[Виола]
Я просыпаюсь от толчка: корабль сел на вершину холма. Люк медленно открывается…
И вот уже госпожа Койл кричит собравшейся внизу толпе:
¾ Мы ПОБЕДИЛИ!
Даже сквозь толстые стены корабля я слышу всеобщее ликование.
— Нехорошо это, — говорит Ли. и я вижу в его Шуме такую картинку: госпожа Койл воздевает руки к небу, а потом люди подхватывают ее на плечи и несут сквозь толпу.
— Подозреваю, примерно так все и выглядит, — хихикаю я и тут же захожусь в кашле.
Дверь открывается, в палату входят Брэдли и Симона.
— Вы пропустили торжественный момент, — язвительно замечает Брэдли.
— Брось, она его заслужила, — пытается усовестить его Симона. — Что ни говори, госпожа Койл во многом достойна восхищения.
Я хочу ответить, но меня тут же разбирает кашель. Приступ такой сильный, что Брэдли достает из аптечки специальный компресс и накладывает мне на горло. Приятная прохлада сразу снимает приступ, и несколько секунд я медленно вдыхаю целебные пары.
— Ну, что будем делать? — спрашиваю я. — Сколько у нас времени?
— Пара часов, — отвечает Брэдли. — Скоро мы вернемся в город. Симона организует трансляцию с зондов здесь и на площади, а потом будет держать корабль в воздухе на протяжении всей встречи, сколько бы она ни продлилась.
— Я буду неотрывно за вами следить, — кивает Симона. — За обоими.
— Приятно знать, — тихо и тепло отвечает Брэдли, а потом обращается ко мне: — Уилф отведет в город Желудя, а для меня Тодд приготовит Ангаррад.
Я улыбаюсь:
— Правда?
Брэдли тоже улыбается:
— Насколько я понимаю, мне оказано большое доверие?
— Значит, он всей душой верит, что ты вернешься.
На трапе раздаются шаги двух человек, сопровождаемые ликующими криками людей — впрочем, вопли уже заметно поутихли.
— Это неприемлемо, госпожа Койл, — сердито заявляет Иван, входя в палату следом за целительницей.
— С чего ты взял, что твои представления о приемлемом и неприемлемом кого-то волнуют? — отрезает она таким тоном, который обычно усмиряет даже самых отчаянных наглецов.
Но не Ивана.
— Я говорю от имени народа.
— Это я говорю от имени народа. Иван, не ты.
Он косится на нас с Брэдли:
— Вы хотите отправить девчонку и Гуманиста на встречу с врагом, который может раздавить нас одним пальцем! По-моему, это не лучшие кандидаты, госпожа…
— Иногда народ сам не знает своего блага. Порой людей приходится вразумлять. Для этого и нужны предводители, а вовсе не для слепого потакания каждой прихоти толпы!
— Надеюсь, вы правы, госпожа Койл. Иначе вам же будет хуже.
Он еще раз обводит нас взглядом напоследок и уходит.
— Все нормально? — спрашивает Симона.
— Да, да… — рассеянно отвечает госпожа Койл. думая о чем-то своем.
— Опять закричали. — говорит Ли.
В самом деле, толпа снова встречает кого-то радостными воплями.
Но не госпожу Койл.