Книга: Дело озорной наследницы
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Делла Стрит вошла в кабинет и остановилась у стола.
– Мне страшно не хочется беспокоить тебя, шеф, – сказала она, когда адвокат поднял на нее глаза.
– В чем дело? – спросил Мейсон.
– С момента исчезновения Дорри Амблер прошло десять дней. Тебе удалось забыть об этом деле и вернуться к обычному рабочему графику.
– И?
– В приемной сидит Хенриетта Халл. В большом волнении.
– По какому вопросу она желает со мной встретиться?
– Полиция арестовала Минерву Минден. Хенриетта Халл не уверена в том, какое обвинение ей предъявлено, однако ей сообщили, что Минерву собираются допрашивать по одному убийству.
Мейсон покачал головой.
– Я представляю Дорри…
Делла Стрит приподняла брови, и Мейсон внезапно замолчал. Секунд десять-пятнадцать адвокат сидел молча, а затем принял решение:
– Приглашай ее, Делла. Я с ней поговорю.
Секретарша кивнула и вышла в приемную. Практически сразу же она вернулась в сопровождении Хенриетты Халл.
– Миссис Халл, – объявила Делла Стрит.
– Мы уже встречались, – заявила Хенриетта Халл, направляясь прямо к письменному столу адвоката.
Женщина крепко пожала руку Мейсона своими костлявыми пальцами и опустилась в кресло, предназначенное для клиентов.
– Я уже говорила вам, мистер Мейсон, что вы возглавляете наш список адвокатов по уголовным делам.
– И? – подбодрил Мейсон, когда посетительница заколебалась.
– Минерву взяли под стражу.
– Арестовали?
– Не думаю. За ней приехали в три часа ночи и забрали ее для допроса. Она до сих пор не вернулась и не звонила.
– Что вы хотите от меня?
– Примите аванс в размере двадцати тысяч долларов и представляйте ее интересы.
– Ее допрашивают по поводу убийства Марвина Биллингса – мужчины, найденного в квартире девятьсот семь?
– Понятия не имею. Мне известно только, что полиция хотела, чтобы Минерва ответила на несколько вопросов относительно какого-то убийства, и это было для них чрезвычайно важно.
– Мисс Минден возмущалась, что полиция приехала в такой час?
– По правде говоря, нет. Очевидно, они ее ждали. Она вернулась в это время.
– Без сопровождения?
– Без.
– Вы не спали?
– Спала. Минерва оставила мне записку с объяснениями. Это они ей позволили. Она написала, что позвонит, а если я ничего не услышу от нее до девяти утра, я должна идти к вам и выписать вам чек на двадцать тысяч долларов в качестве аванса.
– Вы имеете право выписывать чеки от имени мисс Минден?
– Да, у меня есть такое право. – Хенриетта Халл спокойно раскрыла сумочку и достала чек, потом взглянула на Деллу Стрит и поинтересовалась: – Насколько я понимаю, оплату принимает ваша секретарша?
– Это чек, о котором идет речь? – уточнил Мейсон.
– Да, на двадцать тысяч долларов.
– Я пытался объяснить вам, что представляю Дорри Амблер и, боюсь, имеет место конфликт интересов.
– Вас нанимала Дорри Амблер с единственной целью: не допустить, чтобы из нее сделали козла отпущения. Вы дали ей совет, какой посчитали нужным, и она ушла из вашей конторы. К вашему сведению, мистер Мейсон, Дорри Амблер – фальшивка и обманщица. Она врала вам с самого начала. Вы ничем ей не обязаны. Это авантюристка и шантажистка. Вы определенно не хотите иметь с ней никаких отношений.
В дверь кабинета Мейсона, выходящую прямо в общий коридор, особым образом постучали.
– Простите, – извинился Мейсон перед посетительницей.
Адвокат направился к двери, чуть-чуть приоткрыл ее и заявил сыщику:
– Пол, я занят. Твое дело может подождать?
– Не может.
