Книга: Не было бы счастья
Назад: Часть первая ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА ПЕРВОГО ВСТРЕЧНОГО
Дальше: Часть третья ПЕРЕДЫШКА

Часть вторая
ОДНА ПРОТИВ ВСЕХ

За окнами плескалась непроглядная ночь, когда я и Дариан спустились в гостиную. Кстати, Ами все еще была здесь. Девушка, заботливо укрытая пледом, дремала в кресле. Никуда не ушел и Оллред. Младший следователь вдумчиво изучал какую-то книжку, но при нашем появлении отложил ее в сторону. А вот двоих незнакомцев из свиты Норберга не было. Неужели они почувствовали, что с их начальником произошла беда, и поспешили удалиться? Но куда? За помощью или просто сбежали, как бегут крысы с тонущего корабля?
— А где?.. — удивленно начал Дариан, тоже заметивший, что наши ряды поредели.
— Кто их знает! — Оллред раздраженно дернул щекой, будто прогонял невидимого комара. — Просто встали и ушли, не проронив при этом ни слова. Я пытался их остановить, спросить, что все это значит. Но они… — Оллред не закончил фразу, лишь махнул рукой.
Я сочувственно хмыкнула. Все понятно и без лишних слов. Куда уж младшему следователю тягаться с двумя магами-менталистами. Бедняге еще повезло, что они не наслали на него каких-нибудь ужасов, существующих только в воображении, но от этого не менее леденящих кровь.
— Понятно, — пробормотал Дариан.
— А почему вы одни? — в свою очередь, полюбопытствовал Оллред. — Или виер Норберг, не тратя времени на лишние разговоры, помчался за этим самым Риккардо?
— Полагаю, виер Норберг проиграл в схватке с Рикардо, — сухо сказала я.
— Он мертв?! — Оллред подскочил на месте от такого известия и неаккуратным движением смахнул с подлокотника книгу, которую прежде изучал.
— Скорее жив, чем мертв, — поправил его Дариан и тоскливо вздохнул, поскольку это уточнение не имело особого смысла.
Оллред вскочил с кресла, бросился было к выходу, видимо, желая подняться на второй этаж и самолично убедиться в правдивости наших слов, но почти сразу остановился и обреченно вернулся на прежнее место.
— Дела, — пробормотал он и принялся дрожащей рукой растирать лоб, силясь осмыслить новые факты.
Я, не спрашивая ничьего разрешения, подошла к столику с напитками и щедро плеснула себе из той самой бутылки, которую оставил початой виер Норберг. Интересно, что за загадочный прозрачный напиток он с таким удовольствием пил? С сомнением понюхала содержимое фужера, но жидкость ничем особо не пахла. Затем осторожно пригубила.
Вода! Я невольно хмыкнула. Надо же, он пил обычную воду! Ну, то есть не совсем обычную, если судить по слабому цветочному привкусу, но все равно. Надо же, а я-то думала, что декан факультета ментальной магии едва не напился на моих глазах.
— И что теперь делать? — жалобным тоном спросил было Оллред, но осекся, осознав, что в его устах это звучит, мягко говоря, неуместно.
— Вы же представитель власти, вам и карты в руки, — с сарказмом огрызнулась я, не упустив такой замечательной возможности хоть на ком-то выместить свою злость.
Правда, почти сразу же пожалела о своей несдержанности. Да ладно, я слишком сурова, Оллред на самом деле весьма неплохой парнишка. Кто же виноват, что ему в качестве второго самостоятельного дела выпало настолько сложное расследование. Попробуй поймай неуловимого Рикардо, если с этим даже виер Норберг не справился.
Затем я взяла со стола склянку, наполненную мерзкой притиркой, которую мне оставил вир Равен. Потянулась было открыть ее, желая в очередной раз намазать руку, но тут же остановилась. Пустое! Как сказал виер Норберг, в лучшем случае это дарует мне всего час, может быть, два часа жизни. Слишком мало!
По всей видимости, Оллред всерьез обиделся на мое замечание. Он горделиво задрал нос, а на его скулах загорелись два пятна лихорадочного румянца.
— Да, виера Алекса, спасибо за напоминание! — высокомерно воскликнул он. — Я здесь единственный представитель королевской власти и отныне буду вести расследование так, как посчитаю нужным! Итак, первым делом я бы хотел узнать, чем закончилась ваша встреча с Рикардо. Насколько я понял виера Норберга, это должно было произойти во сне. Так?
— Скажи, а как выглядит этот Рикардо? — спросила я у Дариана, невежливо проигнорировав вопрос Оллреда.
Не то чтобы я хотела позлить несчастного младшего следователя. Отнюдь! Просто я не желала терять время на долгий пересказ беседы, которая все равно мне ничего не дала. Я так и не узнала резонов Рикардо. Даже более того: по-прежнему сомневалась, что это его настоящее имя.
Кроме того, мне очень не хотелось признаваться в том, что Рикардо сначала попытался обольстить меня. И уж тем более я не горела желанием поведать тому же Дариану, что видела обнаженное достоинство постороннего мужчины. Как-никак он мой муж, и вряд ли его приведет в восторг известие о том, что этот самый Рикардо не только встречался с его невестой, но и пытался затащить в постель жену.
Хм… На этом месте своих рассуждений я споткнулась и задумчиво почесала нос. Как-то странно получается. Выходит, что Рикардо питает просто болезненное пристрастие к совращению девушек, которые волею судьбы оказались дороги Дариану. Сначала Ами, потом я. Почему? Виер Норберг сказал, что для него остаются тайной резоны Рикардо. Делами Дариана он интересовался лишь постольку-поскольку. А вдруг основным его желанием было не навредить Дариану в профессиональной сфере, а унизить его как мужчину? Тогда получается, что это личная месть и разгадку следует искать в прошлом моего мужа.
— Ты сказал, что, возможно, знаешь, почему Рикардо интересовался твоими делами, — спросила я, посмотрев на Дариана. — Не хочешь поделиться своими соображениями?
— Ну… — Супруг неожиданно покраснел, будто я задала ему очень неприличный и неудобный вопрос. Помолчал немного и вдруг сказал: — Нет, если честно, совершенно не хочу.
— Почему?! — Я аж подпрыгнула от возмущения. — Тебе не кажется, что сейчас не время для тайн?
Дариан упрямо сопел, глядя себе под ноги. Румянец сполз с его лица на шею, отчего на ней появились некрасивые пятна.
— Дариан! — прошипела я. — На кону стоит моя жизнь! Тебе не кажется, что ты мог бы проявить хоть капельку уважения ко мне…
— Он полагает, что Рикардо нанял ваш отец, — оборвал меня Оллред и криво ухмыльнулся. — Думаю, это имеет смысл.
— Не начинайте! — перебила его я. — Я прекрасно помню ваши измышления по этому поводу. Но нет, более чем уверена, что мой отец не способен на это!
— Тем не менее факты есть факты, Алекса, — вдруг подал голос Дариан. — Сегодня я много думал над своими поступками, совершенными после того, как обзавелся этим проклятым медальоном. И знаешь, я вспомнил, что провалил несколько сделок, в которых моим основным конкурентом был как раз твой отец, виер Грэг Гриан. Причем провалил сам, по собственной глупости. Уверен, если бы я не находился в тот момент под воздействием чужой воли…
— Чушь! — Я закрыла уши руками и отчаянно затрясла головой, не желая больше его слушать. — Нет, я не верю! И к тому же есть одно неопровержимое доказательство того, что мой отец непричастен ко всему происходящему!
— Какое же? — полюбопытствовал Оллред.
— Если он в самом деле нанял этого Рикардо, чтобы получить возможность следить за Дарианом, то должен был знать, какая смертельная опасность мне угрожает. — Я гордо вздернула подбородок. — Так вот, мой отец…
Договорить не успела. В следующее мгновение на пороге гостиной появился Гисберт. Несчастный дворецкий, если судить по отчаянной зевоте, которую он безуспешно пытался скрыть, явно очень хотел спать, но не осмеливался прилечь, пока в доме присутствовало столько постороннего народа.
— Господин Дариан, — начал он, — к вам пожаловал с визитом…
И его в буквальном смысле слова снес с ног мой отец, который, не дожидаясь разрешения, ураганом ворвался в комнату.
— Алекса! — взревел он и ринулся ко мне, широко раскрыв объятия. — О небо, Алекса, ты еще жива, какое счастье!
— …пожаловал с визитом виер Грэг Гриан, — невозмутимо завершил фразу Гисберт, который каким-то чудом все-таки устоял на ногах.
Отец с такой силой обнял меня, что у меня жалобно затрещали ребра. Ой, что это с ним? Нет, он часто бывает эмоционален сверх всякой меры, но не до такой же степени.
— Ага, — довольно сказал Оллред в воцарившей после этого тишине. — Кажется, мы с виером Дарианом были правы. И сейчас кое-кто поведает весьма занимательную историю.

 

— Вот как-то так, — наконец-то завершил свою долгую прочувственную речь отец и виновато сгорбился, напоследок обронив в сторону хмурого Дариана: — Простите, право слово, я не думал, что все это так далеко зайдет.
Дариан несколько раз сжал и разжал кулаки, открыл было рот, явно желая сказать парочку крепких словечек моему отцу, но потом покосился на меня — в свою очередь отошел к столику с напитками и одним глотком осушил бокал вина.
Я невольно облизнула губы. Хотела бы сейчас тоже выпить чего-нибудь покрепче, лишь бы заглушить неприятное послевкусие, оставшееся после отцовского рассказа.
Увы, предположения Оллреда и Дариана оказались чистой правдой. Мой отец в самом деле имел глупость нанять некоего колдуна, незаконно практикующего ментальную магию. По его словам, Рикардо сам вышел на него с предложением, от которого отец не смог отказаться. Что может быть заманчивее: загодя узнавать планы заклятого соперника и конкурента, мешать ему в заключении сделок. К тому моменту Дариан уже не раз и не два перебегал ему дорогу и умудрился перехватить несколько чрезвычайно выгодных заказов. Поэтому отец недолго сомневался. К тому же Рикардо заверил, что в результате его действий никто не пострадает. Мол, все будет сделано аккуратно и незаметно. Дариан и его окружение продолжат жить так же, как и прежде. Никаких проблем со здоровьем ни у кого не возникнет. И только поэтому он согласился с предложением.
Собственно, неладное отец заподозрил только сегодня, когда узнал про медальоны, подчиняющие владельцев чужой воле, и про то, как сильно я пострадала, попытавшись разобраться с этими чарами. Он тут же отправился к Рикардо, желая потребовать от него объяснений, но никого не застал. Дом, в котором раньше проживал колдун, давным-давно был выставлен на продажу. Тогда отец бросился к ректору магической академии. Тот являлся его давним и очень хорошим другом. Отец рассчитывал, что повинится перед ним и дело уладят малой кровью. Но виер Санфорд Грон с порога огорошил соболезнованиями по поводу произошедшего. Отец, естественно, начал расспросы — и с ужасом услышал, что жить его единственной дочери осталось не больше двух дней. Мол, с ректором связался виер Норберг и попросил в связи с чрезвычайной ситуацией позволить ему воспользоваться чарами запрещенного уровня. Ректор не стал требовать подробного отчета, когда услышал, что речь идет о жизни или смерти дочери его друга, и сразу же позволил действовать любыми возможными способами. Когда виер Санфорд увидел на пороге Грэга, подумал, что случилось самое страшное и Норберг провалил задание.
Узнав о том, что я в буквальном смысле слова нахожусь одной ногой в могиле, отец пришел в ужас и кинулся меня разыскивать. Вот, собственно, почему он явился в дом Дариана в столь неурочный час.
— Вы понимаете, что только что признались в самом настоящем и весьма серьезном преступлении? — первым подал голос Оллред.
— Да. — Отец грустно понурился. Его голос звучал совсем глухо и невнятно: — Понимаю. И готов ответить перед законом.
— Давайте оставим все эти разборки на потом, — внезапно проговорил Дариан, налив себе еще вина. — Сейчас у нас есть проблема намного важнее. Необходимо спасти жизнь Алексе!
— Вот именно! — горячо поддержал его отец. — Но где же виер Норберг? Я думал, что застану его здесь. Неужели он имел наглость отправиться отдыхать, когда каждая секунда — на вес золота?!
— Он временно выбыл из расследования, — неохотно сказала я.
— Временно выбыл?! — гневно гаркнул отец. — Да как он смел! Да я его в порошок сотру!
— Не горячись, — попросила тихо. — Виер Норберг… В общем, тяжело говорить о том, что с ним случилось. Он спит, и мы никак не можем его разбудить. Это случилось после того, как он завлек в ловушку Рикардо.
Отец мгновенно стал меньше ростом. В его глазах мелькнуло затравленное выражение, он жалобно поморщился, словно собирался разрыдаться.
— Папа, я пока жива, — торопливо сказала, предупреждая его возможные рыдания. — А значит, еще есть надежда…
Отец шумно прерывисто вздохнул и бухнулся в ближайшее кресло, с настоящим отчаянием вцепившись себе в волосы. Но хоть перестал сыпать угрозами и создавать видимость активных действий. Я понимала, что он чувствовал себя виноватым, поэтому желал быть сразу в нескольких местах. Но такое поведение, право слово, утомляло.
— Знаете, что меня удивляет? — негромко заговорил в этот момент Оллред. — Такое ощущение, будто этот Рикардо имеет зуб на вас, господин Дариан. Заметьте, он сам вышел на виера Грэга со своим предложением. Словно решил нажиться на чувстве неприязни, вот и отыскал того, кто бы еще и приплатил ему.
— Вот именно, — согласилась я. — И вообще, по какой-то причине Рикардо желает доминировать над тобой в любовной сфере. Он встречался с Амикшей за твоей спиной…
На этой фразе Ами, которая, как я думала, безмятежно спала, беспокойно заворочалась и горько вздохнула.
— Если бы это было так, Рикардо сделал бы попытку соблазнить и тебя, — заметил Дариан.
— Ну… — Я смущенно переступила с ноги на ногу и неохотно выдавила: — Будем считать, что он такую попытку сделал.
Дариан аж поперхнулся от моего заявления. Недоверчиво взглянул и потребовал:
— А с этого места поподробнее!
— Не важно, — быстро ответила ему. Дариан продолжал хмуриться, и я торопливо добавила, хотя не совсем понимала причины его неудовольствия: — Главное, что у него ничего не получилось! Честное слово!
