Книга: Коринна, или Италия
Назад: Глава первая
Дальше: Глава третья

Глава вторая

Порою судьба жестоко и капризно играет человеком; можно подумать, будто некая сила хочет внушить ему страх, чтобы впредь он слепо ей не доверялся. Это случается чаще всего, когда человек горячо надеется на благосклонность судьбы и счастье как будто уже улыбается ему; как раз в этот момент на него обрушивается страшная беда, и роковые сестры вплетают черные нити в ткань его жизни, спутав все, что он создал своими руками.
Семнадцатого ноября Коринна проснулась, радуясь от души, что вечером ей предстоит играть в комедии. Для первого акта, где она выходит на сцену в образе дикарки, она выбрала себе весьма живописный костюм. Как полагалось по роли, ее волосы были распущены, однако тщательно уложены, выдавая ее желание быть привлекательной; изящно сшитый, легкий и причудливый наряд придавал ее благородному лицу удивительно кокетливое выражение прелестного лукавства. Она приехала во дворец, где ставили комедию, когда все уже были в сборе. Один Освальд еще не явился. Его отсутствие обеспокоило Коринну, и она по возможности старалась задержать начало представления. Наконец, уже выйдя на сцену, она заметила Освальда в темном уголке зала; он был здесь, и после только что пережитых мук ожидания радость ее удвоилась: она почувствовала, как ее вдохновляет веселье, подобно тому как некогда на Капитолии ее вдохновлял восторг.
В этой пьесе чередуются пение и речь, позволяя исполнителям импровизировать реплики, чем прекрасно пользовалась Коринна для оживления действия. Когда она пела, то с особенным блеском подчеркивала итальянский характер арий оперы-буфф. Ее жесты, сопровождавшиеся музыкой, были комичны и вместе с тем благородны, она забавляла, сохраняя достоинство, и ее роль и талант покоряли актеров и публику, хотя она тонко высмеивала и тех и других.
Ах, чье сердце не сжалось бы от боли при этом зрелище, если бы можно было знать, что скоро грянет гром среди ясного неба и ликующая радость сменится горькою скорбью!
Зрители рукоплескали Коринне так долго и с такой сердечностью, что и она разделила их удовольствие; она испытывала подъем духа, при котором человек так живо ощущает радость жизни, забывает об угрозах судьбы и на миг изгоняет из мыслей все заботы и опасения. В ту пору, когда Освальд льстил себя надеждой сделать Коринну счастливой, он смотрел, как она изображала на сцене глубокое горе; теперь же, когда он получил роковое для них обоих известие, он смотрел, как она изображает безоблачную радость. Несколько раз он был уже готов прервать эту беспечную, веселую игру; но он находил какое-то грустное удовольствие в том, чтобы еще несколько минут полюбоваться сиянием счастья на ее милом лице.
В конце пьесы Коринна появилась в щегольском костюме царицы амазонок; она повелевала не только людьми, но чуть ли не всеми стихиями, как может повелевать женщина, уверенная в своих чарах и еще никогда не любившая; ибо стоит лишь полюбить, чтобы утратить уверенность в себе, вопреки всем дарам природы и судьбы. Но коронованная кокетка и всемогущая фея, которую изображала Коринна, чудесным образом соединяла гнев с шуткой, беззаботность с желанием нравиться, грациозность с деспотичностью и, казалось, царила над судьбою и сердцами; и когда она поднялась на трон, то с мягкой горделивостью улыбнулась своим подданным, призывая их к повиновению. Все вскочили с мест и приветствовали Коринну, как настоящую царицу. Быть может, еще никогда в жизни Коринна не была так далека от страхов и печалей, как в эту минуту; но вдруг она увидела Освальда: он уже не мог совладать с собой и закрыл лицо руками, чтобы не видели его слез. Она растерялась, и не успел упасть занавес, как она спустилась со своего злосчастного трона и бросилась в соседнюю комнату.
Освальд тоже поспешил туда, и, увидев, как он бледен, она до того испугалась, что должна была прислониться к стене, чтобы устоять на ногах.
— Боже мой, Освальд, — спросила она, вся трепеща, — что с вами?
— Я должен сегодня в ночь уехать в Англию, — ответил он. Эти слова вырвались у него непроизвольно, хотя он понимал, что не следовало так сразу сообщать подобное известие его несчастной подруге.
— Нет, не может быть, чтобы вы причинили мне такую боль! — вне себя вскричала она, бросившись к нему. — Разве я это заслужила? Вы возьмете меня с собой?
— Прежде всего уйдем из этой ужасной толпы, — ответил Освальд, — пойдем со мной, Коринна!
Она последовала за ним, шатаясь, отвечая наугад, и, глядя на ее искаженное лицо, все думали, что она внезапно заболела.
Назад: Глава первая
Дальше: Глава третья