Глава 9
Зак тряс Элис за плечо до тех пор, пока она со стоном не перевернулась на бок и не проснулась. Ее косички разметались по разодранному спальному мешку, в волосах белел пух.
– Еще пять минут, – промямлила она.
– Элис, – тихо сказал он, толкнув ее в плечо. – Кое-что случилось. Давай, просыпайся наконец. Посмотри сама.
Она открыла глаза, и при виде Зака на ее лице отразилось удивление.
– Где?..
– Застряли в Ист-Рочестере, Пенсильвания, – напомнил Зак и пожал плечами, давая ей понять, что все происходящее и ему кажется странным.
Затем Элис оглядела лагерь, перевернутый вверх дном, и, нахмурившись, обернулась к Заку.
– Кто?..
Он кивнул головой в сторону Поппи и куклы.
– Ты веришь в привидения? – спросил он шепотом. – Потому что я, кажется, уже поверил. Окончательно и бесповоротно.
– Да это, наверное, еноты, – ответила Элис. Ужас все более отчетливо отражался на ее лице, пока она оглядывалась по сторонам. – Я думала, кто-то из нас должен был дежурить. Ты же сам так сказал прошлой ночью.
– Еноты? Да ладно!
Элис медленно кивнула, как будто была уже не так в этом уверена.
– Может, это Поппи сделала. Она же дежурила.
– Она же не сумасшедшая, – возразил Зак. – Чтобы сотворить такое, надо потерять голову. Мне казалось, ты поверила в ее историю с призраком.
– Поверила. И верила до сих пор. Но теперь не знаю. Было забавно подыгрывать ей. – Элис поднялась на ноги и пошла бродить среди деревьев, подрагивая от холода. – Но это уже слишком. В такое я не верю. Может, это животные разворотили лагерь или Поппи разозлилась, что мы хотим вернуться, и так попыталась убедить нас ехать дальше. Но точно не призрак.
– Вчера вечером эта затея казалась настоящим приключением, правда?
Произнося эти слова, Зак понял, что и сейчас чувствует, что ввязался в приключение. Даже более настоящее, чем казалось. Только совсем не такое, в каком хотелось бы очутиться. Он был напуган. У него волоски на руках встали дыбом. Он подумал, что Элис наверняка тоже напугана. Поэтому и не хочет больше верить в привидений.
Но Заку очень хотелось, чтобы привидения существовали.
Если они существуют, значит, в этом большом мире действительно есть место волшебству. А если магия существует, пусть даже черная (а Зак думал, что скорее существует именно черная магия, чем белая), то это значит, что не все истории заканчиваются так, как закончилась история его отца. Не так, как все истории, которые рассказывали взрослые, – в которых приходилось отчаяться и сдаться. Может быть, дома мечтать о волшебстве было и стыдно, но здесь, в лесу, все казалось возможным.
Зак посмотрел в холодные стеклянные глаза куклы. Она лежала на траве так близко от того места, где он спал, что могла бы дотянуться до его лица.
Пусть так, лишь бы волшебство на самом деле существовало.
Он подумал о том, что сказала Поппи: что если они сейчас вернутся домой, то больше никогда не отважатся на такой поход. Что если они не продолжат идти сейчас, то потом тем более испугаются.
Еще он вспомнил о своем сне.
– Я думаю, это была Элеонора, – сказал Зак. – Может быть, дух разозлился, что мы недостаточно серьезно отнеслись к заданию. Или что мы сошли с автобуса, так и не добравшись до нужной остановки.
Или потому, что ты хочешь вернуться домой.
– А я думаю, что это еноты, – сказала Элис, поднимая куртку и накидывая ее на плечи. – Уверена, что Поппи вычитала историю про Элеонору и костяную куклу в какой-нибудь библиотечной книжке. Не хочу обижать Поппи, играть с ней гораздо интереснее, но иногда ее слишком заносит.
Зак задумался об этом, повторяя про себя ее слова. Элис сказала, что виноваты еноты, но казалось, на самом деле она считает, что это работа Поппи. Поппи дежурила, когда они уже спали. Таким образом она хотела убедить их продолжить путешествие. Кто еще додумался бы подложить Королеву к нему поближе, зная, что его это напугает?
– А как же прах? Он настоящий.
Элис кивнула, но не в знак согласия.
– Я думала об этом. Может, она взяла пепла из барбекю и смешала с кусочками куриных костей. Мы-то рассматривали прах в темноте. В театре постоянно делают такие штуки.
