Книга: Любовный напиток. Лучшая персидская лирика
Назад: «Уст его, подобных лалу…»
Дальше: «Клянусь нашей дружбой: лишь ночи рассеется мгла…»

«Скажи, рассветный ветер: где друг мой сном забылся?..»

Скажи, рассветный ветер: где друг мой сном забылся?
Где скрылся ясный месяц, куда он закатился?

Бреду вперед, не вижу во тьме Огня Синая…
Скажи: где место встречи, чтоб я туда стремился?

На каждом, кто родился, лежит печать кончины.
Спроси-ка в харабате: кто с горя не напился?

Тот мудр, кто понимает язык иносказаний.
Но где тот собеседник, кому бы я открылся?

Я всеми волосками души тысячекратно,
Не как болтливый книжник, с тобой соединился.

Где горестное сердце, где друга дух смятенный,
Который, как в темнице, в плену страстей томился?

Где мускусные цепи кудрей, пленивших душу,
Где лик луноподобный, которым взор пленился?

Все наготове: розы, вино и музыканты —
Но где же друг любимый, куда запропастился?

Мне келья надоела. Где дом любви и хмеля,
Где мальчик-виночерпий, чтоб дух мой взвеселился?

Хафиз, пусть не печалит тебя осенний ветер:
Ведь нет шипа у розы, чтоб в сердце не вонзился!

Назад: «Уст его, подобных лалу…»
Дальше: «Клянусь нашей дружбой: лишь ночи рассеется мгла…»