Книга: Тиоли
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Тяжело сидеть и не знать, куда посмотреть, чтобы не натолкнуться на ответный взгляд. Особенно тяжело это было в довольно просторной комнате, где напротив нас с драконом сидели все те же пятеро мужчин и господин Кан, но теперь в центре между ними горделиво устроилась госпожа Ли Мин Ён, моя тетя и, кажется, мой будущий враг.
Пересекись наши с ней пути пару месяцев назад, я бы боялась смотреть женщине в глаза, но теперь все изменилось. Встречаться взглядами с мужчинами не хотелось, играть в гляделки с главой клана — тоже, но я выбрала последнее, чтобы хотя бы внешне сделать вид, что не замечаю излишне сосредоточившегося на моем профиле Дже Хёна. Ким Дже Хёна! Когда я запомню?..
Устав пялиться на госпожу Ли, я отвела взгляд, отчего женщина тут же широко улыбнулась. Видимо, решила, что победила меня. Вот только я не играла с ней и ничего не пыталась доказать. Если бы она знала, из-за чего я позволила втянуть себя в это маленькое противостояние, то вряд ли бы радовалась столь открыто.
— Что ж… — промолвила госпожа Ли. — Насколько мы понимаем, вы, уважаемый Ким Дже Хён, желаете выдвинуть условия возвращения девушки?
— Не совсем, — покачал головой дракон, озадачив Хадже.
Они все разом подобрались и напряглись. Перегородка позади них с хрустом отъехала в сторону, являя несколько вооруженных воинов. Те, будто коршуны, мгновенно нависли над госпожой Ли и другими мужчинами клана, готовые защищать их. Дракона это не напугало. Он не двинулся с места, и даже беспечная улыбка не соскользнула с его губ. Госпожа Ли Мин Ён ничем не выдала свое удивление, лишь едва слышно сглотнула, убедившись, что защитников вокруг достаточно.
Как интересно!
Я сознательно поймала ее взгляд и широко улыбнулась, неожиданно для себя сообразив, что эта сильная женщина, не переживавшая из-за смерти других, очень боится ее сама. Неожиданно. Она прятала это, но в секунду несуществующей опасности правда всплыла.
Могу ли я это использовать? Нет. А жаль!
Впервые за последние четверть часа я глянула на Дже Хёна, убеждаясь, что он не собирался угрожать Хадже, лишь пугал их формулировками. Мы с ним были мало знакомы, но я видела, что его решение не изменилось из-за произошедшего. Да и не могло ничего измениться. Мы не в двадцать первом веке, где слабые мальчики-цветочки легко меняют решения и идут на поводу у сиюминутных эмоций.
— Что это значит? — обретя потерянное спокойствие усилием воли, уточнила госпожа Ли Мин Ён.
— Только то, что я не обмениваю саму девушку на оказываемую мне услугу, — пожал плечами он.
Я следила, насколько это было возможно, за реакцией всех участников беседы, а потому не пропустила замешательство среди Хадже. Если бы их эмоции можно было обратить в образ, то над головами людей повис бы огромный вопросительный знак. Никто не стал уточнять слова Дже Хёна, все ждали, когда он сам объяснит, а дракон не спешил это делать.
«Показушник», — подумала я про себя, хотя тоже хотела узнать ответ.
Пришлось опустить голову, чтобы скрыть улыбку, но от дракона она не ускользнула.
— Вы позволяете мне пересечь свои земли, а я снимаю браслет, и Тиоли получает возможность самой решать свою судьбу, — подождав еще минуту, промолвил дракон. — Это честный обмен. Если девушка захочет, то останется с вами. Либо же сможет уйти, если пожелает.
Зачем ему это?
Мне не были понятны мотивы Дже Хёна. Зачем ему выставлять такое условие?
Хадже надолго задумались, госпожа Ли Мин Ён осторожно посматривала на свою свиту, ожидая их мнения, но мужчины помалкивали.
— Думаю, нам понадобится время, чтобы определиться, — в конце концов сказала глава клана. — Пока мы не примем решения, вы можете находиться в клане, если дадите слово не затевать ссор.