Зак вспомнил, как прошлым вечером и сам гадал, не была ли вся эта история выдумкой. Но теперь он почему-то поверил в ее правдивость и не хотел отказываться от этой веры. Он хотел рассказать Элис о своем сне и тем самым подтвердить историю, но вовремя сообразил, что сон ничего не доказывает. Ему просто приснилось то, о чем рассказала Поппи. Иногда посмотришь кино, а потом оно приснится ночью. Так и тут. Он не мог быть уверен, что ему приснился вещий сон, а не воображение обыгрывало во сне услышанное.
Элис уже потеряла интерес к разговору. Она расстегнула рюкзак Зака и пошарила внутри.
– У нас что-нибудь осталось? Поесть.
– Нет, – отозвался он. – Не думаю.
Она вынула руку из рюкзака, и в пальцах у нее был зажат клочок бумаги. Она принялась разворачивать записку.
– Что это? – спросила она, отвлекшись на свою находку. – Записка? И что в ней? Мальчишечьи секретики?
Он отлично знал, что за записка оказалась у Элис.
– Отдай сейчас же, – крикнул Зак, пытаясь вырвать у нее бумажку.
Элис встала, продолжая читать, и улыбка постепенно сошла с ее губ. Она выглядела потрясенной. Зак видел строчки, написанные его собственным почерком, и картинки на полях.
– Это Вопросы, которые написала тебе Поппи. Ты ответил на них. Ты сказал, что не ответил, а сам ответил.
– Значит, ответил. Теперь отдай их мне. – Он тоже поднялся на ноги и, подойдя к Элис, потянулся за запиской.
Она отбежала подальше.
– Но почему ты ответил на них, если не собирался продолжать?..
Закончить Элис не удалось, потому что в этот миг Поппи вскочила с диким криком. Она присела на корточки, моргая на ярком солнечном свету, и выставила вперед сжатые кулаки, как будто приготовилась драться.
– Поппи! – окликнул ее Зак.
Он с облегчением заметил, что Элис сложила записку и убрала в карман куртки. Потом она подошла к Поппи. Зак видел, что Поппи все еще не может отдышаться.
– Мне приснилась, будто я – Элеонора, – сказала Поппи, прижимая ладони к щекам.
Зак молчал и думал, правильно ли поступает, утаивая свой сон. Он решил, что Элис, скорее всего, высмеет его, если он расскажет. Над их головами шумела листва.
– Ты лучше посмотри по сторонам, – наконец произнес он. – Какой она была в твоем сне? Злой?
Потому что кто-то разгромил наш лагерь.
Поппи поднялась, отряхнулась и подошла к Королеве. Девочка взяла куклу на руки, и глаза у той приоткрылись. Заку это напомнило взгляд Вечеринки, которая частенько притворялась спящей и тайно за ними наблюдала.
– Думаете, это сделал призрак? – наконец спросила Поппи, поворачиваясь к ним.
– Я так не думаю, – ответила Элис. – Я думаю, это еноты. Но я так и знала, что ты свалишь все на призрака.
– Но это же классическое проявление полтергейста, разве нет? – спросил Зак.
– Она не полтергейст, – сказала Поппи таким тоном, будто Зак предположил, что ее новехонький набор дисков «Доктора Кто» – это пиратские копии. – К тому же зачем ей разбрасывать нашу еду? Разрывать единственную подстилку? Если она хочет, чтобы мы отвезли ее в Ист-Ливерпуль, зачем усложнять нашу задачу?
Заку показалось, что ее голос звучит не слишком уверенно.
– Ну, как скажешь, – откликнулся он. – То есть ты тоже считаешь, что это еноты?
Поппи огляделась и тяжело вздохнула.
– Не знаю. А что если это Тиншоу Джонс? Что если он выследил нас?
По спине у Зака пробежал холодок. Он с легкостью мог представить, как старый псих, ухмыляясь, наблюдает за ними в темноте. Но вряд ли Тиншоу стал бы вылезать из автобуса, разыскивать их и потом, подождав, пока они уснут, разбрасывать их еду. У него не было на это никаких причин, а у них не было ничего, что могло бы ему пригодиться. Наверняка он решил, что их сцапали инопланетяне, чтобы забрать лица.
А вот у Элеоноры были поводы сердиться – на Элис и на то, что они до сих пор не похоронили ее.