Мейсон секунду колебался, потом пригласил Дрейка:
– Заходи. Вы знакомы с миссис Халл.
– О… здравствуйте. Простите, что помешал вам, миссис Халл, но мне необходимо передать мистеру Мейсону кое-какую информацию. Немедленно.
– Добрый день, мистер Дрейк, – ответила Хенриетта Халл. – Я собиралась заглянуть к вам в агентство после того, как закончу с мистером Мейсоном, вернее, правильнее будет сказать, он закончит со мной. Я уже объясняла и вам, и мистеру Мейсону, что у нас есть списки лиц, к которым следует обращаться в случае возникновения различных проблем. Мистер Мейсон возглавляет список адвокатов по уголовным делам, ваше агентство – список частных детективных агентств, занимающихся расследованиями, в особенности по делам, в которых мистер Мейсон выступает в качестве адвоката. Я только что вручила мистеру Мейсону чек в качестве аванса. У меня в сумочке находится еще один для вас на две с половиной тысячи долларов.
– Минутку, – перебил Мейсон. – Мисс Минден сегодня рано утром взяли под стражу для допроса. Это все, что вы знаете. Ей собирались задать вопросы насчет какого-то убийства. Она не связывалась с вами, и, насколько я понял, вы не предпринимали попыток связаться с полицией или окружной прокуратурой и выяснить, что же произошло. Тем не менее вы выписали два чека на общую сумму двадцать две тысячи пятьсот долларов и стараетесь нанять адвоката для защиты интересов мисс Минден и детективное агентство для проведения расследования.
– Все правильно.
– Вы утверждаете, что выполняете инструкции мисс Минден, оставленные вам в письменном виде?
– Да.
– У вас с собой эта записка?
– Да.
– Я хотел бы на нее взглянуть.
Хенриетта Халл колебалась несколько секунд, а потом спросила:
– Вы заверяете меня, мистер Мейсон, что, если я покажу ее вам, содержание останется конфиденциальным?
Мейсон покачал головой.
– Я должен поговорить с тобой с глазу на глаз, Перри, – сказал Дрейк.
– Об этом деле?
– Да.
– Наверное, тебе лучше сообщить то, что у тебя имеется, прямо сейчас и здесь. Наверное, от, так сказать, совместного заседания будет больше пользы.
– Хорошо, – согласился Дрейк. – Дорри Амблер мертва. Ее убили. Ее тело нашли. Полиция считает, что у них есть неоспоримые доказательства против Минервы Минден.
Мейсон отодвинул стул, встал, несколько минут стоял, нахмурившись, затем обогнул стул, направился к окну, повернулся спиной к остальным и уставился на оживленную улицу внизу. Через какое-то время он обратился к Хенриетте Халл:
– Если то, что утверждает Пол Дрейк, – правда, то мисс Минден оказалась в чрезвычайно серьезной ситуации.
– Я понимаю.
– Вы знали, что мисс Амблер мертва?
– Я знаю, что сказала полиция… они упомянули, что нашли ее тело.
– Ответьте мне: Минерва виновна?
– Не виновна, – уверенно и безапелляционно заявила Хенриетта Халл.
– Почему вы настаиваете на этом? Только на основании того, что вам о ней известно?
– Нет. На основании того, что я знаю о деле. Дорри связалась с мошенниками. Они убили ее. Теперь они хотят свалить это убийство на Минерву. Мисс Амблер попыталась сорвать куш. Ее схема сработала как бумеранг. Минерва ни в чем не виновна. А это все влияет на ваше согласие взяться за дело Минервы?
– Влияет. Технически, независимо от того, насколько виновен человек, он не считается юридически виновным, пока не вынесено окончательное решение. Он имеет право на то, чтобы на всех этапах его интересы представлял адвокат, не обязательно для того, чтобы доказать невиновность, а для того, чтобы не нарушались его законные права.
– И, как гражданка этой страны, Минерва имеет такое право?
– Да.
– Она хочет, чтобы вы выступали ее адвокатом.