Дже Хён согласно кивнул. Ли Ин Сон недовольно просопел что-то себе под нос, но сдержался, подчиняясь воле матери.
Как странно… Этот высокий статный воин, если разобраться, мне родня, как и госпожа Ли. Какая-никакая семья. Да, для меня эти люди чужие, но они были бы чужие и прежней Тиоли, ведь она их знает не больше, чем я.
Но… Почему же, думая о клане снова и снова, я все меньше хочу здесь быть?
— Вас проводят. — Госпожа Ли кивнула сидевшему по правую сторону мужчине, тот споро поднялся и, на удивление почтительно, распахнул двери и поклонился.
Дракон встал первым, я отстала только на секунду, уже собираясь привычно семенить за молодым человеком, как моя новоявленная тетушка хмуро велела Ли Ин Сону:
— Проводи Тиоли к бабушке Ли. Девушка не должна разгуливать в таком виде…
Я собиралась возразить, что переодеваться я не хочу, но взгляд воина остановил все возражения. Проще переодеться, чем что-то кому-то доказывать.
* * *
В обществе пожилой женщины, приходившейся Тиоли двоюродной бабушкой, мне надоело всего через четверть часа. Женщина навязчиво расспрашивала меня и все норовила погладить по голове. Я по инерции отшатывалась, что забавляло старушку.
Не люблю я эту манеру людей, которая не зависит ни от времени, ни от народа. Такой была когда-то моя тетя, и бабушка Ли напоминала мне ее. Появляясь в нашем доме один раз в несколько лет, тетя с довольной ухмылкой тягала меня за щеки, хлопала по выступающим частям тела, отбивая желание общаться.
— Я выйду. — Предупредив женщину, я поднялась и направилась к двери из домика.
— Да зачем тебе это? — удивилась бабушка Ли. — Посиди здесь.
Я хмуро воззрилась на нее, чтобы понять, что та пытается сделать. Запереть меня и не выпускать? Зачем? У нее какая-то договоренность с госпожой Ли Мин Ён?
Бабушка продолжала мне улыбаться, но при этом отводила темно-карие глаза, словно опасалась, что я прочитаю в них мысли.
— Прекратите, бабушка Ли.
Мне не хотелось грубить, но в поведении женщины я с самого начала не видела доброты и заботы.
Бабушка Ли цокнула на меня, будто перед ней была не взрослая девушка, а маленькая девочка:
— Сиди здесь. Чего удумала! Мало того что снюхалась с этим… — выплюнула она слова, переходя на злобный шепот. — Так еще и ведешь себя недостойно. Девушка должна слушать старших.
Опешив от такого резкого перехода, я несколько секунд молча таращилась на женщину. Та, видимо, решив, что я присмирела, подскочила ко мне и попыталась оттащить от дверей. Но как бы не так! Затолкать себя в угол комнатки я позволить не могла. Пусть мелкая, с виду хрупкая, но как-то же справлялась все эти годы…
Бабушка Ли попыталась волоком тащить меня за руку, но я уперлась в дощатый пол пятками и выдернула из ее захвата ладонь.
— Не трогайте меня, бабушка Ли, — тихо, но с ноткой угрозы велела я. — У вас нет права ни указывать мне, ни заставлять.
— Нахалка! — рявкнула бабушка и попыталась вновь схватить меня. — Нахальная девчонка!
Раньше, чем ей это удалось, я распахнула двери и выскочила на террасу.
— Ли Ин Сон! — крикнула женщина, но тут же зажала рот ладонью, увидев, что к дому шагает Дже Хён.
Дракон хмуро глянул сначала на меня, а потом на бабушку, но ничего не сказал. Я слетела с террасы и спряталась от женщины и Ли Ин Сона за спиной Дже Хёна.
Не нравится мне здесь. Не нравится, и все!
Дракон ничего не сказал, просто пошел прочь, а я привычно побежала следом, для успокоения собственных нервов вцепившись ему в пояс.