– Слушайте, я тоже хочу понять, что произошло, – сказала Элис, переводя взгляд с Зака на Поппи, как будто не была до конца уверена, чью сторону принять. – Но, может, сначала выберемся отсюда? В лесу страшно, и мне надо в туалет. И есть хочется.
– Мы вчера проходили мимо кафе с пончиками, – напомнил Зак.
Элис кивнула.
– Отлично. Особенно если у них есть туалет.
Забирать с собой было нечего. Спальный мешок был разодран, еда разбросана по земле. Поэтому они просто собрали все, что осталось, в мешок, скатали его и выбросили в мусорный бак на берегу реки.
Поблизости никого не было видно, хотя это не означало, что никто не навестил их ночью.
Ребята вернулись к шоссе и нашли место, где его можно было перейти, не перелезая через бетонное ограждение. Потом они побрели обратно в город, ежась на ледяном ветру. Зак учуял аромат топленого сахара и свежего теста даже до того, как увидел кафе. Когда они подошли к двери, у него едва слюна изо рта не капала.
– Сколько всего у нас денег? – спросила Поппи.
– У меня пятнадцать долларов и пятьдесят центов, – сказал Зак. У него было с собой двадцать три доллара, но семь долларов и пятьдесят центов он потратил на автобусный билет. Значит, столько же понадобится и на обратный. Так что из оставшихся пятнадцати с половиной он мог потратить только восемь. – У меня двадцатка, – сказала Элис.
– У меня одиннадцать и мелочь, – сказала Поппи. – Надо купить что-то про запас. На обед и на обратную дорогу.
Но когда они зашли внутрь, Зак и думать забыл об экономии. У него от голода заурчало в животе. Их взору открылись ряды корзин с разными видами пончиков, стоявшие вдоль стен и покрытые заманчиво блестевшей глазурью. Здесь были пончики со вкусом коричного сидра, со сливками и вареньем, с шоколадной крошкой и разноцветной обсыпкой, с кленовым сиропом и сметаной, с черникой, с кокосом, а еще миндальные булочки с начинкой из фруктового джема и яблочные оладьи. А на прилавке, за стеклянной витриной, были выложены пончики с необычными вкусами – с фруктовыми колечками и арахисовым маслом, кетчупом, маринадом, мандаринами, медом, копченым лососем и крем-сыром, с лобстерами, со вкусом чизбургера, жареного цыпленка, васаби, желудя, жвачки и пшеничной каши.
У мужчины за стойкой была копна буйных черных волос. Они стояли дыбом, как будто его шарахнуло током, только бакенбарды чинно лежали вдоль щек.
– Что вам положить, ребятки? – обратился он к ним, поворачиваясь на звук дверного колокольчика. – Пончики с васаби только что из печи, еще горячие.
Они были зеленого цвета и пахли пряно и остро, как перец чили.
– М-м-м… – протянул Зак, заглядывая в меню. – Можно мне чашку какао? Большую.
Он взял горячий стаканчик, украшенный горкой взбитых сливок, и сел за маленький пластмассовый столик. Элис пошла в туалетную комнату, а Поппи заказала еще две чашки какао.
Они посидели некоторое время, отогревая руки о горячие стаканчики. Потом заказали по пончику. Зак взял со вкусом леденцов, Элис – с кленовым сиропом, Поппи – с фруктовыми колечками.
Свежее тесто оказалось восхитительно вкусным, а внутри были настоящие леденцы-шипучки, которые таяли у Зака на языке. Покончив с пончиком, он облизал пальцы, позабыв, что уже очень давно не мыл руки.
Какао стоило два пятьдесят, а пончики – по доллару двадцать пять центов. Так что каждый потратил по три доллара и семьдесят пять центов. У Зака до конца поездки осталось четыре доллара и двадцать пять центов. У Поппи и того меньше. Он надеялся, что у нее хотя бы мелочью наберется на обратный билет.
Поппи усадила Королеву на стул рядом с ними. Кукла сгорбилась, свесив голову набок. Ее волосы были спутаны, как после сна, а полуприкрытые глаза блестели, отражая свет ламп.
– Вот когда вы умрете, – начала Поппи тихо, – вы бы хотели стать призраками?
– Если бы меня убили, тогда точно, – ответил Зак, – чтоб я смог отомстить своему убийце.
– Как отомстить? – смеясь, спросила Элис. – Ты был бы просто духом без тела. Что бы ты сделал? Крикнул бы ему «ууу!»? Убедил бы отправиться в глупейшее путешествие?
