Глава 5
Незадолго до пяти часов Герти позвонила Делле Стрит. Секретарша повернулась к Мейсону и сообщила:
– У нас в конторе появился Харрисон Т. Боринг собственной персоной.
– Черт побери! – воскликнул Мейсон.
– Приглашать его?
– Веди себя так, словно это самый обычный посетитель, – велел Мейсон. – Спроси, договаривался ли он заранее о встрече со мной, запиши его фамилию, адрес, номер телефона и цель визита и только потом веди сюда. Незаметно передай Герти записку, что ей следует позвонить Полу Дрейку, сообщить ему, что Боринг находится у меня в кабинете, и мне нужно, чтобы кто-то сел ему на хвост, как только он выйдет отсюда.
– Предположим, он откажется сообщить мне номер телефона и цель визита?
– Выгоняй его вон в таком случае, только немного потяни время, чтобы Пол успел послать оперативника. Боринг или будет делать то, что говорю я, или я вообще не стану с ним иметь никаких дел. Думаю, что он напуган.
Делла Стрит вышла в приемную и отсутствовала минут пять. Вернувшись, она сообщила:
– Он определенно напуган. Продиктовал мне свою фамилию, номер телефона, адрес и сказал, что ты хотел поговорить с ним по важному делу. Он решил заглянуть к нам лично, а не перезванивать, потому что у него была другая встреча в нашем районе.
– Прекрасно. А теперь приглашай его.
Делла Стрит привела посетителя в кабинет адвоката.
Боринг оказался широкоплечим мужчиной представительного вида, с короткими баками и проницательными серыми глазами. Он держал себя с достоинством. При широких плечах и тонкой талии он выглядел худощавым. Коротко подстриженные усы делали линию губ более четкой. Ему можно было дать лет тридцать с небольшим.
– Добрый день, мистер Мейсон, – поздоровался он. – Я приехал, чтобы встретиться с вами. Вы просили меня связаться с вами, и раз уж я оказался поблизости от вашей конторы, то решил заглянуть лично.
– Присаживайтесь, – пригласил Мейсон.
Боринг опустился в большое кожаное кресло, предназначенное для клиентов, откинулся назад, положил ногу на ногу и улыбнулся.
– Я хотел поговорить с вами о Дайан Алдер, – сказал Мейсон.
На лице Боринга промелькнуло легкое удивление.
– О да! – воскликнул он. – Очень милая девушка. Мне жаль, что наши планы в отношении ее не осуществились.
– У вас были планы?
– О да, грандиозные.
– Вы заключили с ней контракт, – продолжал Мейсон.
– Все правильно. Насколько я понимаю, вы ее представляете, мистер Мейсон?
– Да.
– Мне жаль, что она посчитала необходимым обратиться к адвокату. Мне этого совсем не хотелось.
– Я понимаю.
– Я вкладывал совсем другой смысл в свои слова, – быстро вставил Боринг.
– А я – именно этот, – возразил Мейсон.
– Она ничего не добьется, консультируясь у адвоката, и в таком случае, естественно, ей придется потратить дополнительное время, усилия и средства.
– Мое время и ваши средства, – заметил Мейсон.
Боринг расплылся в улыбке, словно фраза адвоката его здорово позабавила.
– Боюсь, мистер Мейсон, что вы не понимаете некоторых аспектов жизни Голливуда.
– Продолжайте, – предложил Мейсон.
– В Голливуде все делается с помпой, ярко, на основе связей с общественностью. Если, например, срок действия контракта писателя или актера заканчивается и контракт не продлевается, то человек сразу же начинает швырять деньги во все стороны. Покупает новую машину или яхту, появляется в дорогих ночных клубах, сообщает всем, что думает отправиться в круиз по южным морям, потому что ему необходимо отдохнуть перед тем, как он примется за новую работу. Возможно, ему едва хватило денег, чтобы сделать первый взнос за яхту, или он только что продал свою старую машину, чтобы внести аванс за новую. Он тратит последние деньги на дорогие ужины, на которых всегда появляется в сопровождении очаровательных дам. Несмотря на то что он полон отчаяния, он создает впечатление преуспевающего человека. В это время нанятый им специалист по связям с общественностью сообщает всем и вся, что у его клиента все прекрасно и безоблачно, а агент дает знать, что, хотя писатель или актер запланировал длительный отдых на южных морях, его при желании все-таки можно убедить согласиться выполнить кое-какую работу, конечно, при условии, что гонорар окажется достойным. Таков Голливуд, мистер Мейсон.