— Везде одно и то же, — хмуро пробормотал Дже Хён, не поворачиваясь ко мне.
— Одно и то же? — переспросила я, пытаясь понять суть его слов.
Дракон не ответил, поправил наброшенный на плечо пояс с мечом и свернул в низину, где, огибая дома, спокойно тек ручей. У воды Хён остановился и присел на камень, хмуро глядя на воду.
Мне хотелось его расспросить, узнать, почему он злится, но я помалкивала, боясь еще больше разозлить Дже Хёна. Уж лучше молчаливый и хмурый дракон, чем не вызывающие симпатий родственники.
— А твоя семья… — не выдержав, все же уточнила я. — Какие они?
Взгляд его стал еще раздраженнее, мне даже показалось, что я вот-вот услышу рычание, но дракон не стал срывать злость на первом попавшемся человеке, вздохнул, обретая душевное спокойствие, и ответил:
— Все семьи одинаковы. Всегда есть тот, кто будет дорожить тобой и связью крови больше, чем собственной жизнью…
— И есть те, кто отрекутся, если это потребуется? — догадалась я.
Дракон кивнул, склонился к воде и опустил пальцы в искрящуюся пену.
— Почему твоя семья не искала тебя вне клана? — Этот вопрос давно интересовал меня. Ответ мог бы многое объяснить, хотя я и без него уже выстроила кучу теорий и причин для поступков Ган Ён.
Однажды я уже проделала подобное, когда пыталась понять, почему на мои дни рождения перестали приезжать бабушка и дедушка со стороны папы. Мне все казалось, что они обижены на маму, ведь с отцом праздники мне тоже приходилось справлять отдельно. В шестнадцать это показалось забавным: два дня рождения, два Новых года и на Рождество два праздничных стола. Но к семнадцати все переменилось. И я стала старше тогда, куда острее воспринимая эту пропасть, что расширялась и расширялась, утаскивая вниз зыбучим песком мелкие семейные радости.
Если бы никакой аварии не случилось, то сейчас бы мне уже исполнилось двадцать два года. Возможно, я бы переехала сначала от мамы жить к отцу, а после и вовсе сменила уют дома на веселье общежитской суеты. Уже бы закончила университет и осваивалась с ролью «молодого специалиста». Первые бы месяцы радовалась и гордилась своим маленьким успехам, а потом бы осознала, в какую трясину затягивает работа. Снимала бы жилье, наскоро готовила бутерброды на ужин, чтобы зависать перед ноутбуком или с книгой в руках. Не заметила бы, как промелькнули годы… И все так же встречалась отдельно с отцом и матерью.
Жаль, что теперь это невозможно. Очень жаль. Но радует, что за последние месяцы я научилась вспоминать себя прежнюю без той горечи и боли, а с тягуче-меланхоличной грустью, как бывает с тем, что уже недостижимо.
Дже Хён не ответил, дернул плечом и закрыл глаза, наслаждаясь прикосновением воды к пальцам. Мне хотелось повторить вопрос, но я не стала. Как бы сильно мне ни хотелось узнать больше о нем и его мире, но ничто не дает права выспрашивать. Да и я сама не все могу рассказать дракону…
— А тебе продолжает сниться тот… другой мир? — неожиданно спросил Дже Хён.
Я нахмурилась, пытаясь понять, почему он поднял эту тему снова.
— Да, — неуверенно произнесла я.
— А если бы… — Он зачерпнул горстью воды и быстро выпил. — Если бы эти сны были правдой, то кем я бы стал в том мире?
Озадаченная таким вопросом, я несколько секунд стояла и думала, не зная, что ответить. В своем времени Дже Хёна я не представляла, как ни старалась. Увидеть дракона там, даже заставив себя, мне было сложно. Что уж говорить про одежду и занятия.
— Сколько тебе лет? — кое-как собравшись с мыслями, решилась уточнить я.
— Двадцать три, — отозвался Дже Хён.
А он моложе, чем я думала!