– Я мог бы швыряться вещами, – напомнил подруге Зак.
– Может, и я бы хотела, – сказала Элис. – Если бы могла остаться самой собой, только невидимой. Весь мир был бы для меня как телевизор. Я бы навещала людей, которых когда-то любила. Но только если бы мне не пришлось быть привязанной к одному и тому же месту и снова и снова совершать одно и то же действие, например ходить вверх-вниз по лестнице или торчать где-нибудь на шоссе.
– Даже если бы ты не могла ни с кем поговорить? – спросил Зак.
Элис огорчилась.
– Было бы здорово, если бы у привидений был свой клуб и у меня там были бы друзья-призраки.
Поппи откинула волосы со лба.
– Ну, а что если бы ты решила вернуться в мир живых, а потом передумала, но застряла бы между мирами?
– Ты имеешь в виду типа как мы сейчас в Ист-Рочестере, например? – уточнила Элис, отхлебнув какао.
Зак подумал, что разговор повернул совсем не в ту сторону, и спросил:
– А ты сама-то как – хотела бы стать призраком, Поппи?
Она пожала плечами.
– Не знаю – болтаться повсюду среди людей, которые меня даже никогда не видели? Страшно представить, что вокруг будет кипеть жизнь, а я никак не смогу в ней участвовать. Я все не могу забыть свой сон. Мне казалось, что я – это она. Я карабкалась по крыше огромного здания, стараясь держаться подальше от окон, и ждала, пока мой отец вернется домой. Мне нужно было сказать ему что-то важное. Сверху мне было видно далеко-далеко. Я видела реку и лодки, и фургончик мороженщика возле дома вниз по улице. Но я съезжала все ниже и ниже, стараясь ухватиться за медный водосток. А сзади женский голос шептал мне, что лучше забраться обратно в дом, не то я пожалею. У нее в руках была метла, и она размахивала ею, пытаясь ткнуть в меня.
Зак подумал о своем собственном сне, в котором он видел тощую женщину и большой викторианский дом, набитый бракованным фарфором. Ему хотелось поделиться своим сном, но чувствовал он себя глупо. После пробуждения сон казался таким реальным, точно его наслал призрак. Но теперь, в тепле кафе, после того как Элис уверенно заявила, что это был никакой не призрак, он уже не был так уверен.
– Как думаете, так все действительно и было? – спросила Поппи, увлеченно склонясь к ним, как будто она для себя уже все решила. – Что если она пытается рассказать нам о своей смерти? Представьте только, все это время она сидела запертой в шкафу и ждала, что кто-нибудь из нас ее достанет!
Зак открыл было рот, чтобы рассказать свой сон, но тут же снова закрыл. Ему казалось, раз он скрывает, что случилось с куклами и почему не хочет больше играть, то ничем больше не может делиться с Поппи и Элис. Все так перепуталось, что он не мог заставить себя им довериться.
Продавец за стойкой уложил свежую порцию персиковых пончиков в корзинку.
– Без проблем, – крикнул он им.
– Что? – переспросил Зак озадаченно.
– Кажется, ваша белокурая подружка проголодалась, – он вышел из-за конторки и принес к их столику тарелку с пончиком, покрытым розовой глазурью. Он поставил тарелку перед куклой.
– Вот. За счет заведения. Со вкусом микстуры от живота. Экспериментальный образец, хотим посмотреть, пойдет ли в основное меню.
Продавец отправился обратно на кухню, а Зак недоуменно смотрел ему вслед.
– Он что?.. – прошептал Зак.
– Он просто пошутил, – быстро прервала его Элис, но выглядела она озабоченной. – Просто увидел нашу куклу и решил пошутить, как будто она живая.
– Зачем ему так шутить? – спросила Поппи.
– Потому что он думает, что это круто, когда взрослые так себя ведут. – Элис сделала еще глоток какао и вдруг оттолкнула от себя стакан, как будто обожглась. Она вздрогнула. Зак вспомнил, что сказал Лео по дороге из школы.
Как будто кто-то прошелся по твоей могиле.
Ваша белокурая подружка.
Слова звучали знакомо, но Зак никак не мог вспомнить, где он уже слышал их.
– Постойте. Тиншоу. Он же тоже так сказал в автобусе. «А с белобрысой я болтать не буду». Ему не понравилось, как она на него смотрит. Помните?
– Помню, – ответила Элис. Поппи кивнула.