Только после этого мой супруг немного расслабился и с явным облегчением перевел дыхание. А я, в свою очередь, удивленно покачала головой. Чудной он какой-то! Или просто злится, что неведомый Рикардо так последовательно соблазняет тех девушек, которые имеют к нему хоть какое-то отношение?
— Ну что же, тогда это и в самом деле выглядит как личная неприязнь, — констатировал Оллред. Помолчал немного и попросил: — Расскажите мне, как выглядит этот самый Рикардо. Составим словесный портрет.
— Ну, он моих лет, темноволосый, — неуверенно начал Дариан. — Среднего роста. Демоны, да совершенно обычный он! Нос, два глаза, два уха. Как его еще описать?
— Ты совершенно не прав, — вдруг подала голос Ами, которая, как я и подозревала, уже давно не спала и слушала наш разговор. — Рикардо — он такой… Обычным его точно назвать нельзя. Высокий, худощавый, волосы настолько черные, что отливают в синеву. Темно-зеленые глаза. По-моему, в его жилах течет южная кровь, на что, кстати, указывает и его имя.
— Что за чушь вы мелете! — не выдержав, взорвался отец. Оллред внушительно кашлянул, и отец поправился: — То есть, виерисса, вы не правы. Рикардо — мужчина лет сорока или пятидесяти. Невысокий, сгорбленный. И вообще, на вид вылитый колдун.
— И как же, по вашему мнению, должны выглядеть колдуны? — не выдержав, перебил его Дариан.
— Так, как выглядел этот самый Рикардо, — ни капли не тушуясь, повторил отец. — Темная одежда, какие-то серебряные амулеты и перстни. Седина в волосах. Поверьте, если бы я увидел перед собой южного красавчика или любого другого смазливого юнца, у которого еще молоко на губах не обсохло, то точно не стал бы иметь с ним никакого дела!
— Ясно, — проговорила я. — По всей видимости, Рикардо к каждому из вас являлся в том виде, который, как ему казалось, наиболее расположит собеседника. К Дариану — в виде сверстника, юноши из богатого и благовоспитанного семейства. К госпоже Амикше — в виде рокового красавца. Ну а мой отец удостоился визита почтенного мага.
— А каким его увидели вы? — полюбопытствовал Оллред.
Я вспомнила многоликого мужчину, который ежесекундно менял внешность. Потом грустного испуганного паренька. И, наконец, светловолосого мужчину, жесткого и убежденного в собственной неуязвимости. Я почему-то была уверена, что именно последний облик — настоящий. Но так ли это на самом деле?
— Не все ли равно? — вопросом на вопрос ответила я. — Не думаю, что ко мне Рикардо явился неподдельным.
— Н-да, дело все усложняется и усложняется! — Оллред покачал головой и, в свою очередь, устало опустился в кресло. — Получается, мы ничего не знаем о нем. Ни его настоящего имени, ни того, как он выглядит. А времени остается все меньше и меньше…
На этом месте своих рассуждений следователь испуганно запнулся и метнул на меня виноватый взгляд.
— Надо немедленно идти к виеру Санфорду! — потребовал отец. — Он обязательно выделит нам самых искусных и могущественных магов. Да я весь факультет ментальной магии на уши поставлю! Заставлю этих «ворон» крылышками похлопать. Мы устроим на этого Рикардо такую охоту, равной которой еще не знавал наш Лейтон!
Я заметила, что сам Оллред не воспылал таким же энтузиазмом, как мой отец. Напротив, скептически фыркнул.
— Сейчас глубокая ночь, виер Грэг, — проговорил он. — По-моему, нам всем в первую очередь стоит отдохнуть. А завтра с утра устроим полномасштабные поиски негодяя!
— Нет, это совершенно исключено! — Отец упрямо замотал головой. — Нельзя терять ни секунды! Неужели вы не понимаете?! Если с Алексой что-нибудь случится, то я и только я буду виноват в этом! Я никогда не прощу себе того, что связался с этим проклятым Рикардо!
Столько неизбывной тоски и вины послышалось в финальном восклицании отца, что мне стало не по себе. Впрочем, как и остальным. Даже Дариан смущенно потупился и пробормотал что-то неразборчивое себе под нос.
— Отец, вир Оллред прав, — вступила я в разговор. — Тебе необходимо отдохнуть. Прошлую ночь ты тоже провел на ногах, поскольку разыскивал меня. Пожалей себя. Сейчас мы все равно ничего не сделаем.
— Но… — попытался было запротестовать отец.
И тогда я сотворила то, что вообще-то не совсем законно. А именно поднесла руку ко рту, сделав вид, будто прикрываю зевок, а сама сдунула с пальцев сонное заклятие.
Легчайшее облако укутало фигуру отца серебристым туманом. Он моргнул раз, другой, с чрезвычайным трудом разлепляя при этом ставшие пудовыми веки.
— Простите, — пробормотал тихо. Тяжело оперся на подлокотник кресла, а потом и вовсе сполз в него. — Как-то мысли путаются…
После чего запрокинул голову и громко, от души, захрапел.
— Значит, твоя жена — ведьма, — неожиданно проговорила Ами и неприязненно уставилась на меня.
— Не ведьма, а дипломированный маг, специалист по артефактам, — с достоинством возразила я.
— Оно и видно. — Ами раздраженно фыркнула, продолжая разглядывать меня с какой-то странной досадой. Помолчала немного и спросила: — И каким же артефактом ты воспользовалась, чтобы увести чужого мужчину?
— Ами! — укоризненно воскликнул Дариан, поспешив вмешаться в наш обмен репликами, грозящий в любой миг перерасти в некрасивую перебранку. — Ну что ты, в самом деле! Прекрати!
— А я еще и не начинала! — огрызнулась Ами. — И вообще, тебе не кажется, что мне сейчас хуже всех? А ты даже пожалеть меня не можешь! Оказалось, что какой-то непонятный тип, вполне вероятно, вообще безродный, все это время при помощи магии заставлял меня его любить!
— Любить в каком смысле? — оживилась я. — В буквальном или фигуральном?
Ами явно не поняла смысла моего вопроса, поскольку посмотрела на меня с явным недоумением.
— Ну… — Я пожала плечами, удивленная тем, что надо пояснять. — У вас был интим? Или все ограничилось лишь поцелуями и объятиями?
В гостиной после моего вопроса на неполную минуту воцарилась просто-таки пугающая мертвая тишина. Ами сначала покраснела, потом побледнела и принялась возмущенно шипеть. Ну точь-в-точь как потревоженная гадюка!
— Алекса! — опомнившись, простонал Дариан теперь уже мое имя. — Ты что такое говоришь? Разве можно спрашивать об интимном? — И он укоризненно зацокал языком.
— Это нужно для дела, — важно ответила ему. — Возможно, я знаю способ, как отыскать Рикардо.
— Все равно! — Дариан возмущенно замотал головой. — Алекса, нельзя же о таком личном спрашивать во всеуслышание!
Ишь ты, нашелся радетель за приличия! Такое чувство, будто его совершенно не волновало, спала Ами с Рикардо или нет. Это было бы возможно, если бы он не испытывал к ней особых чувств. Но почему тогда он ее так отчаянно защищал?
— Что вы имеете в виду, виера? — перебил Оллред, который явно заинтересовался моими словами.
— Секс — это не просто ритмичные движения и обмен всевозможными жидкостями, — принялась объяснять я, но опять была прервана.
— О небо, Дариан, и это говорит твоя жена! — патетически выдохнула Ами, вскочила с кресла, зло откинула в сторону плед и отбежала как можно дальше от меня.
— Алекса! — возмущенно пробулькал Дариан, чье лицо по цвету сравнялось с мякотью перезрелого помидора. — Ну как ты можешь?
Оллред был единственным, кто промолчал. Но щеки у него тоже пламенели неестественно ярко: тронь пальцем — и обожжешься.
— А что я такого сказала-то?! — искренне удивилась столь явному общественному порицанию. — Я пытаюсь объяснить, что если Ами спала с Рикардо, то между ними есть связь. И если настроить поисковые чары определенным способом, то есть шанс отыскать Рикардо, где бы он ни прятался.
— Как ты можешь рассуждать о сексе с таким спокойным цинизмом?! — воскликнул Дариан, который пропустил мимо ушей все мои слова о возможном эксперименте. — Это же… Это же очень личное и сокровенное. И вообще…
Он громко засопел и так низко опустил голову, что почти уткнулся носом в грудь. Потом принялся ковырять сапогом ковер, не желая поднять глаза и посмотреть на меня.
— А, так ты девственник? — понятливо протянула я.
— Алекса! — в очередной раз простонал Дариан. Несчастный сгорал от стыда и, по-моему, отчаянно желал убежать из гостиной куда глаза глядят.
— А ты, стало быть, нет? — внезапно подала голос Ами, которая, как оказывается, прекрасно слышала весь разговор, хоть и предпочитала держаться от меня подальше.
— Ну… — Я неопределенно пожала плечами.
Если честно, я не совсем понимала всю это суматоху, поднявшуюся после моего вполне обычного вопроса. Как будто секс — это некое грязное дело, которого надлежит стыдиться, и по этой причине им следует заниматься лишь в полной темноте и под защитой одеяла. Признаюсь честно: хоть Гровер и был весьма посредственным любовником, но свою долю удовольствия от секса с ним я все-таки получала. И да, я предпочла расстаться с девственностью до свадьбы. Просто потому, что не желала, так сказать, приобретать кота в мешке. Если тебе предстоит спать с одним мужчиной до конца жизни, то, по-моему, логично сначала узнать, какой он в постели. А то вдруг после свадьбы окажется, что ваши темпераменты абсолютно различны. Ему надо каждый день, да не по разу, а для тебя, предположим, это будет сущей пыткой и наказанием. Да мало ли какие еще неприятные сюрпризы могут ожидать тебя и твоего жениха после свадьбы!
И в своих убеждениях я была отнюдь не одинока. Недаром студентки на переменах только и делали, что обсуждали любовные подвиги. Если рассудить здраво, то я среди прочих сокурсниц выглядела чуть ли не как белая ворона. Не меняла парней словно перчатки, не позволяла себе перебрать алкоголя в незнакомой мужской компании… Ну, до недавнего времени.
Что же насчет девственности… Да любая студентка-магичка, даже та, которая была отчислена за неуспеваемость на первой же сессии, сумела бы сделать так, чтобы в первую брачную ночь жених был абсолютно уверен в ее невинности. Делов-то! Недаром иллюзорные чары считаются самыми простыми. В конце концов, стать первым у девушки — не велика заслуга, скорее вопрос удачи. А вот попробуй сделать так, чтобы после тебя она уже не захотела никого иного! Эта задача куда сложнее.
— Повезло тебе, Дариан, — язвительно сказала Ами. — Выбрал себе женушку, называется! Мало того что ведьма и дочь твоего заклятого врага, так еще и порченая!
— На твоем месте я бы поостереглась кидаться такими словами, — спокойно сказала я, хотя больше всего на свете мне сейчас хотелось подскочить к этой напыщенной высокомерной притворе и как следует проредить ей шевелюру. — По-моему, крайне глупо оскорблять мага. Я ведь и наколдовать что-нибудь могу.
— Что, например? — Ами презрительно фыркнула, явно не поверив моей угрозе.
— Нашлю на тебя проклятие излишней волосатости. — Я кровожадно ухмыльнулась. — Будешь косички на ногах и под мышками заплетать.
Ами гулко сглотнула и попятилась, впечатленная мощью и изощренностью моей фантазии. Краем глаза я заметила, что Оллред приложил ко рту ладонь, скрывая усмешку. А вот Дариан никак не отреагировал на нашу краткую перепалку. По-моему, он не мог поверить в то, что в жены ему досталась настолько продвинутая в любовных делах особа. Супруг с немым укором смотрел на меня и качал головой.
Демоны! Неожиданно я рассердилась на него. Неужели тоже порченой назовет? А впрочем, не все ли равно? Наш брак и так доживает последние часы. Или Дариан овдовеет в скором времени, или же мы разведемся — ко взаимному удовольствию. Но почему-то мне казалось, что шансов на благополучный исход дела становилось все меньше и меньше.
— И все-таки, ты спала с Рикардо? — сурово спросила у Ами, решив вернуться к первоначальной теме.
— Нет! — отрезала она и гордо задрала нос. — Я не из тех, кто позволяет подобное до свадьбы.
— Ну, если бы Рикардо это было нужно, то позволила бы, — машинально отозвалась я. — Находясь под чарами подчинения, много не повыступаешь. Но вообще странно…
Я не закончила фразу, в упор поглядев на раскрасневшуюся Ами. А не врет ли она, желая предстать в выгодном свете перед Дарианом?
— Что — странно? — фыркнула девушка. — Странно, что я не одобряю разврата и твердо намерена подарить свою невинность мужу?
Я прикусила язык, с трудом удержавшись от желания высказать этой высокомерной выскочке пару «ласковых». Ишь как заговорила! А глазками так и стреляет в сторону Дариана. Изо всех сил старается, чтобы он оценил ее убеждения. Неужели до сих пор питает надежду на возобновление отношений?
— Алекса, не спеши обвинять Ами во лжи, — в очередной раз подал в этот момент голос Дариан. — Да, я застал ее в объятиях Рикардо, но они оба были одеты. Поэтому нельзя с уверенностью утверждать, будто…
Я поморщилась, особо не вслушиваясь в монотонный бубнеж моего так называемого мужа. Сейчас сама проверю, как далеко расходятся слова и дела у этой недотроги.
И я прищелкнула пальцами.
Ами перепуганно взвизгнула, когда с моих пальцев слетел целый вихрь крошечных зеленоватых огоньков. Краем глаза я заметила, что Оллред вроде как покачнулся наперерез заклинанию, но тут же замер, зловредно улыбаясь. Ага, стало быть, разгадал, что за чары я наслала на девушку.
— Прекрати немедленно! — плачущим голосом приказала Ами, почти неразличимая за мельтешением зеленых огоньков. — Мне не нравится то, что ты задумала. Дариан, ну скажи ей! Она ведь твоя жена.
— Алекса, — послушно промямлил Дариан, — что ты делаешь?
А я озадаченно терла подбородок. Хм, странно, огоньки уже давно должны были изменить свой цвет на красный. Но нет, они по-прежнему радовали взгляд приятными изумрудными переливами. Получается, что Ами не солгала. Она на самом деле девственница. Но тогда я ничего не понимаю! Зачем Рикардо взял ее под свой контроль, если не желал с ней хорошенько позабавиться? Он мог бы без особых проблем напрямую надеть медальон подчинения на шею Дариану. Все нужные ему сведения маг и так получал без посредничества девушки. Как-то все это очень подозрительно. Словно Рикардо хотел, чтобы Дариан застал его в обнимку с Ами. И я опять возвратилась к версии личной мести. Получается, колдуна необходимо искать среди его ближайшего окружения. Кому он умудрился настолько насолить?