– И что из этого?
– А просто то, что я живу в Голливуде. Я работаю там. У меня были грандиозные планы. Я вкладывал в их разработку все свободные деньги, что у меня имелись. Мне удалось заинтересовать в них спонсора. Поздно вечером в пятницу мой спонсор охладел к идее. Я надеюсь, что мне удастся снова возбудить у него интерес, однако я ни в коем случае не должен ему показывать, что впал в отчаяние. Мне нужно представлять ему и всем окружающим, что у меня все складывается прекрасно и что эта потеря, в общем-то, для меня не играет роли, потому что я участвую одновременно в нескольких проектах, а лишняя работа по продвижению этой идеи отнимала бы у меня дополнительное время.
– И? – спросил Мейсон.
– И если бы у меня все получилось, Дайан разделила бы мой успех, а так, к сожалению, нам обоим не повезло. Если она не готова к категоричному отказу, намерена набрать тот вес, о котором мы говорили, то есть добиться тех форм, что требовались для продвижения нового стиля, я надеюсь, что нам удастся еще претворить в жизнь эту идею.
– Как скоро?
– Через несколько недель, может, даже дней.
– Вы надеетесь, что спонсор изменит свое решение? – уточнил Мейсон.
– Да.
– У вас есть основания считать, что он его изменит?
– Я думаю, что могу… Я буду откровенен с вами, мистер Мейсон. Я считаю, что в состоянии гарантировать, что он снова заинтересуется моей идеей.
– Если вы так уверены, то продолжайте еженедельные выплаты Дайан Алдер.
– Я не могу.
– Почему?
– У меня нет денег.
– Нас не интересуют ваши неудачи. Вы заключили контракт. Для вашего сведения: в связи с его нарушением моя клиентка может выбрать несколько вариантов действия. Она решила рассматривать невыполнение вами контракта как прекращение каких-либо обязательств с ее стороны. Она намерена предъявить вам иск в связи с понесенным ею ущербом.
– Я ей, естественно, симпатизирую, – заявил Боринг. – И если бы это было в моих силах, я прямо сейчас выписал бы ей чек для компенсации понесенного ей ущерба. Я ни в коей мере не отказываюсь от своих обязательств. Я просто обращаю ваше внимание, мистер Мейсон, на то, что занимаюсь продвижением идей. Я человек идеи. Мне приходит в голову интересная мысль – и я пытаюсь ее продать. В данном случае спонсор вдруг охладел. Я думаю, что мне удастся вновь его убедить. Если нет, то я постараюсь найти нового спонсора. Каждый свободный доллар я вкладываю в осуществление своих идей. У меня ничего не отложено на черный день. Какие бы то ни было запасы отсутствуют.
– То есть вы хотите мне сказать, что у вас нет денег? – переспросил Мейсон.
– Вот именно, – кивнул Боринг.
Мейсон задумчиво посмотрел на посетителя.
– Вы – продавец.
– Все правильно.
– Агент?
– Да.
– Вы продаете идеи, используя личное обаяние?
– Да.
– И поэтому, вместо того чтобы перезвонить мне по телефону или отослать меня к своему адвокату, вы пришли лично ко мне в контору и постарались убедить меня в том, что у вас нет денег, а следовательно, для моей клиентки бессмысленно предъявлять вам иск.
– Вы абсолютно правы, мистер Мейсон.
– У вас есть адвокат?
– Нет.
– Вам лучше его нанять.
– Зачем?
– Потому что я заставлю вас заплатить за то, что вы сделали с Дайан Алдер.
