11
на-час — на минутку
12
коклюшковый — связанный на коклюшках, то есть на палочках
13
Хопер — левый, Чир — правый приток Дона
14
вязы — шея
15
круг — четыре гектара
16
ухнали — гвозди для подков
17
дать рахунку — довести дело до конца
18
полипоны — кличка старообрядцев
19
на неоседланной лошади
20
хист — ловкость, сноровка, умение
21
семак — две копейки
22
станицы имели каждая свое прозвище: Вешенская — Кобели (прим.авт.)
23
стать на лунки — поставить лошадей на подножный корм
24
приказный — здесь: звание нижнего чина в казачьих войсках царской армии (помощник урядника, ефрейтор)
25
черничка — здесь: монашенка
26
фейерверкер — в царской армии одно из званий в артиллерии, соответствующее унтер-офицеру пехоты
27
каков голос — каково
28
особый отдел штаба дивизии
29
Листницкий имеет в виду ставшие поговоркой слова, которыми будто бы ответив Юлий Цезарь на высказанные ему подозрения относительно поведения его жены: «Жена Цезаря — выше подозрений"