— Алекса! — уже более грозно потребовал Дариан и сделал шаг мне навстречу. — Прекрати!
— Ладно, — неохотно буркнула я и прищелкнула пальцами.
Тотчас же магический вихрь улегся, словно его никогда и не было. И я опять увидела Ами. Девушка испуганно жалась к стене, хлопая длинными ресницами.
— О Дариан! — всхлипнула она и заломила руки. — Это было так ужасно!
И мой муж, этот глупый баран, другого слова просто не подберу, покорно отправился ее утешать. Легонько похлопал по плечу, но Ами, как и следовало ожидать, с рыданиями кинулась ему на шею. Дариану не оставалось ничего иного, как обнять ее, при этом он продолжал поверх ее головы укоризненно смотреть на меня. И что уставился, спрашивается? Я ничего такого страшного не сделала. Подумаешь, поколдовала немного без спроса.
— Что вы выяснили? — между тем подал голос Оллред, который сначала кинул равнодушный взгляд на Ами, залитую слезами, а затем с куда большим интересом посмотрел на меня. — Госпожа Алекса, какую цель вы преследовали своей магией? Или вы выполнили свою угрозу и наслали-таки на виериссу Амикшу заклятие повышенной волосатости?
При этом по губам Оллреда проскользнула быстрая ироническая усмешка, которую, по-моему, увидела только я.
Ами, когда до нее дошел смысл высказывания младшего следователя, опять взвизгнула, но на сей раз негодующе. И уставилась на меня пылающими от ярости глазами.
— Да не обрастешь ты волосами и не станешь выть на луну, — неохотно успокоила ее. — Мое заклятие… В общем, я желала убедиться, говоришь ли ты правду и на самом ли деле девственница.
— И как? — снисходительно обронила Ами, при этом покрепче прильнув к Дариану, который, к моей досаде, не сделал ни малейшей попытки осадить свою чрезмерно ретивую бывшую невесту.
Естественно, я не стала ничего говорить, притворилась, будто не услышала ее вопроса.
— Значит, таким образом мы Рикардо найти не сумеем, — задумчиво протянул Оллред, верно интерпретировав мое молчание. — Что же, в таком случае я предлагаю всем немного отдохнуть. Продолжим завтра с новыми силами.
— Я отдам распоряжение Гисберту, и он приготовит гостевые спальни, — согласно кивнул Дариан. — Господин Оллред, Ами, время сейчас позднее, с величайшим удовольствием предлагаю вам воспользоваться моим домом. Естественно, это касается и Алексы с ее отцом.
Я не стала возражать. Ладно, мне в самом деле не помешает побыть в одиночестве и немного подумать. Что-то не вяжется в этом деле. Возможно, на меня так подействовало осознание смертельной опасности. Но почему-то я была уверена, что на самом деле разгадку происходящего стоит искать не в личности Рикардо. Эх, как говорили у нас на курсе при изучении особо заковыристого заклинания — без стакана не разберешься! Беда лишь в том, что именно по вине излишнего употребления алкоголя я и угодила в эту беду.
Или попробовать принцип — клин клином вышибают?

 

И опять я стояла у окна и слушала, как бушует непогода. За время нашего разговора в гостиной дождь усилился и перешел в настоящий ливень. То и дело от очередного порыва ветра стекла жалобно дребезжали. Ну и погодка! Как говорится, добрый охотник вампира из гроба не выгонит.
Стоит заметить, что с размещением гостей проблем у Дариана действительно не возникло. Моего отца, все еще пребывающего под властью сонного заклятия, положили в той же спальне, где в углу недвижимой статуей замер Норберг. После недолгого спора декана факультета ментальной магии тоже решено было устроить на кровати. Это Оллред проявил великодушие, заявив, что иначе у несчастного занемеет все тело. А по мне — пусть бы и занемело. Что скрывать очевидное, я злилась на виера Норберга. Такой хищный, такой опасный, а первый же поединок с более-менее стоящим противником провалил. А еще бахвалился, что найдет этого Рикардо в два счета!
Оллреду как единственному среди нас виру пришлось довольствоваться спальней на первом этаже, где располагались комнаты слуг. Дариан долго смущался и мялся, а потом тихонько спросил меня, не обижусь ли я, если мы первую свою осознанную ночь после свадьбы проведем по отдельности друг от друга. Я не обижалась. Если честно, я и сама была не в восторге от мысли, что мне в очередной раз придется делить постель с Дарианом. Нет, я не сомневалась, что он не позволит себе ничего лишнего. Просто… Не хотела слушать всю ночь чужое дыхание. Это станет отвлекать от мыслей. А подумать мне было о чем.
Мерный шум дождя навевал дрему и зевоту. Очень хотелось раздеться, залезть под тяжелое пушистое одеяло и лежать, глядя в темноту и слушая, как за окнами беснуется ветер, словно умоляя впустить его в тепло. Но я лишь раздраженно мотнула головой, отказавшись от этой идеи. Нет, не время мне сейчас отдыхать. Через пару дней, а то и раньше, я рискую погрузиться в вечный сон. Тогда и отосплюсь.
Подумав так, отошла от окна, задернув плотные шторы, и присела за туалетный столик. Рядом с ним стоял огромный — выше моего роста — канделябр с зажженными свечами. По всей видимости, они были зачарованы от сквозняков, на это указывал едва заметный голубой оттенок пламени. Что же, тем лучше. Не надо бояться, что в любой момент я рискую остаться в темноте.
Этого света мне вполне хватало для того, чтобы записать и упорядочить полученную информацию. Вообще, наверное, дурная привычка — доверять свои мысли и догадки бумаге. Но, с другой стороны, я не настолько важная особа, чтобы беспокоиться о подобных мелочах.
Я положила перед собой чистый лист и несколько самопишущих перьев, которые загодя прихватила из гостиной. Задумчиво почесала нос и написала в центре имя Дариана. Затем рядом — свое. Между ними изобразила бутылку и бокал. Что скрывать очевидное, наше знакомство произошло в питейном заведении. И неожиданным развитием наших отношений мы обязаны только неумеренному употреблению алкоголя.
Затем чуть выше нарисовала круг и поставила в него имя отца. Немного подумав, провела от него линию к Дариану и изобразила перекрещенные мечи. Так будет понятно, что отца и моего мужа уже давно связывает профессиональная вражда. Кто там у нас еще остался?
Ниже имен нашей супружеской пары написала: «Ами». Рядом — «Рикардо». Сначала поставила между ними сердечко, но после некоторых колебаний зачеркнула его. Нет, никакой любовью тут и не пахло. Понятия не имею, зачем Рикардо было подчинять Ами своей воле. Но интуиция подсказывала, что он вряд ли воспылал к ней страстью. Иначе Ами не осталась бы девственницей после столь продолжительного знакомства.
Уныло вздохнув, поставила на стол локоть и удобно устроила на ладони подбородок, задумчиво глядя на эти несколько имен. И как мое художество поможет найти колдуна?
Кстати, о магах. На самом краю листа я написала «виер Норберг». Поставила рядом жирный вопросительный знак.
По какой-то непонятной причине я была практически уверена в том, что декан факультета ментальной магии каким-то образом связан с Рикардо. Ох, пяткой чуяла, Норберг слишком многое недоговорил в гостиной, перед тем как решил устроить роковую для себя западню. Как-то все это очень странно. Если Рикардо в действительности настолько выдающийся маг-самоучка, что сумел одной левой справиться с самим Норбергом, то какого демона он привязался к Дариану? Да с подобными мощью и силой можно было бы натворить такого! Сдалась ему какая-то смешная разборка между двумя торговца ми!
— Ничего не понимаю, — чуть слышно прошептала, до рези в глазах вглядываясь в простое имя. — Рикардо… Что ты забыл у нас в Гроштере? С таким даром, как у тебя, надо сражаться за престол, а не забавляться, участвуя в обычных деловых разборках между конкурентами.
Вздохнув, я откинулась на спинку стула и нервно забарабанила пальцами по столешнице. Перед моим мысленным взором опять встал Рикардо. Эта упрямая линия подбородка с симпатичной ямочкой, эти ледяные глаза… Почему он показался мне знакомым? Неужели я видела его прежде? И самый главный вопрос: зачем он пытался меня соблазнить? Как-то не верится в его объяснение — мол, таким образом он желал облегчить мою смерть.
Нет, в голову не приходило ни единого логичного объяснения загадочного поведения не менее загадочного Рикардо! Вот если бы я являлась такой красавицей, что глаз не отвести, еще могла бы понять подобный поступок. Почему бы не воспользоваться подвернувшейся удобной ситуацией и не получить немного удовольствия? Но я скорее поверю в то, что Рикардо — брат-близнец Норберга, чем в то, что он влюбился в меня…
Я вдруг подпрыгнула на стуле как ужаленная и едва не опрокинула его. О чем я только что подумала? Рикардо — брат-близнец Норберга?!
— Демона мне в кошмары! — выдохнула потрясенно. — Как я могла быть настолько слепа?
Наверное, меня немного извиняло то, что Норберг и этот так называемый Рикардо имели разный цвет волос. Норберг — жгучий брюнет, Рикардо — пепельный блондин. Но губы, подбородок, даже упрямый колючий взгляд — все это, вне всякого сомнения, было очень похожим.
Я дрожащей рукой потерла лоб. Неужели правда? Неужели Рикардо и Норберг — братья? Хотя, возможно, они просто близкие родственники. Но тогда выходит, что разгадку тайны происходящего стоит искать во взаимоотношениях моего отца и виера.
Хм… Я взяла новый лист бумаги и быстро написала на нем имена отца и Норберга. Затем, чуть в стороне, Рикардо и свое. И что бы это могло означать? Зачем, ну зачем брату практически всемогущего декана факультета ментальной магии зарабатывать себе на жизнь столь сомнительным способом? И почему он вдруг решил помочь моему отцу в конкурентной борьбе против Дариана?
И опять я затрясла головой. Нет, если бы Рикардо действительно хотел уничтожить дело Дариана, мой муж уже давным-давно окончательно разорился бы. Скорее он хотел втереться в доверие к моему отцу, поэтому сделал ему предложение, от которого тот не сумел отказаться. Правда, не понимаю, зачем Рикардо понадобилась такая сложная многоходовая комбинация, если дело решалось намного проще? Что мешало ему повесить медальон, подавляющий волю, на шею моего отца и узнавать все новости напрямик?
— Не что, а кто, — вслух исправила я себя. — Я мешала Рикардо! Виер Норберг в курсе того, что у меня есть способности к ментальной магии. Следовательно, я быстро почувствовала бы неладное и освободила отца от чужого влияния. Но тогда выходит…
Я не завершила фразу, ощутив, как мои щеки запылали от негодования. Потому как путем столь сложных логических выкладок я пришла к выводу, что виер Норберг участвовал во всем этом с самого начала! Иначе откуда Рикардо узнал бы о моем даре? Но для чего все это могло понадобиться декану факультета ментальной магии? Неужели столь изощренным способом он решил убрать меня из мира живых? Мол, раз проигнорировала мое настойчивое приглашение учиться — погибай от проклятия! И наверняка его неправдоподобно долгий обморок — всего лишь притворство, необходимое для отвода глаз! Норберг прекрасно знал, что ректор — хороший друг моего отца, поэтому не сумел проигнорировать просьбу о помощи. Но поскольку спасать меня не собирался, решил таким образом избавить себя от участия в заведомо проигрышном расследовании и заодно обзавестись достойным оправданием для спасения своей репутации. Мол, я сам едва не погиб, до последнего пытаясь сохранить вашей дочери жизнь, виер Грэг, но противник оказался слишком коварен и силен.
Ну, я ему сейчас покажу!
Я вскочила на ноги, неловким порывистым движением все-таки опрокинула стул, засучила рукава платья и отправилась на разборку с лживым притворщиком. Сейчас я из него всю душу вытрясу!
Правда, мелькнула было трусливая мыслишка: как я намереваюсь преподать Норбергу урок, если он многократно превосходит меня в магическом и ментальном плане? Но я тут же от нее отмахнулась. Разберусь как-нибудь. И потом, не ударит ведь он меня. Это как-то совсем некрасиво и недостойно мужчины. А вот мне не возбраняется отвесить ему парочку хороших звонких пощечин и потребовать немедленно прекратить этот глупый и жестокий спектакль!
Дом был погружен в сонную темноту. Я выскочила в коридор и лишь потом вспомнила о том, что не взяла с собой свечу. Но возвращаться не стала, лишь прищелкнула пальцами, создав небольшую искорку живого оранжевого пламени, которая послушно зависла над моим плечом. Света она давала немного, лишь выхватывала из мрака крохотный круг пространства. Но это лучше, чем ничего. Зато я не упаду и не расшибу себе нос. А то с моим везением всего ожидать можно.
Крадучись двинулась мимо ряда плотно закрытых дверей. Повезло, что я помогала Дариану укладывать своего отца, поэтому знала, в какой комнате он находится.
Как назло, в темноте все двери выглядели совершенно одинаковыми. Я в нерешительности остановилась около одной из них. По-моему, здесь. Или следующая?
Почесала переносицу. Затем лоб. Потом затылок. И лишь после этого неимоверным усилием воли остановила нервную чесотку. Нет, точно здесь! И смело открыла дверь.
Занавески на окнах этой комнаты, по всей видимости, были задернуты, поэтому сюда не проникало ни лучика от уличного фонаря. Я в замешательстве замерла перед стеной мрака, которая выглядела просто физически осязаемой. И почему-то почудилось мне в этой тьме нечто недоброе. Невольно вспомнилась детская сказка о чудовище, которое живет под кроватью и ночью выходит на охоту за маленькими детьми, которые вместо того, чтобы спокойно спать, разгуливают по дому.
Тьфу ты! Я раздраженно сплюнула себе под ноги. Н-да, стоит отметить печальное: еще немного — и я точно сойду с ума из-за всех этих приключений. Уже какое-то подкроватное чудовище вспомнила. Нет, сейчас я доберусь до этого Норберга, и ему придется ответить за все!
Пылая праведным гневом, я быстрым шагом ворвалась в комнату. Сотворенный мною огонек испуганно заметался, пытаясь меня догнать. Но свет по большому счету мне был сейчас не нужен. Я без того помнила обстановку комнаты. Три шага вперед — и вот она, кровать, на которой безмятежно развалился проклятый Норберг.
