Книга: Собаки-призраки
Назад: 14
Дальше: 16

15

— Микки! — в ужасе завопил я. Бросив цветы и плющ, я побежал к нему. Мы с Ферги опустились на колени возле
Микки.
— Что с ним? — спросила она едва слышно. Я наклонился над братом и потянул обеими руками за его изодранную футболку. Но поднять его я не смог. Я попытался еще раз. И еще.
Всякий раз его бесчувственное тело падало на землю.
— Микки! Микки! — не переставая звал я его. — Что с тобой? На тебя напали собаки?
Когда я наклонился к нему совсем близко, Микки неожиданно обхватил руками мою шею и притянул к себе. Ловко извернувшись, он уселся на меня верхом. И загоготал, как последний идиот.
— О, Микки! Микки! — передразнивал он тоненьким голоском. — Что с тобой?
Меня так и подмывало обозвать его покруче, но от ярости я не мог произнести ни слова.
— Слабак! — подзуживал он. — Ты всякий раз будешь падать при виде красной краски? — Он опять визгливо захихикал.
Я закрыл глаза и стиснул зубы. Мне хотелось провалиться сквозь землю. Одна мысль о том, что братец опять выставил меня дураком, да еще перед Ферги, была мне противна. Лицо горело.
— Ты у меня за это получишь! — закричал я и попытался скинуть его с себя.
— Ооо! Я весь дрожу от страха! — Микки шмыгнул носом.
— Тебе что, нечем больше заняться? Зачем ты стараешься напугать меня? — заорал я.
— А мне и стараться не надо, — ухмыльнулся Микки.
Скрестив руки на груди, Ферги склонилась над нами.
— Ты тоже участвуешь в этом свинстве? — рявкнул я.
— Нет, что ты! — поспешила оправдаться она.
Микки пригвоздил мои руки к земле.
— Признайся, что ты слабак! Никогда в жизни я не был так унижен. Никогда.
Даже тогда, когда Микки выставил меня на улицу в одних трусах и запер дверь.
— Ты уже труп! — прокричал я ему прямо в лицо.
— И что же ты собираешься делать, зайчик? Вырубить меня при помощи букетика фиалок?
Откинув голову, он заржал над своей глупой шуткой. Не долго думая, я укусил его за руку.
— Ой! Ты, мутант! Смотри, что ты сделал! У меня течет кровь!
Микки вскочил и стал рассматривать следы от укуса. Потом Что-то сердито пробурчал и затрусил прочь.
Я ринулся было в погоню, но Маргарет удержала меня.
— Пусть уходит, — сказала она, держа меня за рубашку. — Он — трус. Правда!
Ворча себе под нос, я отряхнул одежду и поднял цветы, которые собрал для мамы. Я не мог заставить себя взглянуть Ферги в глаза.
— Ты идешь домой? — спросила она.
— Эге, — пробурчал я.
— Увидимся завтра в школе? — спросила она.
Я пожал плечами. Мне хотелось, чтобы она оставила меня в покое. Мне необходимо было побыть одному.
Я буркнул Что-то невнятное. Думаю, она поняла.
— Ну, пожалуй, мне тоже пора домой. Не горюй, Купер, — сказала она на ходу. — Мы придумаем, как ему отомстить. Обещаю.
Я не ответил.
— До завтра! — прокричала она и помахала рукой.
Я не потрудился помахать в ответ. Я посмотрел ей вслед и побрел к ручью, чтобы сделать глоток холодной воды. От вида окровавленного Микки у меня пересохло в горле, да к тому же пришлось здорово покричать.
Я наклонился над ручьем и зачерпнул пригоршню чистой воды. Поднес ее к губам и выпил.
Но когда я наклонился еще раз и увидел в воде свое отражение, я чуть не задохнулся. Это был не я.
Из воды на меня смотрела черная собачья морда!
Я вскинул голову.
На берегу не было никаких собак.
Ни одной собаки поблизости.
— Оох! — громко вскрикнул я.
Я снова склонился над ручьем и присмотрелся получше.
Собака глядела на меня откуда-то из глубины.
Я снова поднял голову. Никакой собаки на берегу не было.
Чье же отражение я видел в воде?
Я еще раз заглянул в прозрачный ручей. По воде прошла рябь, и собачья морда искривилась.
Не помня себя от страха, я таращился на загадочное отражение, которое тем временем оскалило свои безобразные желтые зубы и беззвучно рычало.
Назад: 14
Дальше: 16