Книга: Отель "Бертрам"
Назад: Глава 27
На главную: Предисловие

Примечания

1

Король Эдуард – Эдуард VII, правивший Англией в 1901—1910 гг. (Здесь и далее примеч. ред.)

2

«Пиммз» – алкогольный напиток из джина, разбавленного особой смесью.

3

Георгиевский стиль – название стиля архитектуры и дизайна, сложившегося в середине XVIII в. и существовавшего до 30-х гг. XIX в.

4

Иглу – сложенный из ледяных блоков дом эскимосов Аляски.

5

Карри – блюдо, приправленное соусом того же названия.

6

День Гая Фокса – 5 ноября, когда отмечают раскрытие так называемого порохового заговора Гая Фокса сожжением его чучела и фейерверком.

7

Француз вставляет в свою речь английское выражение, означающее буквально «пять часов», – так в Англии называют вечернее чаепитие.

8

Додо – сокращенное название дронта, вымершей птицы.

9

Женщина, очевидно, имеет в виду, что доктора Стоукса исключили из корпорации врачей за какой-то проступок.

10

Двойник (нем.).
Назад: Глава 27
На главную: Предисловие