— А ну, вставай! — прорычала я, подоткнула повыше подол платья и разъяренной фурией запрыгнула на кровать. — Немедленно вставай, негодяй! Сейчас ты у меня получишь по первое число!
При этом я не боялась разбудить отца. Сонные заклятия я накладывать умела. Он совершенно точно проспит аж до следующего полдня, хоть тряси его вниз головой.
Тело, очертания которого смутно угадывались в тусклом свете беспорядочно мечущейся по комнате искорки, зашевелилось, подтвердив тем самым мои самые наихудшие предположения. Норберг действительно все это время притворялся! А сейчас я застала его врасплох, поэтому он на время вышел из своей роли.
— Ах ты сволочь! — взвизгнула я и мгновенно залезла на него верхом, испугавшись, что иначе он скатится с кровати и сбежит. — Ах ты, мерзавец! Да я тебя сейчас!..
Мужчина принялся отчаянно брыкаться, пытаясь скинуть меня. Не на ту напал! Даром, что ли, отец мне все детство испортил своими уроками верховой езды. Мол, девушка из высшего общества должна уметь держаться в седле. Ну, хоть сейчас мне эти навыки пригодятся.
— Врешь, не уйдешь! — гаркнула я и перехватила обе руки негодяя, после чего прижала их своим немаленьким весом к постели. Сама нависла над жертвой, желая в лицо высказать злодею все, что о нем думаю…
В этот момент созданная мною магическая искорка наконец-то сориентировалась в пространстве и вновь зависла над моим плечом. И я увидела огромные, круглые от ужаса глаза несчастного и рот, раззявленный в немом крике… Беда была лишь в том, что принадлежало все это Дариану.
— Ой, — пискнула я, осознав, что все-таки умудрилась ошибиться с дверью. — Ой-ой-ой…
Как назло, на ум больше ничего не шло. О небо, и как мне теперь объяснить, с какой стати я вдруг ворвалась к нему в спальню среди ночи и начала кричать? Быть может, пошутить, что решила потребовать исполнения супружеского долга?
И я нервно хихикнула. Н-да, ситуация — хуже не придумаешь.
И только я так подумала, как дверь, ведущая в коридор, с грохотом отлетела в сторону, и на пороге предстал некто…
В комнате было слишком темно, поэтому все, что я видела, — лишь темный силуэт. А вот незваный гость благодаря свету все той же предательской искорки в мельчайших деталях разглядел то, что творилось на кровати.
— Ох, — после недолгой паузы извинился этот некто голосом Оллреда. — Ох, простите, ради всех богов! Я не ожидал…
— Что тут происходит? — раздался тонкий взволнованный голос Ами, и девушка опасливо заглянула в комнату через плечо следователя. Помолчала несколько секунд, осмысливая увиденное, после чего гневно воскликнула: — Дариан! Что ты себе позволяешь!
Я опять нервно хихикнула, осознав, как все это выглядит со стороны. Растрепанная потная девица сидит верхом на почти не одетом мужчине… Ну, точнее, я не знаю, что там у Дариана под одеялом, но вряд ли он лег спать в штанах и рубахе. Н-да, тут любой бы подумал, что прервал постельные утехи.
— Алекса, — пропищал между тем Дариан голосом полузадушенной мыши. — Алекса, это ты?
Неполную минуту я боролась с невыносимым желанием задать драпака, ничего не объясняя. Вскочить, растолкать любопытствующих у порога — и бежать прочь из этого дома! Еще никогда и нигде я не опозорилась столько раз, сколько в этом несчастливом месте.
Но нет, по здравом размышлении выходило, что побег не решит моих проблем. Все равно слишком много людей будут знать, что виера Алекса Гриан по ночам прокрадывается в чужие спальни и нападает на спящих, беззащитных, несчастных и не способных оказать ей сопротивление мужчин. Будет лучше, если я останусь и постараюсь хоть как-нибудь объяснить свою вопиющую выходку.
— Да, — чуть слышно выдохнула я, сгорая от стыда. — Это я.
— Слезь с меня, пожалуйста, — чуть окрепшим голосом на удивление вежливо попросил Дариан.
Наверное, испугался, что я совсем сошла с ума, раз начала бросаться на людей. А с ненормальными надо общаться, как с маленькими детьми: ласково и терпеливо. Мало ли что им в голову взбредет, если ты на них кричать вздумаешь.
Я послушно выполнила его просьбу. Села на краешек кровати и принялась трясущимися руками поправлять прическу. Правда, тут же поняла всю бесперспективность своего занятия. Мои непослушные жесткие волосы сейчас стояли дыбом, напоминая растрепанное всеми ветрами воронье гнездо.
— Спасибо, — сдавленно поблагодарил Дариан. Сел, целомудренно придерживая у груди одеяло, и уставился на меня, явно желая услышать объяснения произошедшему.
Я с преувеличенным вниманием рассматривала противоположную стену, усиленно делая вид, будто просто пробегала мимо и зашла пожелать ему спокойной ночи. Подумаешь, ничего страшного не случилось. Ну, покричала немного, ну, потрясла его за плечи. Не убила ведь — и то благо.
— Виера Алекса? — первым прервал затянувшуюся паузу Оллред. — Э-э, как бы сказать…
— Что ты тут делаешь? — визгливо спросила Ами, не утруждая себя поиском нужных обтекаемых выражений. — Какого демона ты напала на моего жениха?
Ого, как заговорила-то! Неужели все мои дурные предчувствия верны и Дариан с нетерпением ожидает моей смерти, чтобы возобновить отношения с Амикшей?
— Вообще-то это твой бывший жених, — не удержалась я от искушения напомнить нахалке, кто есть кто в этом доме. — Тогда как я — его жена!
Ами позеленела от злости. Вскинулась было еще что-то сказать, явно очень обидное, но Оллред, стоящий рядом, успокаивающе положил ей на плечо руку.
— Виера Алекса, мы все прекрасно помним, что вы супруга господина Дариана, — мягко проговорил он. — Это гордое звание у вас никто не оспаривает. Но все-таки, быть может, вы откроете страшную тайну и поведаете нам, что делали в спальне мужа и почему кричали на него?
Я окончательно загрустила. Ох, боюсь, Оллред требует от меня невозможного! Вряд ли я сумею воспроизвести ту сложную логическую цепочку рассуждений, в итоге которых пришла к выводу, что Норберг и Рикардо — близкие родственники, скорее всего, братья. И вряд ли он поверит, что все это было затеяно лишь с одной целью: убить одну слишком самостоятельную девицу, которая три года назад не захотела обучаться ментальной магии. В таком изложении все это слишком похоже на бред. Да что там, я сама начала сомневаться, не поспешила ли с выводами.
Что же, значит, мне остается только один выход: лгать. Лгать нагло, глядя прямо в глаза Оллреду и Дариану. Авось и поверят моей выдумке.
— Видите ли, мне не спалось, — промямлила я, силясь придумать хоть что-нибудь для оправдания дикой выходки.
— Поэтому ты решила разбудить меня? — не выдержав, перебил Дариан.
К слову сказать, он почему-то не выглядел рассерженным. Ошеломленным, удивленным — да. Но сейчас, по всей видимости, он почти успокоился, раз принялся шутить.
— Нет! — фыркнула я. — Я… В общем, я лежала и думала разное. А потом мне почудилось, будто по коридору кто-то ходит. Я быстро оделась и решила проверить, так ли это.
— А потом, должно быть, тебе показалось, что этот некто прошмыгнул в комнату Дариана, ты ворвалась сюда и принялась его спасать, так? — с сарказмом переспросила Ами.
— Да, — спокойно и с достоинством подтвердила я.
— То есть тебе показалось, что этот загадочный некто залез на мою кровать и разлегся здесь? — недоверчиво переспросил Дариан.
— Э-э-э… — протянула я.
На этом моя фантазия закончилась. Нет, выдумка про некоего злоумышленника, тайком пробравшегося в дом под покровом темноты, возможно, и неплоха. Но она не объясняет, почему я запрыгнула на мирно спящего Дариана.
— А может быть, ты воспылала страстью к моему жениху? — продолжила изощряться в остроумии Ами. — И решила обесчестить его?
Я досадливо поморщилась. Ишь ты, опять назвала Дариана своим женихом, причем сделала на этом особый упор. По всей видимости, Ами уверена, что у их отношений есть будущее, а я лишь досадная помеха на пути к ее семейному счастью.
— Не надо перегибать палку, виерисса, — неожиданно вступился за меня Оллред. Смущенно кашлянул и произнес, старательно глядя в сторону: — Все-таки обычно бесчестят девушек, а не наоборот.
— В случае с этой бесстыдной особой всего можно ожидать! — отмахнулась от его возражения Ами. — Она ведь сама не так давно имела наглость признаться, что уже познала все прелести…
На этом месте Ами замялась, поскольку явно не в состоянии была произнести простое слово из четырех букв. Ах, как замечательно! Меня всегда веселило, что в приличном обществе слово «секс» находится под негласным запретом. Значит, заниматься им можно, а вот говорить о нем — ни в коем случае! По-моему, ханжеством попахивает.
— Ну, если Алекса собиралась обесчестить меня, то она выбрала для этого весьма необычный способ, — неожиданно поддержал сомнения Оллреда Дариан. — Или сейчас принято перед, так сказать, актом любви осыпать вторую половинку всевозможными оскорблениями?
Я почувствовала, что краснею. Ох, бедный Дариан! Мало того что я его едва не задавила, так еще и отругала хорошенько. Повезло, что не успела отвесить парочку хороших оплеух. Это все предназначалось для Норберга, но досталось бы моему супругу.
— Прости, — пробормотала, сгорая от стыда. — Я в самом деле не собиралась пугать тебя. Так получилось…
— Да уж, — пробормотал Дариан. И рассмеялся во весь голос.
Это было неожиданно. Оллред, Ами и я во все глаза уставились на него, а тот покатывался со смеху. Интересно, и что такого забавного он увидел в этой ситуации? Я плакать была готова, а он хохотал.
— Простите, — наконец сдавленно пробормотал Дариан, вытирая заслезившиеся после взрыва неуместного веселья глаза. — Но вы себе представить не можете, что я пережил. Мне как раз снился сон, будто я покупаю очень дорогую и породистую кошку. Еще, помню, удивлялся, зачем она мне понадобилась. Никогда домашних животных не держал. А уж за такие деньги! Легче пойти в ближайшую подворотню и подобрать десяток бездомных. От них куда скорее дождешься любви и признания. И стоило мне только озвучить свои сомнения, как кошка во сне зашипела, прыгнула мне на грудь и давай осыпать всяческими оскорблениями! Я даже не сразу понял, что все это происходит на самом деле!
— Действительно, забавно, — прошипела Ами, при этом на ее лице не мелькнуло и тени улыбки. Сразу же, без паузы, она спросила: — Ну и что ты собираешься делать со своей так называемой женушкой? Неужели столь дикая выходка сойдет ей с рук? Но тогда я отказываюсь оставаться в этом доме! Мало ли, вдруг ей почудится, что кто-нибудь прячется уже в моей комнате, и я…
— Цыц! — неожиданно даже для себя вдруг прикрикнула на нее я.
Ами так и замерла с открытым ртом, она явно не ожидала такой грубости. А я напряженно выпрямилась.
Нет, я ничего не услышала и не увидела. Только почувствовала. Легчайшее прикосновение какого-то заклятия. Магия витала в воздухе. И, что самое дурное, ментальная магия!
— Да как ты смеешь! — весьма некстати очнулась в этот момент Ами и затараторила, с каждым словом опасно повышая тон: — Да ты даже не представляешь, кто мои родители! Я потомственная дворянка, а твой отец только купил право называться виером. Твоя мать — дочь прачки, а моя — графиня!
— Ты поразительно много знаешь о моей семье, — холодно проговорила я, и Ами тут же замолчала.
— И в самом деле, — подал голос Оллред, который по своему обыкновению со стороны наблюдал за происходящим. — Виерисса, откуда вы так хорошо знаете семейство Гриан?
Ами как-то неопределенно хмыкнула и в упор посмотрела на Дариана. Тот вдруг заволновался и вскочил с кровати, продолжая придерживать перед собой одеяло.
— Дайте мне одеться! — потребовал он. — А то я чувствую себя…
Я цыкнула сквозь зубы. Все понятно. По всей видимости, Дариан в присутствии Ами позволял себе нелестные высказывания в адрес моего отца. Конечно, тяжело удержаться от соблазна пройтись по семье, внешности или прошлому своего заклятого соперника. Но, если честно, меня он разочаровал. Сплетни — это удел женщин, а никак не мужчин.
В этот момент ощущение чужого заклятия усилилось, и я выкинула все посторонние мысли из головы. Что происходит?
— Пожалуйста, покиньте мою комнату… — вежливо попросил Дариан, глядя прежде всего на меня.
Окончания его фразы я не услышала, поскольку стремглав кинулась прочь, ужом проскользнув мимо Оллреда и Ами, стоявших у порога. Нет, не потому, что я желала угодить супругу. Просто я поняла, какую комнату надлежит проверить. Ох, кажется, виер Норберг сегодня все-таки получит по заслугам.
— Алекса, куда ты? — ударил в спину виноватый окрик Дариана. — Только не обижайся, я просто хочу одеться!
А я, подобрав длинный подол платья, уже неслась по коридору в соседнюю комнату. Только бы не опоздать! Как-то мне совсем не нравилось, что мой отец находится там, где кто-то творит ментальные чары.

 

Я лежала на прохладной шелковой простыне совершенно обнаженная. Где-то высоко под потолком плавала одинокая искорка пламени, но ее было недостаточно, чтобы осветить всю комнату. Я даже не могла понять, как велико помещение, в котором оказалась. И что мне не нравилось куда сильнее, я абсолютно не помнила, как здесь очутилась.
Я потрясла головой, силясь упорядочить мысли. Пустое! Как меня зовут? Сколько мне лет? Кто мои родители? Одни вопросы без ответов.
Вокруг кровати бурлила тьма. Щупальца мрака переплетались между собой подобно змеиному клубку. Наверное, на это можно было бы смотреть вечность. Но мне никак не давала покоя загадочная пустота и легкость в моей голове.
— Тебе понравится здесь…
Голос был подобен теплому меху. Он обволакивал меня, убеждал, уговаривал. В нем хотелось купаться, словно в чистейшей воде. Им хотелось наслаждаться… вечно…
— Правильно, — продолжал мой невидимый собеседник. — Оставайся здесь. Оставайся со мной навечно.