– Кровь из репы не выжать, мистер Мейсон.
– Не выжать, но сахар из свеклы получается – если знаешь, как это делается. И в процессе свекла подвергается различным видам обработки.
Боринг задумчиво посмотрел на Мейсона.
– Поэтому я советую вам нанять адвоката. Я буду обсуждать положение вещей уже с ним, а не с вами.
– У меня нет адвоката. У меня нет денег, чтобы нанять адвоката. При всем уважении к вам, мистер Мейсон, вы и цента с меня не получите, по крайней мере при нынешнем вашем отношении.
– У вас есть другое предложение?
– Если честно, да.
– Давайте послушаем.
– Моя идея не потеряла смысла. Рано или поздно я найду другого спонсора. Тогда Дайан будет как сыр в масле кататься. Я уверяю вас, мистер Мейсон: это великолепная мысль. Люди устали морить себя голодом. Диеты всем надоели. Как только появится упитанная манекенщица с прекрасной пышной фигурой и горящими от радости глазами, потому что она не истязает себя диетами, люди за один день проникнутся новым стилем.
– Я не являюсь экспертом по женской моде, – признался Мейсон. – Я – адвокат, специалист по праву и защищаю интересы своих клиентов.
– Ну и защищайте себе на здоровье.
– Хорошо. Моя клиентка намерена предъявить вам иск в связи с причиненным ущербом. Сейчас мы не станем спорить о сумме компенсации. Моя клиентка также рассматривает нарушение вами положений контракта как прекращение каких-либо обязательств с ее стороны в будущем.
– Я не адвокат, мистер Мейсон, но то, что вы сейчас сказали, кажется мне справедливым.
– Следовательно, независимо от того, что будет сделано нами в дальнейшем, вы не имеете больше никаких притязаний к Дайан Алдер или на ее доходы.
– Я предпочел бы сохранить статус-кво, – заявил Боринг.
– Статус-кво предполагает выплату вами ста долларов в неделю.
– Я не в состоянии это делать.
– В таком случае ни о каком статус-кво не может быть и речи, – возразил Мейсон.
Боринг протянул руку Мейсону, широко улыбаясь.
– Большое спасибо, мистер Мейсон, что потратили на меня столько времени. Я рад, что мы обсудили с вами эти вопросы. Дайан – очень милая девушка. Делайте все возможное для защиты ее интересов, однако я просто хотел вас предупредить, что, пытаясь получить что-то с меня, она просто выкинет деньги на ветер. Если у меня у самого когда-нибудь появятся средства, мистер Мейсон, то вам не потребуется предъявлять мне иск, потому что я вложу все до последнего цента в продвижение разработанной мною идеи. Я не сомневаюсь, что она отзовется в сердцах людей и принесет неплохой доход. Я прекрасно понимаю, что сейчас чувствует Дайан, однако уверен, что раньше или позже моя идея претворится в жизнь. Через несколько месяцев Дайан окажется в центре внимания общественности и станет самым известным человеком в городе.
– Давайте будем осторожными, чтобы случайно не обжечься, – предупредил Мейсон, подталкивая Боринга к двери.
– Я заверяю вас, мистер Мейсон, что очень глубоко переживаю за Дайан и все, что я делаю, я делаю в ее интересах.
– Вы можете быть уверены, что я также приложу все усилия, чтобы защитить ее интересы.
Мейсон открыл дверь Борингу. Посетитель еще раз широко улыбнулся, повернулся и пошел по коридору.
Мейсон повернулся к Делле Стрит:
– Тебе удалось связаться с Полом Дрейком?
– Да. Человек Дрейка сядет ему на хвост, как только он покинет здание. Скорее всего, кто-то из оперативников поедет вместе с ним в лифте.
– Очень хорошо.
– Ну и тип! – воскликнула Делла Стрит.
Мейсон кивнул.
– А что с контрактом?
– Хотел бы я знать, чего добивался Боринг. Что заставило его изначально составить этот документ?
