Книга: Война хаоса
Назад: [Виола]
Дальше: ОРУДИЯ ВОЙНЫ

[Тодд]

Морпет даже не успевает заржать…
Его ноги подгибаются, огненное лезвие разрубает грудь пополам…
Я шарахаюсь от взрыва, снова дергая поводья Ангаррад и пытаясь оттащить ее от ударной волны: огонь проносится прямо над нами…
На сей раз она подчиняется, потомушто ничего не видит: ее Шум лихорадочно ищет опору, землю, по которой бежать…
И тут мимо проносится огненный вихрь, разбрызгивая во все стороны языки пламени…
От него отделяется часть…
И падает на землю…
Горящий мэр стремительно катится в мою сторону…
Я хватаю одеяло со спины Ангаррад и набрасываю на него, чтобы затушить пылающую генеральскую форму…
Он все катится, а я прыгаю вокруг, хлопая по языкам пламени…
Краем глаза я замечаю, что огни полетели обратно к водопаду…
У нас снова есть несколько секунд…
Мэр кое-как встает, все еще дымясь: лицо почернело от сажи, волосы местами подпалены, но сам он почти невредим…
Чего не скажешь о Морпете: он превратился в горящую кучу…
— Они за это заплатят, — хриплым от дыма голосом выговаривает мэр.
— Бежим! — кричу я. — Мы еще можем успеть!
— Все пошло наперекосяк, Тодд, — злобно кричит он на бегу. — Но до города им не добраться! Видимо, у этих бумерангов есть ограничения и по высоте, иначе бы спэклы стреляли с вершины холма…
— Заткнись и беги! — ору я, волоча за собой Ангаррад и сознавая, что до следующего выстрела нам никак не успеть…
— Я только хочу сказать, чтобы ты не падал духом! Мы не проиграли! — вопит мэр. — Спэклы рано радуются. Сейчас мы отступим, но потом ударим с новой силой и…
В воздухе раздается внезапный визг — что-то пролетает над нами и…
БУМ!
…склон холма целиком взлетает на воздух, точно извергается огромный вулкан: ударная волна сшибает с ног, а сверху нас засыпает градом мелких камней. Рядом приземляются камни побольше — такие запросто раздавят в лепешку…
— Что это?! — кричит мэр, оглядываясь на холм…
Стена пересохшего водопада рушится в опустевший котел, унося с собой лучников. Пыль и дым застилают все вокруг: дорога-зигзаг тоже исчезает, и весь восточный склон холма осыпается, оставляя вдоль вершины зазубренную кромку…
— Это твоих рук дело?! — ору я. В ушах до сих пор звенит от взрыва. — Опять пушки?
— Мы бы не успели! — вопит он в ответ, пытаясь определить, откуда нанесли удар. — И у нас нет такого мощного оружия!
Первые клубы дыма начинают понемногу рассеиваться, обнажая гигантскую воронку у самой вершины и раскуроченные скалы: огромная рана зияет на лице холма.
Я невольно думаю: Виола…
— Ты прав, — говорит мэр с неожиданным подлым удовольствием в голосе. До него тоже дошло.
Он встает: перед ним расстилается огромное поле, усыпанное трупами солдат и обугленными останками тех, кто всего десять минут назад ходил, говорил, жил… Эти люди сражались и умирали ради мэра — в войне, которую он развязал…
И глядя на все это…
Он с улыбкой произносит:
— Вот и твои друзья приняли участие в войне.
Назад: [Виола]
Дальше: ОРУДИЯ ВОЙНЫ