Я разнеженно откинулась на подушки. Темнота скользила по моему телу, проникая в самые укромные уголки. Это было… приятно. И в то же время очень странно.
Внезапно жаркое дыхание пощекотало мне шею. Я закрыла глаза, почувствовав на себе тяжесть чужого тела. Сейчас, все случится именно сейчас! От ожидания неминуемого проникновения я подалась вперед, а низ живота напрягся в истоме.
Но мой невидимый любовник не торопился. Он вдумчиво изучал мое тело. Я ощущала, как его руки гладят мою грудь, затем одна из них нырнула между моих бедер.
Внезапно мне стало дурно. Самым натуральным образом накатила страшная тошнота, подобной которой я не знала с прошлого утра…
Стоп-стоп-стоп. Я встрепенулась, ухватив за хвост едва не проскользнувшую незамеченной мысль. А что случилось прошлым утром?
Как оказалось, эта был очень правильный вопрос, который каким-то чудом пробил плотину, построенную кем-то в моем разуме. На меня лавиной хлынули воспоминания. Сонный Дариан, мое похмелье. Медальон с чарами подчинения. Ночной визит в спальню мужа.
— Демоны! — выкрикнула я в полный голос и стала отбиваться изо всех сил.
Какие там истома и наслаждение! Меня словно ушатом ледяной воды окатило. Неужели я опять угодила в западню Рикардо? Но как? Ментальная магия отличается от остальных тем, что для ее создания необходим непосредственный контакт с жертвой. Поэтому, собственно, для чар подчинения используют всевозможные амулеты, талисманы и медальоны. Они играют роль своеобразного якоря для заклинания. Тогда каким образом я попала под действие этих чар? Я ведь не спала, была в полном рассудке. То бишь на действие проклятия в этом случае сослаться нельзя. Неужели Рикардо пробрался в дом?
— Как же с тобой тяжело, — негромко посетовал кто-то.
И внезапно все завершилось. Стены опочивальни, которая так и не стала гнездом порока, вдруг задрожали, растворяясь. И я ощутила, как кто-то изо всех сил бьет меня по щекам.
— Алекса, очнись! — услышала я крик. — Что с тобой?
И очередная пощечина пребольно обожгла мне кожу.
— Хватит! — взмолилась, с трудом двигая опухшими губами.
Было такое чувство, будто Дариан, а именно он тряс меня за плечи, не удовлетворился только оплеухами, а заодно хорошенько отпинал меня ногами. У меня болело все тело! И особенно лицо. Видимо, душу супруг отвел знатно, своеобразно отомстив мне за внезапное ночное пробуждение и оскорбления.
— Что случилось? — спросила, открыв глаза.
По всему выходило, что до комнаты, где спал отец, я так и не добралась. Я лежала в коридоре, а сверху надо мной нависал встревоженный муж. За его плечами смутно белело в темноте испуганное лицо Оллреда. А вот Ами я почему-то не увидела. Куда она делась-то?
— Откуда я знаю, — между тем ответил мне Дариан. — Ты куда-то так рванула, что за тобой было не угнаться. А потом взяла и рухнула навзничь. Удивительно, как голову не разбила.
Я скривилась и осторожно пощупала затылок. Ого, голову не разбила, а вот шишку набила. Больно-то как!
— Виера, вы лежали, словно мертвая, — вступил в разговор Оллред. Укоризненно покачал головой. — Мне даже показалось, будто вы не дышите. Вам стало плохо?
— Не совсем, — уклончиво проговорила я.
— Да беременна она, — вдруг подала голос Ами и выступила из-за спины Дариана.
Ага, нашлась пропажа.
— Попал ты, дорогой мой, — между тем проговорила с лживым сочувствием Ами и похлопала Дариана по плечу. — Придется тебе чужого байстрюка растить под видом собственного ребенка. Брак-то уже заключен. Девица тебе ушлая досталась. Видать, специально тебя вчера напоила, чтобы под шумок заключить брак. Отличная выдумка!
К чести Дариана, стоит сказать, что он не поверил своей бывшей невесте. А если и поверил, то не показал этого. На его лице не дрогнул ни единый мускул, и он продолжил совершенно спокойно смотреть на меня.
— По себе людей не суди, — огрызнулась я. Тяжело вздохнула и села, но встать не рискнула. Дариан тоже поднялся, должно быть, осознав, что больше меня трясти и бить по щекам не требуется.
Я скользнула по нему взглядом и внезапно смутилась. По всей видимости, все произошло настолько быстро, что Дариан был вынужден поспешить ко мне на помощь, так и не одевшись. По крайней мере сейчас он щеголял в ночных штанах, которые были сшиты из настолько тонкой и полупрозрачной материи, что почти не оставляли простора для фантазии.
Стоит отметить, что Ами весьма погорячилась, когда обозвала своего жениха «длинным глистом». Конечно, он худощав, но при этом жилист. Никакого ощущения слабости или вялости его фигура не вызывала.
Дариан между тем перехватил мой откровенно изучающий взгляд и неожиданно смутился.
— Прости, — буркнул он и стремглав кинулся обратно в комнату, видимо, желая одеться.
Правда, мне очень не понравилось, что Ами поспешила за ним. Ишь какая шустрая! Или решила ему штаны подержать? Так для этого жена имеется!
— Помогите мне встать, — ворчливо потребовала я у Оллреда, осознав, что больше не хочу сидеть на полу. Эдак и простудиться недолго. И вообще, неизвестно, когда полы мыли в последний раз и насколько хорошие слуги в этом доме.
И потом, не хотелось надолго оставлять Дариана и Ами без присмотра.
Оллред почему-то вздрогнул и с подозрением на меня уставился, не торопясь исполнить столь элементарную просьбу. Что это с ним? Или боится, что я задумала нападение на представителя королевской власти?
Пауза слишком затянулась. Я устала держать руку протянутой и вопросительно кашлянула. Ну и долго ты будешь смотреть на меня так, будто к тебе протянуло щупальце страшное и ужасное чудовище?
— Э-э-э, кажется, я слышу что-то подозрительное! — вдруг заполошно выкрикнул Оллерд, осознав, видимо, что его поведение выходит за всяческие рамки приличий. И бросился к ближайшей двери.
Я проводила его недоуменным взглядом. Интересно, безумие заразно? Такое чувство, будто все в этом доме начали потихоньку сходить с ума. Или он боится, что смертельное проклятие перекинется на него?
Осознав, что следователь скорее откусит себе руку, чем протянет ее мне, я встала сама, кряхтя и постанывая, словно древняя старушка. С неприятным хрустом прогнулась в пояснице и невольно посмотрела в сторону спальни Дариана. Что-то его долго не было. Проверить, чем он там занят? Нет, пожалуй, вернее будет все-таки закончить то, что я начала. А именно заглянуть к отцу и проверить, все ли с ним в порядке. Правда, боюсь, за то время, пока я лежала без сознания, неведомый маг раз сто мог бы с ним разделаться. Хотя почему-то у меня возникло такое чувство, что именно я была целью этого ментального удара.
— Как-то все это странно, — пробормотала, ни к кому, в сущности, не обращаясь.
Оллред тут же отвернулся от двери, прекратил делать вид, будто к чему-то прислушивается, и вопросительно изогнул бровь.
— Мой обморок был вызван чарами, — продолжила я, потирая шишку на затылке. — Но ментальные чары подобного рода невозможно наслать на расстоянии. Будь этот Рикардо хоть самым могущественным колдуном в мире, для этого ему необходимо находиться в доме.
Оллред молчал, словно не понял, что следует из моих слов.
Я открыла рот, желая добавить еще что-то, но меня прервал мелодичный перезвон входных чар. Кто-то настойчиво рвался в дом, несмотря на поздний ночной час.
— Иду, иду! — тотчас же раздался заспанный голос Гисберта.
Бедняга, он что, вообще не ложился? Быстро, однако, проснулся и оделся. Хотя, наверное, слуги уже давно не спят. Слишком шумно мы вели себя на втором этаже. То мои крики, то шумная разборка с Ами. Потом вопли Дариана, пытающегося привести меня в чувство. Удивительно, что еще никто из них не поднялся и не полюбопытствовал, не стоит ли хозяевам вызвать целителя, специализирующегося на душевном здоровье и нервных расстройствах. Хотя, наверное, просто побоялись вмешиваться. Как говорится, чем бы господа ни тешились, лишь бы слуг не наказывали.
Мучимая любопытством, я отправилась к лестнице, желая увидеть, кого это нелегкая принесла.
— У меня не дом, а постоялый двор какой-то, — хмуро крикнул Дариан, все еще оставаясь в своей спальне. — Гисберт, кто бы это ни был, гони его поганой метлой!
В ночной тишине дома его голос прозвучал особенно громко, поэтому я не сомневалась, что дворецкий услышал настойчивое пожелание хозяина. По всей видимости, это же услышал и гость, испугался, что его немедля вышвырнут прочь, и поторопился представиться.
— Вир Сирил Броен, — услышала я звонкий юношеский голос. — Старший следователь из отдела полиции по надзору за незаконным использованием магии. Простите, что явился с таким опозданием, но для этого были веские причины. Итак, я назначен расследовать дело о применении подчиняющих чар.
В этот момент я как раз достигла перил лестницы. Грузно навалилась на них, ощутив, как мои колени вдруг ослабели и препротивно задрожали. Ой, кто это? И для чего он явился?
— П-простите, — чуть заикаясь, проговорил Гисберт, видимо, подумав о том же самом. — Как это — старший следователь?
— То есть? — искренне изумился Сирил. — Разве не вы оставили заявление о том, что в вашем доме произошли некие события, заставившие вас подумать о незаконном применении чар подчинения?
— Я, — после долгой паузы признался Гисберт. — Но…
— Что — «но»? — Вир Сирил начал гневаться, поскольку повысил голос. — Вот я и прибыл расследовать ваш случай. Отдел сейчас перегружен работой, поэтому пришлось подождать. Учитывая высокое положение в обществе виера Дариана…
Я больше не слушала разглагольствований незнакомого мне следователя. Вместо этого медленно перевела взгляд на Оллреда. Очень интересная ситуация вырисовывается! А кто же тогда он?
— Неловко получилось, правда? — негромко осведомился прибывший, показав в широкой улыбке все свои белоснежные зубы.
Правда, меня его ухмылка почему-то испугала так сильно, что я с трудом устояла на ногах — затряслись колени. До побелевших костяшек вцепилась в перила лестницы, уже догадываясь, каким будет продолжение.
Облик Оллреда, который представился нам младшим следователем отдела полиции по незаконному использованию магии, задрожал, изменяясь на глазах. Его огненно-рыжие волосы потускнели и посветлели, глаза из ярко-голубых превратились в зеленые. Один крошечный промежуток времени, уложившийся между двумя ударами отчаянно бьющегося сердца — и я обнаружила, что стою напротив Рикардо. Правда, теперь не во сне, а наяву.
— Привет! — Он отвесил мне издевательский поклон. Выпрямился и с лицемерной радушной улыбкой заявил: — Ну а теперь мы поговорим. Спокойно и лицом к лицу.
О нет. Я была не настолько глупа, чтобы общаться с таким сильным магом-менталистом, будучи при этом не защищенной никакими амулетами.
Правда, имелась одна проблема: мои ноги наотрез отказывались бежать куда-либо. Если говорить откровенно, то я их почти не ощущала. Не упала я лишь по одной причине — всем весом повисла на перилах.
«Это ментальные чары, — пронеслось в голове. — Все у меня в порядке с ногами. Просто надо заставить себя пойти».
Надо же, сработало! И я с величайшим трудом сделала крошечный шажок в сторону ступенек. Вот сейчас как сбегу вниз, как выскочу из дома, как помчусь по ночным улицам Гроштера, оглашая их заунывными воплями о помощи.
— Не глупи! — Рикардо недовольно покачал головой, видимо, прочитав мои мысли. — Никуда ты не побежишь. И вообще, я пока тебе даже угрожать не начал. Просто хочу пообщаться с такой везучей и шустрой девицей, которая уже дважды выбиралась из заботливо приготовленной для нее западни.
Угу, хочет он пообщаться. Так и поверила.
И я неимоверным усилием воли сделала еще шажок, вплотную приблизившись к ступеням.
— Виера, ваше упрямство начинает меня раздражать, — сухо уведомил Рикардо.
Поднял было руку, угрожающе нацелив указательный палец на мою грудь. Я обреченно зажмурилась, предчувствуя скорый магический удар. Нет, этот противник не по моим зубкам.
— Получай, гад! — вдруг выкрикнул кто-то, очень похожий на Дариана. Послышался глухой стук, и сразу же после этого донесся грохот упавшего тела.
Заинтригованная, я приоткрыла один глаз, после чего тут же распахнула оба.
Потому что передо мной грозно высился Дариан, сжимающий в руках метлу. Правда, одеться он почему-то не успел и по-прежнему щеголял в полупрозрачных ночных штанах.
Я недовольно прищурилась. Очень интересно! А чем же тогда, хотелось бы мне знать, он так долго занимался в спальне? Кстати, занимался не один, а в компании с Ами. Так и тянуло сцену ревности устроить.
Правда, я немного смягчилась, когда увидела лежащего в беспамятстве у ног Дариана зловещего и могущественного Рикардо, видимо, только что получившего этой самой метлой по голове.
— Вот так вот! — гордо фыркнул супруг, поставил метлу на пол и оперся на нее.
Ну прям легендарный воин древности, только что победивший не менее легендарное чудовище!
Я умиленно вздохнула, глядя влюбленными глазами на своего супруга. А не такой уж он и хилый. Еще бы поставил на место Ами, которая, по всей видимости, жаждет вернуть себе звание его невесты, и ему совсем цены не было бы.
— Что тут у вас происходит? — между тем раздался вопрос, и по лестнице легко взбежал незнакомый мужчина. Наверное, старший следователь наконец-то очнулся и решил проверить, с какой стати хозяева дома так шумно выясняют отношения на втором этаже.
— Вот! — Дариан пренебрежительно ткнул пальцем в поверженного врага. — Вот тот колдун, который незаконно использует ментальную магию! Немедленно покарайте его, господин следователь!
Следователь изумленно хмыкнул. Вздернул бровь и пристально посмотрел на Дариана, особое внимание обратив на его полупрозрачные штаны. Затем перевел взгляд на меня, и я невольно смутилась. Представляю, что за картина открылась его глазам! Потная, далеко не худенькая девица в помятом и кое-где порванном платье. А мои волосы! А лицо! Щеки до сих пор горели от пощечин Дариана, рука-то у него тяжелая. Не удивлюсь, если окажется, что он мне синяков наставил.
