Книга: Тихий Дон
Назад: 11
Дальше: 30

12

коклюшковый — связанный на коклюшках, то есть на палочках

13

Хопер — левый, Чир — правый приток Дона

14

вязы — шея

15

круг — четыре гектара

16

ухнали — гвозди для подков

17

дать рахунку — довести дело до конца

18

полипоны — кличка старообрядцев

19

на неоседланной лошади

20

хист — ловкость, сноровка, умение

21

семак — две копейки

22

станицы имели каждая свое прозвище: Вешенская — Кобели (прим.авт.)

23

стать на лунки — поставить лошадей на подножный корм

24

приказный — здесь: звание нижнего чина в казачьих войсках царской армии (помощник урядника, ефрейтор)

25

черничка — здесь: монашенка

26

фейерверкер — в царской армии одно из званий в артиллерии, соответствующее унтер-офицеру пехоты

27

каков голос — каково

28

особый отдел штаба дивизии

29

Листницкий имеет в виду ставшие поговоркой слова, которыми будто бы ответив Юлий Цезарь на высказанные ему подозрения относительно поведения его жены: «Жена Цезаря — выше подозрений"
Назад: 11
Дальше: 30