— В том мире ты, вероятно, еще учился бы в университете, — сказала я, воскрешая в памяти те немногие знания, которые у меня имелись о стране, где, по логике, должен был родиться и вырасти Ким Дже Хён из двадцать первого века.
Молодой человек открыл глаза, посмотрел на меня и усмехнулся:
— Правда?
— Да. — Я кивнула и продолжила рассказывать: — Ты бы жил с родителями в семейном доме, ходил бы ежедневно на занятия. Потом отслужил положенное время в армии, а после вернулся к учебе и закончил бы образование.
— Положенное время? — переспросил Дже Хён.
— В том мире и в том времени все мужчины должны отслужить в армии несколько лет. В твоей стране это два года.
— Интересно… — хмыкнул дракон и усмехнулся каким-то своим мыслям.
— В армии, кстати, принято стричь всех очень коротко. — Расхрабрившись, я хихикнула и, не устояв, потянулась, чтобы провести подушечками пальцев по пряди над ухом Дже Хёна.
Он мгновенно нахмурился, пристально глядя на меня, но не отшатнулся и ничего не сказал. Я, сама не понимая, зачем это делаю, несколько секунд неотрывно таращилась на его челку, прежде чем смогла заставить себя отвести взгляд, сглотнув комок в горле.
— Хм… Там длина волос ничего не значит, — боясь, что Дже Хён что-нибудь спросит, быстро произнесла я и добавила уже спокойнее: — Просто так принято.
— И что было бы дальше? — позволяя мне увильнуть от объяснений, спросил он.
— Мне сложно сказать, каким бы делом ты занимался в том мире, — призналась я честно.
— А воинов там нет? — предположил дракон.
— Там никто не ходит по улицам с оружием! — выпалила я, но тут же стушевалась: — Ну… Это запрещено. А за убийство человека могут наказать.
— Вот как? — вздернул бровь дракон. — Ясно.
— Наверное, ты вряд ли занимался бы чем-то привычным. Но, возможно… Учитель по боевым искусствам? — произнесла я и неожиданно для себя хихикнула, осознав, что не могу использовать привычное «инструктор», так как не знаю, как это слово будет звучать на другом языке.
— Правда? — опешил Дже Хён.
— Ну… еще есть много занятий, где можно применить подобные навыки, — продолжила рассуждать я. — Но подозреваю, что ты бы занимался чем-то совершенно отличным от нынешнего статуса наемника.
Представив дракона в офисном костюме с портфельчиком в руке, я мысленно захохотала. А образ вдруг обрел объемность в моей голове, и я продолжила фантазировать.
Вот Дже Хён из будущего встает утром и плетется в ванную комнату. Ему незачем тренироваться, и поэтому белая измятая майка не обтягивает спортивное тело.
Фантазия тут же перескочила, создавая образ нынешнего дракона в белой хлопковой майке, небрежно плещущего себе в лицо водой из-под крана.
Пришлось осуждающе цыкнуть на ускакавшую куда-то цензуру мыслей и вернуться к прежнему образу. С огромным сожалением…
Худощавый Дже Хён из моих мыслей никак не затмевал Дже Хёна, что сейчас сидел рядом и рассматривал дно ручья.
Охх…
С третьей попытки удалось загнать себя в рамки дисциплины и продолжить фантазировать в правильном и безопасном направлении. Худощавый Дже Хён в моих мыслях сонно зевнул на пороге ванной комнаты и почесал лопатку, стряхивая на запястье тяжелые часы.
«Левша?» — не отрываясь от игры воображения, задумалась я.
Воспоминания подсказали, что дракон на самом деле правша. Так почему я представляю его жизнь в двадцать первом веке левшой?
«Потому что это не совсем Дже Хён, — подсказала логика. — Даже если мир перевернется, если все изменится и мы станем другими, я все равно буду хранить настоящий образ дракона в глубине сердца, не позволяя изменениям затронуть его, как и комнату покоя из воспоминаний».