Но ничего сказать или спросить следователь не успел. Потому как в следующий момент в дальнем конце коридора послышался непонятный шум.
Вир Сирил мгновенно обернулся на звуки и прищелкнул пальцами. Тотчас же к потолку взмыла еще одна магическая искорка, которая своим ровным ярким свечением затмила мое скромное творение.
И в ее огне я увидела виера Норберга. Несчастный прославленный декан факультета ментальной магии буквально вывалился из дверей спальни, где чуть раньше мы оставили его отдыхать, и направился к нам. Правда, шел он донельзя странно, словно в одиночку уговорил бутылку вина, а то и чего покрепче. Бедняге даже пришлось держаться за стенку, иначе он точно не сумел бы преодолеть небольшое, в сущности, расстояние.
Наконец Норберг совершил подвиг и остановился подле нас. Уставился на бесчувственного Рикардо, затем посмотрел на меня, на Дариана и в конце концов уставился на следователя.
— Что с вами? — заволновался тот. — Вам плохо?
— Воды… — страшно захрипел Норберг. Рванул на груди камзол, будто тот душил его. И благополучно рухнул поверх Рикардо. Ну, хоть падать ему не больно было.
— Так, — обронил следователь. — Так-так-так…
— Понимаете… — покачнулась было я, желая все объяснить.
Но сказать в очередной раз ничего не успела. Теперь мне помешала Ами. Вся в слезах, она выскочила из спальни Дариана, где скрывалась все это время, и провыла жутким замогильным голосом, обращаясь к моему супругу:
— Дариан, я не могу поверить, что ты настолько жесток с людьми!
Глаза несчастного следователя от удивления стали огромными и круглыми, как у совы. Да что там, я тоже изумленно воззрилась на своего несчастного мужа. Очень интересно, и чем же он Ами в очередной раз не угодил?
— Понимаете… — на сей раз промямлил Дариан, обращаясь в первую очередь к виру Сирилу.
— Ах, моя жизнь закончена! — особенно прочувствованно и громко взвыла Ами, не дав ему завершить фразу. — Я опозорена навеки!
После чего достаточно предсказуемо и весьма аккуратно сползла по стене на пол, изобразив обморок. Ну, то есть я была практически уверена в том, что она его именно изобразила. Все-таки играть и притворяться Ами не умела.
Неполную минуту царила такая тишина, что я слышала дыхание Гисберта, замершего у подножия лестницы на первом этаже. Обычно невозмутимый дворецкий, облаченный в длинный парчовый халат, сейчас буквально танцевал от жадного любопытства и старательно вытягивал шею, наблюдая за происходящим.
Мы с Дарианом переглянулись. Затем посмотрели на три бесчувственных тела, лежащих на полу. Словно по команде скрестили взгляды на старшем следователе. Что-то мне не нравился его бледный вид. Как бы человеку плохо с сердцем не стало. Наверное, стоит как-нибудь разрядить обстановку.
— Забавная ситуация, правда? — глупо хихикнула я и подалась было вперед.
— Ни с места! — испуганно рявкнул в ответ вир Сирил и наставил на меня указательный палец, окутанный зловещими багрово-черными всполохами какого-то заклинания, явно атакующего.
Я замерла, удивленно хлопая ресницами. Ой, что это с ним?
— Понятия не имею, что тут происходит, — уже спокойнее продолжил следователь. — Но настоятельно рекомендую всем оставаться на местах и не шевелиться. Иначе буду вынужден принять ответные меры!
Я переглянулась с Дарианом, который с таким же изумлением воспринял несколько истерическое заявление вира Сирила. Нервный он какой-то. Хотя… В чем-то его понять можно. Явился по вызову — а тут один полуголый мужчина бегает и метлами дерется, а двое других на полу лежат, я уж промолчу про театральное выступление Ами. Кто знает, что бы я подумала на его месте.
Ох, чуяло мое сердце, объяснение будет не из легких.

 

— А можно я еще раз ударю его метлой по голове, если он очнется? — спросила у вира Сирила, с ненавистью разглядывая Рикардо, который все еще пребывал в обмороке. Ну, или искусно притворялся.
К этому моменту мы все перебрались в гостиную. Бедняга Дариан и Гисберт, который в трудной ситуации великодушно не оставил без помощи своего хозяина, под чутким руководством старшего следователя перетащили сюда и Рикардо, и Норберга, и даже Ами. Хотя последнюю, признаюсь честно, я бы с куда большим удовольствием оставила мерзнуть на полу в коридоре. Авось перестала бы притворяться. Или же вылила бы на нее целый графин холодной воды. Полагаю, это заставило бы ее взбодриться.
И вот сейчас я сидела в кресле напротив злополучного мага-менталиста и с ненавистью терла левую ладонь, которая почему-то начала зверски зудеть. Полагаю, это проклятие так реагировало на своего создателя, пока тот находился без сознания и не в силах был противодействовать происходящему чарами. Теперь я понимала, почему так называемый Оллред не подал мне руки, когда я просила его помочь подняться. Испугался, наверное, что не сможет заблокировать реакцию при непосредственном контакте.
Вир Сирил вздрогнул и с некоторой опаской покосился на меня.
— Пожалуйста! — Я скорчила самую просящую физиономию из всех возможных и наивно захлопала длинными ресницами. — Очень хочется этому гаду как следует врезать!
— Так, никто никого бить не будет! — отрезал старший следователь и продолжил хлопотать вокруг виера Норберга.
По всей видимости, старший следователь хорошо знал декана факультета ментальной магии. Иначе с чего вдруг он так суетился вокруг него? Приказал расположить мага не в кресле, а на диване, затем лично смочил салфетку водой и осторожно обтер лицо мужчине, все еще пребывавшему без сознания. Правда, душу мне согревало то обстоятельство, что Ами, которая вообще-то являлась единственной и весьма хорошенькой девицей среди этой бесчувственной компании, удостоилась куда меньшей заботы. Ее просто свалили, как куль зерна, в ближайшее кресло и больше не обращали ни малейшего внимания. Судя по тому, как она хмурила брови, все еще не решаясь открыть глаза, такое пренебрежение ее разозлило, и разозлило сильно. Ну, ничего, пусть привыкает, что мир крутится не вокруг нее одной.
Хвала небесам, Сирил прислушался к моим грозным предупреждениям и слезным мольбам и связал-таки руки поддельному следователю. Но я прекрасно понимала, что время сейчас работает против нас. Если Рикардо очнется прежде, чем Норберг, будет плохо, очень плохо. Я не сомневалась, что маг-менталист такого уровня, как он, без особых трудностей захватит контроль над чьим-нибудь разумом. И начнутся у нас серьезнейшие проблемы.
Однако вир Сирил даже не стал прислушиваться к моим осторожным намекам на то, что было бы неплохо при каждой попытке Рикардо очнуться отправлять его вновь в благословенное небытие. Буркнул только, что это противоречит всем нормам и правилам ведения расследования. Мол, ничья вина еще не доказана, а я предлагаю ему при каждом удобном и неудобном случае в прямом смысле слова бить подозреваемого.
Значит, оставалось надеяться, что виер Норберг вынырнет из своего обморока быстрее, чем его предполагаемый кровный родственник.
Кстати, сейчас, когда оба мужчины находились перед моими глазами, я еще раз убедилась в том, что не ошиблась. Похожи, очень похожи! Только один — как негатив другого. Забавная шутка матушки-природы.
Полагаю, мой муж тоже заподозрил неладное. На это указывало то, с каким недоумением он переводил взгляд с одного мага на другого. Но еще больше меня радовало то, что при всем при этом Дариан даже не покосился в сторону бывшей невесты. Ох, как хотелось узнать, что же между ними произошло в спальне!
Кстати, Гисберг все-таки сбегал за одеждой для своего хозяина, поэтому сейчас я могла совершенно спокойно смотреть на него, не опасаясь смутиться. Если честно, мне было даже немного жаль. Я не имела ничего против того, чтобы мой супруг и дальше продолжал щеголять в полупрозрачных штанах. Благо, как оказалось, у него имеется то, на что стоит полюбоваться.
— Господин Норберг, — в этот момент подобострастно проговорил старший следователь и в очередной раз приложил влажную салфетку к губам декана факультета ментальной магии. — Вы меня слышите?
Норберг, как и следовало ожидать, ничего не ответил. Правда, сейчас он выглядел не в пример лучше, чем после злополучного поединка с Рикардо. На щеках играл легкий румянец, дыхание ровное и сильное. А тогда я всерьез испугалась, не умер ли он.
Но тут я увидела, как ресницы Рикардо едва заметно вздрогнули. Ох, а это уже плохо! По всему видно, что он приходит в себя! Не стоит быть провидцем, чтобы понять: ничего хорошего от сего обстоятельства ждать не следует!
По всей видимости, это заметила не только я. Старший следователь с неподдельным отчаянием покосился на связанного лжеследователя и неожиданно весьма невежливо встряхнул Норберга за плечи.
— Виер Норберг! — В голосе старшего следователя прорезались отчетливые плаксивые интонации. — Прошу вас, очнитесь! Ситуация сложилась крайне сложная…
— Позвольте мне, — вдруг перебила его я.
— Что? — Вир Сирил явно решил, что ослышался — с таким недоумением он воззрился на меня.
— Позвольте попробовать мне, — медленно повторила, сама удивившись собственной наглости. — Полагаю, я справлюсь быстрее.
— А что именно вы хотите сделать? — не унимался въедливый следователь, не торопясь подпускать меня к столь важной особе.
Вместо ответа я лишь неопределенно пожала плечами. А что ему сказать? То, что я не имею ни малейшего понятия, как заставить Норберга очнуться? Нет, далеко не лучшая идея. Вряд ли он поверит в такую вещь, как предчувствие. А я почему-то была совершенно уверена, что сумею достучаться до спящего разума декана. Он дважды ментально побывал в моей голове: во время так называемого допроса и позже, когда приготовил не сработавшую ловушку для Рикардо. Это зародило между нами связь, пока еще слишком тонкую и почти неощутимую. Однако по непонятной даже для себя причине я не сомневалась, что сумею ею воспользоваться. В конце концов, некие способности к ментальной магии у меня имеются. Почему бы не рискнуть?
— Извините, виера… — Вир Сирил, так и не дождавшись от меня убедительных объяснений, отрицательно замотал головой.
Но продолжить фразу он не сумел. Рикардо негромко застонал и скорчился в кресле, безуспешно пытаясь потереть себе затылок связанными руками. Ага, болит, стало быть, место удара. То, что у Дариана рука тяжелая, я уже выяснила на собственном печальном опыте.
И я приложила ладони к собственным щекам, которые еще помнили оплеухи моего супруга.
Простое движение предполагаемого преступника испугало следователя. Причем испугало сильнее, чем должно было бы, если учесть его слова о том, что Рикардо — лишь предполагаемый подозреваемый. Вир Сирил аж подпрыгнул на месте и взволнованно затараторил, обращаясь к Норбергу, который по-прежнему не подавал особых признаков жизни:
— Виер, прошу вас, очнитесь! Право слово…
— Да позвольте этой выскочке сделать то, что она собиралась! — неожиданно вмешалась Ами.
Девушка, по всей видимости, сообразила, что дело для всех нас пахнет жареным, поскольку соизволила наконец-таки перестать ломать комедию. Хотя я была бы не против, если бы она и дальше продолжила играть роль безмолвного бревна. Ух, как же она мне не нравилась! Даже самой странно, что какая-то там девица, которая, по сути, являлась для меня абсолютно посторонней личностью, вдруг вызвала такую бурю негативных эмоций.
Ами тем временем подарила мне злой взгляд, лучше всяких слов доказывающий, что наши чувства взаимны. И продолжила, обращаясь уже к старшему следователю:
— Пусть эта… эта… — На сем месте она замялась, видимо, подыскивая наиболее обидное для меня определение, но тут Рикардо опять застонал и попытался принять более удобное положение, поэтому Ами отказалась от своей идеи в очередной раз уколоть меня и заспешила, то и дело испуганно косясь на бесчувственного мага. — Пусть эта девица делает, что хочет! Только пусть виер Норберг придет в себя! Я клянусь своим честным именем, что Рикардо — негодяй! — После чего патетически вздохнула и обвиняюще ткнула в Рикардо пальцем.
Вир Сирил задумчиво пожевал губами, но почти сразу нехотя кивнул.
— Виера Алекса, делайте, что посчитаете нужным, — проговорил он и посторонился, дав мне пройти к Норбергу. Правда, тут же добавил с откровенно угрожающими нотками в голосе: — Правда, учтите, если по вашей вине с виером Норбергом что-нибудь произойдет, вам придется отвечать перед законом!
Я лишь пренебрежительно хмыкнула в ответ на это предупреждение. Испугал, как говорится, дракона голым принцем. И смело отправилась к декану.
Если честно, я по-прежнему не представляла, что надо делать. У меня имелись способности к ментальной магии, но их никто не развивал. По сути, я была лишь в состоянии почувствовать, когда кто-нибудь рядом со мной использовал ее. Однако я прекрасно понимала, что, если не сумею разбудить Норберга в кратчайший срок, у всех нас образуются огромные проблемы. Рикардо оказался менталистом такого уровня, который без особых проблем мог заставить нас всех танцевать вприсядку до тех пор, пока его не утомит это зрелище или пока мы не умрем от изнеможения.
«Интересно, а зачем он вообще явился в дом Дариана и почему так долго ничем не проявлял себя?»
Я качнула головой, отгоняя постороннюю мысль. Нет, сейчас не время задумываться о его резонах. Есть проблемы поважнее.
Присела на корточки перед креслом, в котором полулежал Норберг. Перехватила его руку, безжизненно свисающую с подлокотника.
Мужчина никак не отреагировал на мое прикосновение. Он по-прежнему находился в стране грез. Судя по легкой улыбке, застывшей на его губах, ему там было очень и очень хорошо. И как же убедить его вернуться в наш грешный и опасный мир?
Я сжала в правой руке его прохладную ладонь. Левой, которая уже дважды испытывала на себе воздействие странного проклятия, потянулась к его лицу. Провела тыльной стороной ладони по щеке, затем положила пальцы на висок, туда, где особенно сильно билась жилка. Зажмурилась.