– Считаете, он тоже говорил о кукле? – Зак похолодел, у него свело живот. Ему хотелось, чтобы привидение оказалось настоящим, но чем более реальной становилась Элеонора, тем сильнее его это пугало. Он старался не смотреть на Королеву. Он пытался не думать, действительно ли она проголодалась.
Он старался не замечать, что щеки ее сегодня кажутся чуть розовее, чем вчера, как будто она уже съела кое-что повкуснее предложенных пончиков.
Нужно похоронить ее, и чем скорее, тем лучше.
– Ну ладно… – Элис посмотрелась в экран выключенного мобильного, а потом вытащила карту. Та была порвана посередине, но она аккуратно разложила ее на столе, соединив рваные края. – Сейчас десять сорок три. Автобус будет только в половине пятого вечера. У нас есть время, но на этот автобус мне обязательно нужно успеть.
– Ист-Ливерпуль не так уж далеко, – заметила Поппи. – Зак так сказал ночью. Мы можем дойти.
Пешком. Как настоящие искатели приключений.
Какое-то время они молчали.
– Я пойду, – сказала Поппи, поднимая куклу со стула и сажая к себе на колени. Она уперлась щекой в ее бледный фарфоровый лоб. Кажется, ее глаза сейчас были приоткрыты чуть больше – бледно-молочные белки и черная радужка в центре. – С вами или без вас, ребята. – Правда, в ее голосе звучала тревога.
Зак подумал о разбросанной по земле еде, о порванном спальном мешке и принялся гадать, на что еще способно привидение.
А слышали вот что: когда идешь мимо кладбища, нельзя дышать, иначе духи недавно умерших могут забраться в твое тело через рот и вселиться в тебя?
Но он уже все решил. Он не вернется обратно.
– Я с тобой, – кивнул он. – Приключение продолжается.
Элис стукнула руками по столу, как будто вела собрание и призывала участников к порядку.
– Я не трусиха. Мне тоже нравятся приключения, ясно? Дело не в том. Мне нужно вернуться домой засветло, иначе бабушка сойдет с ума. Она позвонит в полицию. Заставит меня сидеть дома безвылазно. И будет припоминать мне этот поступок всю оставшуюся жизнь. Поэтому опаздывать мне нельзя, понятно? – она говорила все громче и быстрее. Когда она закончила, повисла тишина.
– Понятно, – наконец сказала Поппи.
– Поэтому я пойду с вами, но пообещайте, что мы вернемся домой сегодня же. Автобус отходит в полпятого, и вы должны пообещать, что мы на него не опоздаем. Обещайте, что мы вернемся к нему вовремя, даже если не успеем все закончить. И обещайте, что поедете со мной.
– Но что если мы будем уже почти на месте… – начала Поппи.
– Не пойдет, – отрезала Элис. – Нам надо успеть найти кладбище и похоронить Королеву, а потом разыскать станцию до отъезда автобуса из Ист-Ливерпуля – в три сорок пять. Если мы успеем добраться туда и у нас останется время – прекрасно. Только не забывайте, что автобус отходит оттуда чуть раньше. Я пойду на кладбище с вами, но если мы поймем, что не успеваем, то вместе возвращаемся обратно.
Поппи сомневалась.
– Я не вернусь, пока не закончу начатое.
– Тогда я прямо сейчас отправляюсь на автобусную остановку, – сказала Элис, отодвигая стул и поднимаясь. – Вы с Заком можете продолжить путешествие без меня. Я на кладбище с вами не поеду.
– Постой, – сказал Зак, поднимаясь вслед за ней и протягивая руки. – Мы начали это все вместе. И нам нужно оставаться вместе. Мы успеем в Ист-Ливерпуль и вовремя вернемся домой. Элис скрестила руки на груди.
– Поппи! – окликнул девочку Зак.
Она вздохнула.
– Хорошо. Но если мы хотим успеть на автобус, нам пора идти. И придется поторопиться.
Зак протянул руку, чтобы помочь Поппи подняться. – Мы уже готовы. Ждем только тебя.
Поппи поднялась сама, сунув куклу под мышку.
– Теперь вы мне верите? Про мой сон. Про призрака. Верите?
Зак открыл было рот, чтобы сказать ей, что ему тоже снилась Элеонора, но как раз в этот миг Элис произнесла:
– Конечно, верим.
Момент был упущен.
Вместо этого Зак засунул в рот остатки пончика.
Глазурь была сладкой, но на языке у него почему-то остался горький привкус.