Все в жизни другого Дже Хёна было бы одинаково: душ, чистка зубов выбранной однажды и на всю жизнь зубной пастой, легкий завтрак, темный костюм, начищенные до блеска штиблеты и уютненькая, но вызывающе нахальная машина. Он ехал бы в офис, останавливаясь по пути у одной из своих любимых кофеен, чтобы купить большой стакан обжигающего и бодрящего напитка. Он обязательно любил бы кофе, как и я. А еще, несмотря на щегольской вид, обожал бы шоколадные конфеты…
Я улыбнулась.
Обязательно хранил бы в нижнем ящике стола початую упаковку и таскал бы по одному квадратику, пока никто не видит. Крутился бы в офисном кресле, покачивая ногой и любуясь отражением света в носке туфли. Вел дела легко и с юмором. Улыбался бы коллегам и наслаждался обожанием всех незамужних девиц. Кружил бы им головы, но романчики заводил бы за пределами компании. Обедал бы в общей столовой, деловито рыская в телефоне и не замечая, что именно отправляет в рот. Вечером встречался бы с друзьями или девушкой, возвращался домой ближе к ночи, оставляя на подземной парковке машину: Звонил бы родителям раз в неделю и приезжал бы к ним каждый месяц. Хихикал бы над шутками отца и с терпением выносил бы укоры матери. И меньше всего бы походил на себя нынешнего.
И мы… Мы никогда бы не встретились. Просто не знали бы о существовании друг друга, как две далекие планеты. Жили бы своими жизнями…
Мои фантазии прервал Ли Ин Сон. Воин приблизился к нам на расстояние пяти шагов и зло бросил:
— Клан позволит тебе пройти, дракон.
Мы вернулись к центральному дому, где нас поджидала госпожа Ли Мин Ён в компании господина Кан Су Хана. Слепой не таясь что-то нашептывал женщине, выдерживая минимальную дистанцию. Она то и дело бросала на него хмурые взгляды, и при этом пару простых костяных пинё в ее волосах, украшенных скромными цветами из бусинок, немелодично позвякивали.
Интересно, что скажет моя новоявленная тетушка? Интуиция подсказывала, что ничего хорошего лучше не ждать.
Дже Хён выглядел спокойным и даже умиротворенным, будто не он в эту секунду один против целой деревни врагов. Присмотревшись, я заметила, что расслабленность у дракона лишь в позе и жестах, чего не скажешь про взгляд. Были еще мелкие приметы готовности к возможным неприятностям: он передвинул ремень с ножнами чуть вперед, так чтобы было удобно выхватить меч, и этот жест не остался незамеченным Ли Ин Соном. Других воинов я пока не видела, но к нам со всех сторон подтягивались любопытствующие жители.
На меня люди смотрели все с тем же любопытством, но уже без прежней брезгливости и злобы.
Интересно, чем вызвана такая перемена?
Ближе всех к нам подступила бабушка Ли, при первой же возможности попытавшаяся оттащить меня подальше от дракона, но я увильнула от ее крючковатых пальцев, встав перед Дже Хёном.
Дракон не двинулся с места и никак не отреагировал на действия окружающих, стоял и смотрел на госпожу Ли поверх моей макушки, но я, почти касаясь спиной его груди, чувствовала себя в полной безопасности. Лучше уж пусть все и сам Дже Хён думают что угодно о моем поведении, чем чувствовать несколько недовольных взоров затылком. Бросив через плечо на него завистливый взгляд, я убедилась, что из нас двоих он уж точно не прошибаем и не убиваем силой мысли.
— Мы позволим пройти через земли клана, — дождавшись, когда к центру деревни подтянется как можно больше жителей, произнесла госпожа Ли Мин Ён, ни к кому конкретно не обращаясь. — Но мы требуем немедленно освободить девушку от власти клана Ган Ён. После чего несколько воинов сопроводят господина Кима к границе.
Мне хотелось вновь посмотреть на Дже Хёна, чтобы по его мимике узнать ответ, но я сдержалась, ведь реакцию главы клана также желала увидеть.
— Ваши условия меня не устраивают, — терпеливо сказал дракон, — госпожа Ли Мин Ён.