Несколько секунд ничего не происходило. Я продолжала слышать ровное дыхание виера Норберга, чувствовала его пульс под подушечками пальцев. А потом…
Наверное, было бы правильно написать, что я тоже потеряла сознание. Но это не так. Мое сознание словно раздвоилось. Я прекрасно понимала, что по-прежнему сижу подле ног декана менталистов и в любой момент могу открыть глаза, прервав свой эксперимент. Но при этом я находилась в совсем другом помещении.
Здесь все было залито неестественно ярким белым светом, от которого слезились глаза. Я никак не могла понять, насколько велика эта комната. И вообще, еще никогда я не чувствовала себя настолько беззащитной. Будто этот огонь осветил всю мою душу, не оставив в ней ни малейшего темного уголка, в котором можно было бы спрятать свои маленькие тайны и большие постыдные секреты.
Сначала мне показалось, что рядом никого нет. Но затем я увидела мальчика. Он сидел чуть поодаль, сжавшись в комочек и спрятав лицо между ладонями.
— Норберг? — удивленно спросила я.
Ох, зря я это сделала! В этом странном помещении оказалась прекрасная акустика. Я задала вопрос чуть слышно — а он прозвучал как крик, что заставило меня присесть от неожиданности и прикрыть уши руками. Как громко!
Мальчик между тем словно не услышал меня. Он продолжал сидеть без движения, только крепче прижимал руки к лицу.
Это мне не нравилось. Это мне очень сильно не нравилось. Понятия не имею, что Рикардо сделал с Норбергом, но почему-то мне казалось, что он подверг его своеобразной пытке.
Я медленно, морщась при каждом шаге, подошла к мальчику — каждое движение в этом странном помещении отдавалось страшным грохотом. Потом присела рядом и положила руку ему на плечо.
Он вздрогнул. Это была единственная реакция, которая доказывала, что мальчик заметил мое присутствие. Больше ни слова, ни жеста, ни взгляда.
— Виер Норберг, вам надо очнуться, — прошептала я.
И опять мои слова многократным эхом пронеслись по помещению, заставив страдальчески скривиться.
Мальчик словно нехотя отнял от лица ладони и посмотрел на меня.
Я испуганно поднесла руку ко рту, лишь в последний момент удержавшись от вскрика. Если честно, я ожидала чего-то страшного, но оказалась не готова к подобному. У мальчика не было лица. Словно кто-то тесаком безжалостно срезал нос и губы, оставив ровную кровоточащую поверхность. На месте рта — оскаленные зубы. А вот глаза неведомый мучитель не тронул. В них застыли такая боль и скорбь, что я едва не разрыдалась.
— Норберг…
Нет, я не сказала это, только подумала, но мальчик каким-то чудом услышал меня. Показал пальцем себе на рот, точнее, на то, что от него осталось, и я поняла, что к довершению всех ужасов у него вырезали язык.
И что же делать? Я страдальчески заломила руки. Рикардо приговорил своего противника к страшным пыткам. Тут нельзя говорить, иначе рискуешь оглохнуть. Поэтому я не сумею объяснить Норбергу, что все это лишь сон. Затянувшийся кошмар, созданный извращенным и больным воображением Рикардо. Но и оставить тут мага-менталиста я не могла. Это чересчур. Никакой ненавистью и злобой нельзя объяснить столь жуткое наказание!
Мальчик продолжал смотреть на меня. Он не умолял меня помочь и прекратить его страдания. В глазах были лишь тупая покорность судьбе и обреченность.
Я сжала кулаки. Ну уж, нет, это слишком! Надо срочно что-нибудь придумать!
Как назло, в голову не приходило никаких идей. В конце концов, ментальная магия — это не моя специализация. Эх, вот имела бы я сейчас дело с каким-нибудь амулетом…
Я нахмурилась, обдумывая последнюю мысль. Имела бы я дело с амулетом… Собственно, а в чем проблема-то? У меня как раз есть амулет — серебряное кольцо на безымянном пальце, которое некогда лично я зачаровала. Никакими чрезмерными свойствами я его не наделила. Это был мой первый опыт по созданию личного амулета. На этом кольце я постаралась отработать основные принципы создания амулета, привязанного к определенной личности, поэтому вложила в него всего понемногу. Но самое главное — я зачаровала его на поиск пути домой! Конечно, подсознание чужого человека тяжело назвать незнакомым местом, но, полагаю, кое-что может получиться. В конце концов, я вряд ли сумею придумать что-нибудь лучше этого.
«Возьми меня за руку».
Я больше не рисковала ничего говорить вслух — слишком дороги мне были мои уши. Поэтому постаралась как можно громче думать. Смотрела прямо на Норберга, стараясь не обращать внимания на кровавое нечто, заменившее ему лицо.
Мальчик меня услышал. В его глазах промелькнуло секундное замешательство.
«Пожалуйста», — добавила я.
Он продолжал смотреть на меня. Теперь в его глазах не отражалось вообще ничего. О небо, неужели Рикардо сломал его? Неужели в результате столь страшного испытания Норберг потерял разум?
И я начала вспоминать. Чистое голубое небо. Тепло солнечных лучей на коже. Пение птиц поутру, когда так сладко нежиться под одеялом. Запах горячего шоколада и только что испеченной сдобы. Неужели ему не хочется вернуться ко всему этому?
Ресницы мальчика дрогнули, и одинокая слезинка скатилась из его глаза. А затем он робко протянул мне маленькую узкую ладошку.
Умничка! Я ободряюще улыбнулась ему, крепко схватила за руку и активировала кольцо. Ну, сейчас проверим, насколько хороший из меня артефактник получился, даром, что ли, я столько лет в академии отучилась!
Неполную минуту казалось, будто я просчиталась, и кольцо просто не будет работать. Но едва ощутила горький привкус отчаяния на губах — что-то произошло. Безжалостный свет стал меркнуть. Секунда, другая — и все вокруг погрузилось во тьму, которая была сейчас особенно приятна для измученных глаз.
— О, она приходит в себя, — услышала я.
Беда в том, что это проговорил Рикардо. Неужели все зря? Неужели я опоздала со спасением Норберга?
— Впечатляюще, ничего не скажешь, — продолжил проклятый маг со снисходительными интонациями. Помолчал немного и вдруг спросил: — А ты что скажешь, братец?
Братец? Что еще за братец? Мало мне одного спятившего мага-менталиста, так он еще и всю свою семейку для полноты счастья решил прихватить?
Стой-ка! Я вдруг вспомнила свои рассуждения о том, что Рикардо и Норберг являются близкими родственниками. Ничего не понимаю!
— Я тоже впечатлен, — послышалось в этот момент.
Я почувствовала, что начала задыхаться от гнева. Потому что Рикардо ответил сам Норберг! Причем ответил совершенно спокойно. Что все это значит?
— Откройте глаза, виера, — мягко попросил меня декан. — И давайте поговорим. Разговор нам предстоит долгий и сложный.
Естественно, я выполнила его просьбу не сразу. Сначала некоторое время для порядка посидела, все так же зажмурившись и стараясь не обращать внимания на жадное любопытство, которое грызло меня все сильнее и сильнее. И лишь через минуту позволила себе с нарочитой ленцой оглядеться по сторонам.
Стоило заметить, обстановка в комнате особо не изменилась. Здесь по-прежнему присутствовали все те же действующие лица. Вот только и вир Сирил, и Ами, и Дариан словно дремали — каждый в своем кресле. А вот Рикардо и Норберг уже оказались на ногах. К слову, веревка, при помощи которой не так давно был связан Рикардо, сейчас валялась на полу. По всей видимости, как я и предполагала, освободиться магу не составило особого труда.
Правда, я никак не могла понять, почему Норберг сейчас спокойно стоит рядом с преступником и не делает никакой попытки обезвредить его. Более того, эта парочка пила вино! Вы представляете, они стояли, смотрели на меня и пили вино, как будто не произошло ничего из ряда вон выходящего!
В этот момент в моей голове словно провернулись ржавые шестеренки. Кажется, я даже услышала тот натужный скрип, который сопровождал сие действие. Ох, сдается, я начинала кое-что понимать. И это «кое-что» мне очень не нравилось!
— Это все было с самого начала подстроено! — выпалила и обвиняюще ткнула пальцем в виера Норберга. — Вы… вы…
Я запнулась, не сумев подобрать как можно более обидное определение. Очень хотелось назвать мага козлом, но мое чувство самосохранения взвыло в полный голос. Не думаю, что это хорошая идея.
Виер Норберг между тем в очередной раз отпил из бокала, с интересом ожидая продолжения моей гневной тирады.
— Гад вы, — тихо завершила я. — Гад и вообще… нехороший человек.
— Очень нехороший, — весело согласился он со мной и посмотрел на Рикардо.
— А про меня и говорить нечего, — хохотнул тот, отсалютовав мне поднятым бокалом. Прищелкнул пальцами — и со столика для напитков сам собою поднялся в воздух еще один наполненный до краев фужер. Перелетел через всю комнату и осторожно опустился на подлокотник моего кресла.
Не буду кривить душой, выпить хотелось просто зверски. Но я презрительно скривилась. Ну уж нет. Вся эта история началась с неумеренного употребления алкоголя. Не будем усугублять ситуацию и опять наступать на те же грабли. И потом, кто знает, что могли подмешать в вино. От этой парочки всего ожидать можно.
— Итак, виера, что именно вы поняли? — спросил Норберг, покровительственно глядя на меня сверху вниз. — Кстати, прошу меня извинить за тот спектакль, свидетельницей которого вы стали. Естественно, со мной все в порядке. Меня никто не пытал, не лишал рассудка. И ни в какую ловушку я не попадал. Просто хотел, чтобы все выглядело как можно более достоверно.
— Вы с Рикардо заодно, — печально проговорила я. — Вы братья, да?
— Да, — спокойно подтвердил Норберг. — Единокровные. Наш отец… В общем, он был и остается большим почитателем женской красоты. Правда, обычно ему хватает ума предохраняться. Но в случае с матерью Фелана, кстати, именно так на самом деле зовут моего брата, он совершенно потерял голову от страсти и забыл об осторожности. Если вам интересно, то мы родились с разницей всего в месяц.
— Причем я старше, — горделиво похвастался Фелан и послал мне обворожительную улыбку.
— Да плевать мне на ваши семейные тайны! — огрызнулась невежливо. — Я просто не могу понять, чего вы ко мне привязались? Для чего нужно было разыгрывать весь этот спектакль?
— Разумеется, ради вас, моя драгоценная! — теперь белозубой улыбкой одарил меня уже Норберг.
Я насупилась. Не нравились мне все эти усмешки. Что им от меня надо, спрашивается?
— Видите ли, виера, я очень не люблю, когда мои планы нарушают, — вкрадчиво начал Норберг и опустился напротив меня. Фелан садиться не стал, вместо этого занял место позади брата, удобно облокотившись на спинку кресла.
Я сразу же напряглась. Возникло препротивное чувство, будто на меня сейчас нападут и начнут убивать. А вообще, двое на одну — это нечестно!
— Да никто тебя не тронет, — пренебрежительно фыркнул Фелан, как-то очень быстро и незаметно оставив свой вежливый тон.
— Так вот, виера, я помнил о вашем существовании целых три года, — невозмутимо проговорил Норберг, сделав вид, будто не услышал высказывания своего брата, и продолжил обращаться ко мне исключительно в рамках правил этикета. — Вы обязаны были поступить на мой факультет. У вас для этого имелись все способности. Но прилюдно пойти против старика Санфорда я не осмелился. Все-таки есть такое понятие, как субординация. И если ректор мне говорит — отступись, то я обязан отступиться. Хотя бы сделать вид, что послушался. Однако никто не мешал мне все это время исподволь подглядывать за вами и оценивать ваши успехи в изучении искусства невидимого. Говоря откровенно, мне было донельзя обидно, что вы поставили какую-то там артефактную магию выше ментальной. Как ни крути, но именно мой факультет испокон веков считался наиглавнейшим в академии. Мои студенты — опора и щит для всего королевства. Стать одним из менталистов в глубине души мечтает каждый из тех, кто штурмует вершины нашего заведения. А тут какая-то девица взяла и отказалась от подобной чести! Можно сказать, просто плюнула мне в лицо. И ладно бы она занялась полезным делом. Но артефактная магия…
И Норберг кисло поморщился и покачал головой, будто у него не хватало слов, чтобы передать скептическое отношение к тому, чем отныне я зарабатывала себе на жизнь.
— А что, собственно, вы имеете против артефактной магии? — мгновенно ощетинилась я, покоробленная столь явным скепсисом.
— Создание амулетов и изучение древних колдовских вещиц, вне всякого сомнения, достойное занятие, — вместо Норберга ответил Фелан. — Но… как бы это сказать помягче-то…
И мужчина замолчал, принявшись задумчиво жевать губами, поскольку явно не мог найти подходящих слов.
— Это занятие более подходит для людей низшего сословия, а не для дворян, — пришел ему на помощь брат. — Надо быть хорошим торговцем, чтобы уметь всучить свои поделки.
Я тут же почувствовала себя оскорбленной. Во-первых, не вижу ничего дурного в профессии торговца! Недаром мой отец заработал себе состояние и право именоваться виером именно благодаря продаже корабельного леса. А во-вторых, я не люблю тех, кто кичится своим происхождением! Моя мать была дочерью прачки и извозчика, мой отец — выходец из крестьян. А сейчас напротив меня сидели два высокородных сноба и снисходительно рассуждали о том, что недостойно зарабатывать себе на жизнь продажей вещей, которые, между прочим, далеко не каждому дано создать.
— Все-таки обиделась, — глубокомысленно заметил Фелан, который, как оказалось, внимательно следил за выражением моего лица.
— Прошу меня извинить, виера, — тут же произнес Норберг. — Я просто не знаю, как бы покорректнее сформулировать свои мысли. Естественно, я не имею ничего против артефактников. Но, согласитесь, менталисты и только менталисты всегда были, есть и навсегда останутся элитой среди магов.
— Полагаю, точно так же могут про себя сказать и представители других ветвей колдовской науки, — не согласилась я.
Виер Норберг скорчил презрительную гримасу, словно говорил без слов — да плевать мне на других!
Ох, ну и неприятный же тип! Я невольно покачала головой. Впервые встречаю человека, который настолько высокого мнения о себе и своем даре. Ишь ты, элита магического мира выискалась! И что этой элите потребовалось от простой артефактницы?