– Ты не веришь его объяснениям насчет манекенщицы нового типа и…
– Я ничему не верю из того, что касается Боринга, – перебил Мейсон. – По-моему, и усы у него могут оказаться приклеенными. Дай мне, пожалуйста, этот контракт, Делла. Я хочу на него еще раз взглянуть.
Делла Стрит принесла папку. Мейсон принялся за чтение документа.
– Ну? – спросила секретарша.
Мейсон покачал головой.
– Не могу разобраться. Здесь…
Внезапно адвокат замолчал.
– Ну?! – подбодрила Делла Стрит.
– Ах, вот что ввело меня в заблуждение! – воскликнул Мейсон.
– Так что же наконец?
– Диета, двенадцать фунтов за десять недель, пышная фигура.
– Цель контракта совсем не в этом?
– Нет, черт побери. Это все внешнее.
– Я не понимаю, – призналась секретарша.
– Давай вычеркнем все это из контракта. Что остается? Мы и раньше видели подобные документы, Делла.
– А поподробнее?
– Поиск пропавшего наследника, – объяснил Мейсон.
У Деллы Стрит округлились глаза.
– Человек умирает и оставляет после себя внушительное состояние. Родственников нет. Никто не интересуется имуществом, кроме назначенного управляющего. Затем появляются мошенники и принимаются за сбор подробнейшей информации по усопшему. Они выясняют, что где-то в другой части страны живут дальние родственники, не поддерживавшие связи с усопшим при жизни. Мошенники связываются с потенциальными наследниками и заявляют: «Мы в состоянии сообщить вам о кое-какой собственности, о существовании которой вы даже не подозревали. Вы готовы предоставить нам половину? Мы оплатим все расходы, наймем адвокатов – все из нашей доли. Вы получаете половину и не предъявляете больше никаких претензий».
– А кто родственник в данном случае? – спросила Делла Стрит. – С семьей Дайан все ясно. Отец давно умер, имущество перешло к матери Дайан, после смерти матери оставшееся перешло к Дайан.
– Но она могла что-то унаследовать от дальних родственников, – заметил Мейсон. – Мошенники интересуются именно такими вариантами.
– Тогда почему в таком случае Боринг прекратил еженедельные выплаты и отказался от своей доли в ее суммарном доходе?
– Или потому, что выяснил, что она не имеет прав на это наследство, или потому, что понял, что, заходя с какого-то другого угла, он получит большую выгоду, – решил Мейсон.
– Предположим, он сейчас обрабатывает какого-то другого человека?
– Значит, мы обязаны выяснить, чем конкретно он занимается в настоящий момент, остановить его и помочь Дайан получить наследство, не выплачивая Борингу ни единого цента.
– Но ведь это потребует огромных усилий! – воскликнула Делла Стрит.
– Естественно, – согласился Мейсон. – Во-первых, нужно расспросить Дайан обо всех ее родственниках как со стороны матери, так и со стороны отца, двоюродных и троюродных братьях и сестрах, дядях и тетях и всех остальных. После этого мы примемся за розыски каждого из них, выяснение даты смерти, причины смерти, места смерти, содержания завещания, оставленного имущества и его распределения. Правда, есть один способ значительно облегчить себе работу.
– Какой? – загорелась Делла Стрит.
– Сесть Борингу на хвост, проверить, куда он ездил, чем занимался, с кем встречался и, самое важное, с кем переписывался. Это мы поручим Полу и подождем, пока он не раскопает что-нибудь важное. Ладно, Делла, давай закрывать контору. Забудем о делах на какое-то время. Хватит на сегодня.
Секретарша кивнула.
Мейсон встал и направился к выходу в общий коридор. Внезапно он остановился.
– Делла, кто-то стучит в дверь приемной, – заметил адвокат. – Выйди, пожалуйста, и скажи этому человеку, что наш рабочий день закончился, и, если он захочет, запиши его на завтра.
Секретарша вернулась в кабинет Мейсона через несколько минут и сообщила:
– Я думаю, что ты решишь принять этого посетителя, шеф.
– Кто это?
– Его зовут Монтроз Фостер. Он хочет поговорить с тобой о Харрисоне Т. Боринге.