Имя моей тетушки дракон произнес тем тоном, когда сложно уловить, где заканчивается почтение и начинается издевка. Понятно ведь, что ни глава клана, ни господин Кан, ни все жители деревни не уважают Дже Хёна, как и он их.
— В мысленном разговоре со мной тетушка не была столь почтительна к тебе, как сейчас, — очень тихо, чтобы слышал только он, прошептала я. — Почему?
— Вынужденная уступка, — хмыкнул дракон.
— Огненной не следует разговаривать с врагом клана, — процедила госпожа Ли, сверля меня взглядом, а потом добавила уже для Дже Хёна: — И чем же вас, господин Ким, не устраивают наши условия?
— В них нет гарантий, — с полуулыбкой отозвался дракон и прищурился, вместе со мной ожидая ответа женщины.
Она что-то прошипела себе под нос и тут же тихо охнула, на миг оступилась на ровном месте, но тут же выправилась.
— Что это было? — спросила я Дже Хёна. — Почему?..
То, что госпожа Ли озвучила несколько не самых приятных слов в адрес дракона, я поняла и без пояснений, но вот произошедшее объяснить было нечем.
— Чем выше уровень дара, тем сильнее путы, что сковывают каждого в клане, — ответил Дже Хён. — Ли Ин Сон — только воин. С ним ничего не произойдет. Господин Кан Су Хан достаточно разумен для шамана, чтобы держать свои мысли только в голове. А вот сила госпожи Ли Мин Ён достаточно велика, чтобы за нарушение клятвы огонь в ее крови обратился против нее.
— А ты?..
— Меня лишили части силы, — хитро улыбнулся Дже Хён. — Пара резких слов не превратит кровь в воду, но мой язык и не одеревенеет от претящей почтительности к этим людям.
— И какие же гарантии вы желаете получить, господин Ким? — сладко вымолвила моя тетушка.
Сахар из ее голоса можно было черпать ложками и делать из него сладкую вату.
— Я сниму браслет у самой границы, — решил Дже Хён. — Ваши воины могут сопроводить меня, но они будут обязаны держать дистанцию в тридцать шагов и не разговаривать. Ни со мной, ни с девушкой.
Госпожа Ли прищурилась и уже собиралась продолжить оспаривать слова дракона, но слепой старик подступил к ней ближе и что-то быстро затараторил. Женщина моргнула, вздохнула, кивнула на доводы господина Кана и сказала:
— Хорошо, пусть так и будет. Но…
Она обернулась к сыну, и Ли Ин Сон сквозь зубы вымолвил:
— Мы проводим к границе, но только утром. Сейчас остальные воины на обходе, а прерывать заведенные порядки я не собираюсь.
Дже Хён пожал плечами, давая понять, что ни раздражение госпожи Ли, ни злоба ее сына дракона не задевают. Тетушка обвела взглядом молчавшую все это время толпу жителей и удалилась. Люди тут же начали расходиться, и только бабушка Ли, крадучись, обогнула дракона и попыталась схватить меня за руку.
— Не трогайте меня, бабушка! — резче, чем хотела, воскликнула я, привлекая внимание не успевших уйти далеко.
— Идем со мной. — Бабушка бочком подступала ко мне.
— Не хочу, — и я стиснула зубы.
Дже Хён, с высоты своего роста понаблюдав за нашим препирательством несколько секунд, взял меня за руку, и мы пошли обратно к ручью.
— Ты же потом доведешь эту женщину до могилы, мелкая, споря с ней.
— Скорее она меня, — хмуро прошипела я, убедившись, что бабушка не сможет услышать этих слов.
— Тебе стоит привыкнуть к ним, — наставительно напомнил он.
«Вряд ли это когда-нибудь случится!» — про себя фыркнула я.
Может, внешне я и свыкнусь с происходящим, но в душе буду часто и подолгу костерить каждого родственника, как делала все эти годы в адрес хозяев. Это не приносит счастья, но спасает психику. Все лучше, чем никак не изливать горечь и усталость.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12