— Давайте оставим этот спор, — тут же согласился с моими мыслями Норберг. — Рассуждать о преимуществах той или иной профессии можно часами, да что там — сутками, а в итоге все равно вряд ли придешь к одному мнению. Вернемся к тому, с чего мы начали разговор. Итак, три года я исподволь следил за вами и вашими успехами на ниве изучения магии. И все больше убеждался в том, что потерял в вашем лице весьма перспективную личность. Вы умны, виера, и очень находчивы. Никогда не отчаиваетесь и умеете найти выход из любой ситуации. Не любите признавать поражений и, что весьма немаловажно, стараетесь в первую очередь рассуждать логически. А ситуация с вашим женихом лишний раз доказала, что вы не склонны к порывистым, необдуманным поступкам, даже если чувствуете себя оскорбленной.
— Слушать бы и слушать, как вы меня хвалите, — буркнула я.
Если честно, я чувствовала себя польщенной. Редко когда услышишь, как твои достоинства воспевают на все лады. Но при всем этом моя настороженность лишь многократно усилилась. Ох, неспроста меня так нахваливают! Наверное, пытаются усыпить бдительность. А потом как выльют на меня бочку дурно пахнущей субстанции!
— И еще вы недоверчивы, что тоже немаловажно, — завершил перечень моих достоинств Норберг и улыбнулся.
Вот ведь гад, и как ему не стыдно без спроса чужие мысли читать!
— Следить за вами я продолжил и после окончания академии, — тем временем проговорил Норберг, сделав вид, будто не услышал данного ему нелестного определения.
— Подождите-ка! — Я повелительно подняла указательный палец. Наморщила лоб и протянула: — Полгода. Я закончила академию полгода назад. И тогда же к моему отцу явился он.
После чего обвиняюще ткнула в Фелана. Неужели все это было подстроено лишь для того, чтобы следить за мной? Но какая-то слишком сложная схема, если честно.
— Почему же сложная? — не согласился со мной Норберг. — По-моему, как раз очень простая. У вас, как я уже не единожды говорил, имеются способности к ментальной магии. Поэтому напрямую за вами следить я не мог. Это было чревато разоблачением и крупным скандалом. Как в таком случае получать информацию? Через того, кто ближе всего к вам. То бишь через отца. Виер Грэг, при всем моем уважении к нему, любит поболтать. К тому же он очень гордится вами и вашими успехами, пусть и не демонстрирует этого. Но нужен был повод, чтобы встречаться с вашим отцом более-менее постоянно. И опять-таки простая психология. Помоги человеку разобраться с его злейшим врагом — и сразу же станешь лучшим другом. Такой враг у вашего отца как раз имелся — виер Дариан Врейн. Естественно, лично я не мог пообещать помощь в устранении соперника. Все-таки я известная личность, а чары подчинения — штука незаконная. Поэтому на сцену выступил мой брат. Он предложил вашему отцу сделку. Тот с превеликой радостью согласился. И в итоге у Фелана появился вполне законный повод достаточно часто бывать в доме вашего отца. Таким образом я узнавал практически обо всех более-менее важных событиях, происходящих в вашей жизни. Но данное обещание пришлось выполнять. Поэтому тот же Фелан при помощи очаровательной и, увы, до невозможности тупой виериссы Амикши вручил конкуренту вашего отца медальон. Кстати, это являлось первым испытанием, приготовленным для вас. В действительности на медальоне Дариана был лишь самый минимум чар подчинения. Я не желал ему банкротства. Конкурентная борьба тем и хороша, что должен победить самый сильный, а не самый подлый. Все-таки как ни крути, но ваш отец прибегнул к недостойному способу устранения соперника.
Виер Норберг замолчал после столь долгой тирады и с явным удовольствием одним глотком осушил бокал, который все это время грел между ладонями.
— Поэтому за целых шесть месяцев виеру Дариану никто не раскрыл глаза на истинную суть подарка его невесты, — воспользовавшись паузой, вступил в разговор Фелан. — Те маги-менталисты, которые состоят под началом моего брата, были осведомлены об эксперименте и не вмешивались. А остальные…
— Остальных в Гроштере нет, — жестко оборвал Норберг. — Виера Алекса, вы единственная особа во всем Лейтоне, которая обладает неплохими способностями к ментальной магии, но не состоит при этом на королевской службе. И можете не отнекиваться, мол, ваш дар слишком незначителен. То, что вы почувствовали чары на медальоне, яснее любых доказательств говорит о противоположном.
Что-то мне не понравилось, как это прозвучало. Словно Норберг угрожал мне, хотя его голос оставался спокойным, а тон — вежливым.
— Ну а Ами? — продолжила я расспросы. — Зачем потребовалось подчинять ее чужой воле?
— Это я виноват. — Фелан неожиданно покраснел. — Согласись, она симпатичная девица. Нет, естественно, я не собирался ее позорить и пользоваться тем, что она не могла мне отказать. Просто провел несколько приятных вечеров в ее компании. Целуется она неплохо, а удовольствие можно получить не только традиционным способом, благо она все равно этого не запомнила.
Я продолжала недоуменно смотреть на Фелана. Какой такой нетрадиционный способ он имеет в виду, хотелось бы знать? Вряд ли все это было сделано только ради поцелуев. Ладно бы еще речь шла о каком-нибудь пылком восторженном юноше, но я полагаю, маг давным-давно вышел из того возраста, когда принято держаться за руки и вместе любоваться на луну. Кстати, сам ведь признался, что особых чувств к девушке не испытывает.
Фелан как-то странно усмехнулся, видимо, сообразив, что я ничего не поняла из его объяснений. Открыл было рот, желая пояснить сказанное, но тут вмешался его брат.
— Не стоит, — веско сказал он. — Не смущай милую девушку, Фелан. Иначе она точно решит, что мы оба — последние мерзавцы и негодяи, с которыми ни в коем случае не стоит иметь дела.
— А я что? — смущенно огрызнулся Фелан. — Все равно я был далеко не первым, кого Ами осчастливила подобным образом. С недавних пор в высшем свете набирает популярность этот вид любви, который не грозит всякими неприятностями в виде нежелательной беременности и который наилучшим образом подходит девицам, желающим сохранить девственность до первой брачной ночи.
Краска стыда залила мои щеки. Кажется, я догадалась, о чем речь. Но если мое предположение верно, то Ами та еще лицемерка! Сама с упоением сетовала на то, что я познала все прелести секса, но при этом почему-то забыла упомянуть о своих так называемых экспериментах в данной области. Вот только пусть попробует еще хоть раз как-нибудь зло пошутить по этому поводу! Теперь-то я знаю безотказный способ урезонить ее.
— Ну и потом, чары подчинения на Ами служили для своеобразной подстраховки, — проговорил Норберг, неодобрительно покачав головой. Видимо, ему не понравилось нарочитая развязность брата, но спорить с ним в моем присутствии он не стал, а вместо этого продолжил свой рассказ: — Как я уже сказал, медальон на Дариане был почти декоративным. В сложных случаях, когда действия этих чар не хватало, вмешивалась Ами. Хотя, если честно, на Дариана я обращал внимание лишь постольку-поскольку. Больше всего меня интересовал сбор информации о вас. И так длилось несколько месяцев.
— Хорошо, что не несколько лет, — вновь не удержалась я от саркастического замечания.
У меня никак не укладывалось в голове, что долгие полгода за мной самым наглым образом следили. Скрупулезно подмечали каждую мелочь, запоминали каждую оплошность. Это же просто мерзко и отвратительно! И вообще, разве это законно?
— А потом, как и следовало ожидать, ваш жених, виера, показал себя с самой отвратительной стороны, — произнес Норберг, по обыкновению не обратив внимания на мои мысленные рассуждения о недопустимости подобного поведения. — Право слово, я был очень удивлен в свое время, что вы вообще связались с ним. Наглый, туповатый, развязный… И такая умная девушка целый год в упор не замечала всех этих недостатков. Впрочем, вас немного извиняет то обстоятельство, что, увы, вы не избалованы мужским вниманием.
— Кстати, в этом виновата только ты, — опять, не выдержав, подал голос Фелан. — Алекса, давай начистоту. Да, у тебя есть определенные проблемы с лишним весом. Но многие мужчины сочтут это за достоинство. Уж лучше иметь дело с девушкой, которая обладает волнующими пышными формами, чем пересчитывать ребра у какой-нибудь костлявой особы. И если бы ты не была настолько зациклена на своем весе, а вместо этого внимательно смотрела на окружающих мужчин, быстро нашла бы себе подходящую пару. Вон, взять хотя бы Дариана…
— А что — Дариан? — тут же окрысилась я. — Кстати, какого демона вам понадобилось, чтобы я вышла за него замуж?
— Не поверите, это все произошло без малейшего моего участия. — Норберг сокрушенно вздохнул, будто сам был недоволен этим обстоятельством. — Именно из-за таких случаев я начинаю верить, что у богов весьма извращенное чувство юмора, а судьба действительно существует. Гровер изменил вам без малейшего нажима с моей стороны. Кстати, как вы, наверное, уже догадываетесь, Олесса была далеко не первой вашей знакомой, побывавшей в его отнюдь не дружеских объятиях. И Дариан тоже застал Ами в объятиях Фелана совершенно случайно. Более того, никто не вел его за руку в тот трактир, который прежде выбрали вы. И за ваш стол его никто не заставлял садиться. И уж тем более ни я, ни Фелан не подливали вам самогона. Более того, мы пытались помешать вам совершить свадебный обряд. Но чар подчинения, установленных на медальоне Дариана, не хватило для того, чтобы достучаться до его одурманенного алкоголем сознания.
— Стоит заметить, твой супруг — весьма упрямый тип, — пробурчал Фелан. — Уж как он ругался со священником! Я всерьез решил, что подерутся. Но нет, золото, как это обычно бывает, решило все проблемы.
— А дальше события стали развиваться вообще самым непредсказуемым образом, — подхватил Норберг. — Вы почуяли чары подчинения на медальоне Дариана и самым наглым образом уничтожили их. Мне стало интересно, а сумеете ли справиться с заданием посложнее. Поэтому я приказал Ами отправиться сюда. К моему удивлению, вы прекрасно справились и с этим. И мы с Феланом решили проверить вас по полной. А какой самый верный и безотказный способ вынудить человека показать себя с самой лучшей стороны? Естественно, необходимо заставить бедолагу поверить, будто от этого зависит его жизнь. Вот, собственно, и объяснение всех дальнейших событий. Фелан любезно согласился сыграть роль злодея. Думаю, дальнейшее уже не нуждается в объяснениях.
— Значит, все это…
Я сделала неопределенный жест рукой и не закончила фразу. От внезапно накатившего бешенства стало трудно дышать — таким спазмом перехватило горло. Как поверить во все это! Я всерьез считала, что жить мне осталось сутки, максимум двое. Да, я не рыдала и не устраивала прилюдных истерик, но это не значит, что не переживала. А сейчас выясняется, что я просто стала жертвой жестокого эксперимента какого-то обнаглевшего сверх всякой меры менталиста! Он что, всерьез считает, что на него управы не найдется?
— Если честно, я именно так и считаю. — Виер Норберг широко улыбался, словно его от души веселил мой гнев.
Я с такой силой стиснула пальцы на бокале вина, о котором совершенно забыла за время разговора, что едва не раздавила стекло. Опомнившись, осторожно поставила фужер на подлокотник и с ненавистью уставилась на Норберга. Ну, и что дальше?
— Я прекрасно осознаю, что вы сейчас вне себя от ярости, — вкрадчиво проговорил он. — Признаюсь честно, кое в чем мой брат перегнул палку.
— Ты сказал, что желаешь досконально изучить характер сей особы, — я и постарался, — равнодушно отозвался Фелан. — Чего только не сделаешь для брата.
Я покраснела, вспомнив две его попытки соблазнить меня. Интересно, а что было бы, если бы я поддалась искушению?
— Ты бы получила такое наслаждение, равного которому еще не знала. — Фелан негромко фыркнул от смеха, словно вся эта ситуация его искренне забавляла. Затем добавил, пожав плечами: — Ну а Норберг узнал бы, что интересующая его особа весьма слаба на передок. И это, вне всякого сомнения, является серьезным недостатком.
— Ну и что вам от меня надо? — хрипло спросила, каким-то чудом удержавшись от желания схватить злополучный бокал и выплеснуть его содержимое в рожу нагло ухмыляющегося Фелана. Потом покачала головой. — Учтите, в академию я не вернусь и обучаться ментальной магии не собираюсь.
— А я и не настаиваю на этом. — Норберг хмыкнул. — У меня есть предложение куда лучше. И вы вряд ли сумеете отказаться от него.
Я скептически приподняла бровь. Он слишком плохо меня знает, если настолько уверен в этом. Говоря откровенно, желание встать и во всеуслышание послать эту парочку в пыточные бога-пасынка, а то и куда подальше, стало просто невыносимым.
Виер Норберг, как обычно, услышал мои мысли. Он откинулся на спинку кресла и задумчиво забарабанил пальцами по своему колену, внимательно глядя на меня. Примолк и Фелан, тоже, в свою очередь, принявшийся разглядывать меня с каким-то нехорошим интересом.
Я немедленно заволновалась. Ну и что они на меня так уставились?
— Да, я думаю, она справится, — вдруг вынес свой вердикт Фелан. — Конечно, поработать над ее внешностью придется изрядно.
— Согласен с тобой. — Норберг кивнул, не отрывая от меня странно напряженного взгляда.
Естественно, эти загадочные переговоры не успокоили, а заставили нервничать еще сильнее. Что им надо? И зачем над моей внешностью нужно работать?
— Видите ли, виера Алекса… — Норберг воссиял самой счастливой из всех возможных улыбок, и мое сердце немедленно ухнуло в пятки от предчувствия, что сейчас последует нечто, в крайней степени неприятное. Увы, продолжение фразы подтвердило мои самые наихудшие предположения. Декан факультета ментальной магии помолчал немного, а затем все с тем же нарочитым энтузиазмом завершил: — Я намереваюсь сделать вам предложение, от которого вы не сумеете отказаться!
— Да неужели? — чисто из вредности изумилась я, постаравшись, чтобы в моем голосе прозвучало как можно больше ядовитого скепсиса.
— Точно справится. — Фелан довольно кивнул и потрепал Норберга по плечу: — Неплохой выбор, братец.
Норберг усмехнулся в ответ на эту похвалу. А я упрямо сжала губы и гордо вздернула подбородок, постаравшись с вызовом ответить на его немигающий взгляд. Что бы они мне ни предложили, я не собиралась соглашаться! Не на ту напали, как говорится!
Назад: Часть первая ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА ПЕРВОГО ВСТРЕЧНОГО
Дальше: Часть третья ПЕРЕДЫШКА