– Так-так! – воскликнул адвокат. – При сложившихся обстоятельствах, Делла, мы отложим закрытие конторы до тех пор, пока не обсудим ряд моментов с мистером Монтрозом Фостером, а после этого поужинаем в каком-нибудь уютном ресторанчике и предложим Полу Дрейку присоединиться к нам. Пригласи посетителя, Делла.
Через несколько секунд Делла Стрит вернулась в сопровождении худощавого мужчины с вытянутым лицом, глубоко посаженными темными, неспокойными, маленькими, как бусинки, глазками, высокими скулами, длинным острым носом и резкими нервными движениями.
Он заговорил очень быстро:
– Добрый вечер, мистер Мейсон, добрый вечер! Я узнаю вас по вашим фотографиям. Давно хотел познакомиться с вами лично. Вы достигли вершины в избранной сфере, самой вершины. Всегда приятно познакомиться с лидером.
– Чем могу быть вам полезен? – спросил Мейсон, оценивая посетителя.
– Не исключено, что мы оба можем быть полезны друг другу, – заявил тот.
– Присаживайтесь, – пригласил адвокат. – Рабочий день у нас закончился, и мы уже закрывались. Однако, если вы вкратце опишете мне суть дела, я постараюсь дать хотя бы предварительную оценку ситуации.
– Меня интересует Харрисон Т. Боринг, – сообщил Фостер. – Насколько мне известно, вы также им занимаетесь.
– И что из этого?
– Я думаю, что мы можем поделиться имеющейся у нас информацией друг с другом. Я считаю, что в состоянии помочь вам, а вы – мне.
– С чего начнем? – спросил Мейсон.
– Я знаю – не станем выяснять откуда, – что вы звонили Харрисону Борингу и просили сказать ему, что вы хотели бы с ним связаться. Мистеру Борингу передали ваше послание, и вместо того чтобы перезвонить вам по телефону, чего вы, видимо, от него ждали, он лично появился у вас в конторе. Он совсем недавно ушел от вас. Поэтому я не сомневался, что вы все еще находитесь у себя в кабинете, и продолжал настойчиво стучать в дверь вашей приемной, за что, я надеюсь, вы меня извините.
– Понятно, – медленно произнес Мейсон.
– Если вы сообщите мне имя вашего клиента, мистер Мейсон, я практически уверен, что смогу вам помочь.
– А зачем вам имя моего клиента? – решил выяснить адвокат.
– Я должен удостовериться, что нахожусь на правильном пути.
Мейсон слегка прищурился.
– Не понимаю, зачем мне открывать вам имя моего клиента. Но если вы желаете рассказать мне что-нибудь о Боринге, я готов вас выслушать.
– Боринг – авантюрист, скользкий тип и пройдоха. К тому же он очень хитер.
– Он неразборчив в средствах?
– Этого я не говорил.
– Я могу поинтересоваться, откуда вам столько о нем известно?
– Он два года работал на меня, – сообщил Фостер.
– Кем?
– Ну… можно сказать, был у меня своего рода детективом.
– А чем вы занимаетесь?
Фостер сразу же начал осторожничать:
– У меня несколько сфер деятельности, мистер Мейсон. Я – человек разнообразных интересов.
– Основным из которых является поиск пропавших наследников, – добавил Мейсон. – Я прав?
Фостер был определенно потрясен.
– О! – произнес он упавшим голосом. – Вы это знаете?
– Догадался.
– Но на основании чего?
– Того, что вас интересует имя моего клиента.
– Наверное, я сразу же взял быка за рога, мистер Мейсон, но ведь я пытаюсь помочь вам. Именно это было моей целью.
– Но в то же время вы пытаетесь и сами отхватить себе лакомый кусочек, – заметил Мейсон. – Сейчас я постараюсь обрисовать ситуацию. Вы возглавляете агентство, занимающееся поиском пропавших наследников. Боринг работал на вас. Внезапно он уволился и сам, не афишируя, начал вести какое-то расследование. Вы уверены, что, работая на вас, он раскопал какую-то информацию, что дало ему основание считать, что он может на ней разбогатеть. Вы пытаетесь выяснить, о чьем имуществе идет речь, кто этот пропавший наследник, причем понимаете, что вам необходимо получить эти сведения до того, как Боринг успеет подписать контракт с наследником.