Дрейк кашлянул, встретился взглядом с Мейсоном и почти незаметно покачал головой.
– Почему нет, Пол? Выкладывай. Хватит ходить кругами и увиливать.
– У полиции против нее полностью обоснованное дело. Их версию не поколебать.
– Ты это уже говорил.
– Ее сообщник во всем сознался.
– Кто это такой?
– Мужчина, которого она наняла, чтобы вместе с ней отправиться в квартиру Дорри Амблер и похитить мисс Амблер.
– Он утверждает, что Минерва была с ним? – уточнил Мейсон.
– Насколько я понял – да.
– Ты выяснил все детали, Пол?
– Только в общем и целом. Фамилия сообщника – Джаспер. Он заявил, что Минерва сообщила ему, что унаследовала огромное состояние, а Дорри Амблер стоит на ее пути к единоличному владению имуществом. Минерва Минден хотела убрать Дорри Амблер с дороги и обещала организовать все таким образом, что им с Джаспером все сойдет с рук, однако ей требовалась помощь Джаспера в определенный момент. Кстати, за спиной у Джаспера – длинный список преступлений. Биллингс пытался шантажировать Минерву, а не Дорри Амблер. В результате он получил пулю в грудь.
– Они арестовали Минерву Минден в связи с убийством Дорри Амблер?
Дрейк покачал головой.
– Ей предъявлено обвинение в убийстве Марвина Биллингса. Если ее оправдают или не приговорят к смертной казни, то ей предъявят обвинение и в убийстве Дорри Амблер. Дело об убийстве Дорри Амблер основывается только на косвенных уликах, а что касается убийства Марвина Биллингса – здесь есть неопровержимые доказательства, несколько признаний и живой свидетель. В данном случае Минерве не выпутаться.
Мейсон пришел к внезапному решению:
– Я буду представлять ее в деле по обвинению в убийстве Марвина Биллингса. Если ей предъявлено обвинение именно в этом убийстве – я ее адвокат. Но не обещаю представлять ее в деле по обвинению в убийстве Дорри Амблер. Над этим вопросом мне необходимо подумать.
– Справедливо, – заметила Хенриетта Халл. – Считайте, что вы наняты, мистер Мейсон.
– Минутку. Если вы с ней еще не связывались, то откуда вы знаете, что Минерве Минден предъявлено обвинение в убийстве Марвина Биллингса, а не Дорри Амблер?
Хенриетта Халл колебалась только долю секунды.
– Если честно, мистер Мейсон, я не знаю. Однако если окажется, что наоборот, вы всегда сможете вернуть аванс и отказаться от дела. Нас такой вариант устроит.
– Дайте мне взглянуть на записку, оставленную для вас Минервой, – попросил адвокат.
Хенриетта Халл открыла сумочку, достала сложенный листок бумаги и протянула Мейсону.
«Хенни! Меня везут в управление полиции. Если не вернусь до девяти, делай, что необходимо».
– Никаких специфических указаний здесь не содержится, – заметил Мейсон. – Уж точно ничего нет насчет того, чтобы нанять меня и «Детективное агентство Дрейка».
– Вы ошибаетесь, мистер Мейсон, – возразила Хенриетта Халл. – Там сказано «делай, что необходимо».
– Это означает, что вы с Минервой заранее обсуждали подобный вариант?
– Это означает, что Минерва оставляла на мое усмотрение решать, что необходимо, и делать это.
– Послушайте, траур, конечно, надевать еще рано, – начал Дрейк, – но имели место два хладнокровных убийства, одно определенно было тщательно спланировано заранее, второе могло быть вынужденным. Против Минервы Минден имеются неопровержимые доказательства. Вы это знаете, и я это знаю. Есть свидетели. Полиция не осмелилась бы к ней прикоснуться, если бы там считали, что у них нет достаточного количества улик, чтобы вынести обвинительный приговор.
Стоявший в задумчивости Мейсон повернулся к секретарше:
– Делла, выпиши миссис Халл квитанцию на двадцать тысяч долларов.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11