Казалось, что Монтроз Фостер уменьшался в размере, пока Мейсон говорил.
– Или вы сами выяснили то, что требовалось, или поставили Боринга в такое положение, что ему пришлось все выложить, – решил Фостер.
– Над чем работал Боринг, когда уволился от вас? – спросил Мейсон. – Не исключено, что это и есть ключ к разгадке тайны.
– Да, это ключ, мистер Мейсон, – согласился посетитель. – Однако мы подошли к точке, где нам придется обменяться товаром. Вы называете мне имя своего клиента, а я вам – наследователя, чьим имуществом занимался Боринг.
Мейсон какое-то время обдумывал предложение Фостера, а потом покачал головой.
– Это сэкономит вам массу времени, – начал уговаривать его посетитель.
– Я готов его тратить, – усмехнулся Мейсон.
– Это сэкономит вам массу денег.
– У меня они есть.
– Вы называете мне имя своего клиента, мистер Мейсон, и, если он еще ничего не подписывал с Борингом, я займусь этим делом всего за двадцать пять процентов. Несомненно, мистер Мейсон, вы не можете рассчитывать на большее. Обычно мы берем пятьдесят процентов, да и то только в тех случаях, где не требуется проводить колоссального объема работ.
– Я рассмотрю ваше предложение, мистер Фостер.
– Времени нет! – воскликнул посетитель. – Нужно действовать немедленно.
– Я никогда ничего не покупаю, пока не увижу товар.
– Я выложил свои карты на стол.
– Нет, не выложили, – покачал головой Мейсон. – Вы ничего не рассказали мне о себе, кроме того, что пока вам удалось только раздобыть информацию, на которой руки не погреешь.
– Хорошо, хорошо, – быстро заговорил Фостер. – Вы очень умны, мистер Мейсон. Вы читаете мои мысли. Я вам все открою. Если бы мне удалось узнать имя наследника, я занялся бы расследованием с другой стороны, и у меня все получилось бы. В настоящий же момент, как вы совершенно правильно предположили, я еще ничего не добился, проверяя дела, по которым работал Боринг в последнее время.
– А вы разговаривали с самим Борингом? – поинтересовался Мейсон. – Предлагали ему поделиться информацией? Предлагали ему большие комиссионные, чем обычно?
– Да. Он рассмеялся мне в лицо.
– И что произошло?
– Я вышел из себя. Я сказал ему все, что о нем думаю, не скупясь в выражениях.
– А именно?
– Что он лжец, обманщик, негодяй, предпочитает действовать исподтишка, готов любому всадить нож в спину и неразборчив в средствах. Он умеет себя подать, но на самом деле он обычный мошенник. Он работал на меня, и мне неоднократно приходилось помогать ему выпутываться из всяких переделок, а как только он нашел лакомый кусок, он тут же решил, что сам его съест и никому ничего не оставит.
Мейсон быстро переглянулся с Деллой Стрит.
– Насколько я понимаю, вы не заключали с Борингом никакого контракта, – сделал вывод адвокат. – Поэтому он имел полное право закончить работать на вас и начать свое дело. Почему вы пришли в такое негодование?
– Разве вы не понимаете, мистер Мейсон? Он докопался до чего-то, пока работал на меня. Я платил ему зарплату и комиссионные. Стоило ему натолкнуться на что-то, что, как он предположил, даст ему прекрасную возможность обогатиться лично, как он тут же послал мне уведомление об уходе и дальше уже самостоятельно принялся за исследование вопроса.
– Если вы не знаете, о чем идет речь, то почему вы думаете, что он раскопал информацию, работая на вас?
– Вы пытаетесь выудить из меня сведения, мистер Мейсон. Я прекрасно осознаю, что вы делаете. У меня нет выбора, я вынужден это терпеть в надежде, что вы увидите преимущества сотрудничества со мной.
– Боюсь, что в настоящий момент я их не вижу, – заметил Мейсон.
– Обдумайте этот вопрос, мистер Мейсон. Если вы сообщите мне имя своего клиента, я начну работать над делом по-новому. У меня есть все средства, необходимые для проведения подобных расследований. Я на них специализируюсь.
– Но вы потребуете пятьдесят процентов того, что причитается моему клиенту?
– Я же уже говорил вам, мистер Мейсон, что согласен на двадцать пять. За эти деньги я сделаю все, что требуется. Вы тоже получите двадцать пять процентов в качестве гонорара. Вашему клиенту достанется пятьдесят. Это справедливо.
– Нет.
– Почему вы считаете, что это несправедливо?
– Если я не работаю, я не беру с клиента двадцать пять процентов причитающейся ему суммы.
– Но жить-то вам надо! – воскликнул Фостер.
– Это касается только меня.
– Хорошо. Обдумайте мое предложение. Вам все равно рано или поздно придется иметь со мной дело.
– Как так?
– Потому что я раскопаю, над чем работает Боринг, даже если мне придется потратить на это все свои сбережения до последнего цента. Я прослежу, чтобы ему ничего не досталось. Я отомщу за то, что он меня предал.
– Если у вас, конечно, есть масса времени и денег, – заметил Мейсон.
– Время у меня есть, деньги тоже, и я не пожалею сил, – ответил Фостер. – Я еще раз предлагаю вам обдумать мое предложение, мистер Мейсон. Вот моя визитка. Моя контора находится в Риверсайде. Звоните в любое время дня и ночи. Днем – по рабочему телефону, а для звонков в ночное время на визитке указан мой домашний телефон.
– Спасибо, – поблагодарил адвокат. – Я подумаю над вашим предложением.
Делла Стрит открыла дверь Монтрозу Фостеру. Он остановился в проеме, резко повернул голову, изобразил подобие улыбки и быстро выскочил в коридор.
Когда дверь за посетителем закрылась, Делла повернулась к Мейсону.
– Дело запутывается все больше и больше, – заметила секретарша.
– Однако становится все интереснее и интереснее.
– Что ты хочешь сказать?
– Давай проанализируем ситуацию. Фостер – это мозг организации, занимающейся поиском пропавших наследников. Он находит заказы и берет на себя расходы. Боринг, умеющий себя подавать, вступает в личный контакт. Если бы они столкнулись с каким-то необычным случаем, то можно предположить, что в сути дела скорее бы разобрался Фостер, а не Боринг.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду.
– Но именно Боринг что-то раскопал, несмотря на то, что он работал под руководством Фостера. Последний даже не представляет, о каком деле идет речь. В настоящий момент Фостер отчаянно пытается выяснить, кто же этот наследник, чтобы подойти к делу с другой стороны.
– Очко в твою пользу, потому что ты догадался, в чем суть, просто внимательно изучив контракт.
– Я не собираюсь вручать себе никаких букетов, Делла. Мне следовало додуматься еще раньше… Очевидно, Фостер следит за передвижениями Боринга.
– В противном случае он не знал бы, что Боринг заходил к нам?
Мейсон кивнул.
– И мы тоже приставили к Борингу «хвост», – заметила Делла Стрит.
– «Хвост» на «хвосте», – усмехнулся Мейсон. – Ладно, Делла, пошли на ужин и отнесем его стоимость на счет конторы, а я пока обдумаю ситуацию. Потом я подвезу тебя до дома.
– Начнем с коктейлей? – спросила Делла Стрит.
– Да, ужинаем по полной программе. Мне почему-то хочется попраздновать. Люблю оказываться в ситуации, где все игроки пытаются обмануть друг друга.
– А как насчет Дайан, шеф? – спросила секретарша. – Мы будем ей звонить и сообщать, что нам удалось раскопать?
– Пока нет, – покачал головой Мейсон. – Вначале необходимо все обдумать, причем очень тщательно.