Глава 16
Элис уже ждала снаружи, спрятавшись за кустом рядом с библиотечной стеной. Она хотела что-то сказать, но тут увидела Королеву у него в руках.
– У тебя получилось! – прошептала она. – Ты нашел ее!
Он кивнул.
– А где Поппи?
Но не успел Зак это произнести, как Поппи выбежала из-за угла им навстречу. Следом бежала библиотекарша.
– Бегом! – кричала Поппи. – Бегом!
Они бросились вниз по улице, петляя по переулкам, которые вели к центральной дороге. Спустя пару кварталов Зак остановился отдышаться. Он оглянулся, но мисс Катерины не увидел. Видимо, в желтых туфлях на каблуке бегать ей было неудобно. – У нас все получилось, – сказал Зак.
– Ты нашел Королеву. – Поппи улыбнулась ему. Она так не улыбалась с тех пор, как он соврал ей про Вильяма, ни разу за всю дорогу.
Он улыбнулся ей в ответ.
– Я нашел еще кое-что. Ее историю. Думаю, она хотела, чтобы мы все о ней узнали.
– Потом, – покачала головой Элис. – Надо идти. Вдруг библиотекарша вызвала полицию!
– Ты захватила ксерокопии карты? Знаешь, где кладбище? – спросил Зак у Поппи.
Поппи кивнула.
– Но пешком мы не успеем туда добраться. Если только… – и она снова бросилась бежать по центральной улице.
Зак и Элис побежали следом за ней. Она остановилась у магазина с игровыми автоматами, возле которого стояло несколько велосипедов. Некоторые были прицеплены к столбу, но два просто стояли у стены. Поппи внимательно их осматривала.
– Ты это серьезно? – спросил Зак. – Мы что, украдем?..
Поппи взяла один велосипед и подошла с ним к Элис.
– Ты садись за педали, а я сяду спереди у руля и буду говорить тебе, куда ехать.
Элис кивнула и перекинула ногу через раму велосипеда.
– Ничуть не хуже, чем угнать лодку, – сказала Поппи, залезая на раму. – Мы вернем их. Если поторопимся, может, владельцы и не заметят их отсутствия.
Покачав головой, Зак схватил второй велосипед. Запихнув Королеву за пазуху и придерживая куклу одной рукой, он оседлал велосипед и поехал вслед за Элис и Поппи. Они неслись по улицам, а ветер дул в лицо, развевал волосы. Зак все сильнее и сильнее жал на педали.
– Сюда, – крикнула Поппи, стараясь перекричать ветер. В одной руке она сжимала листок с картой, а другой показывала повернуть налево.
Зак почувствовал такой же внутренний подъем, какой испытывал на борту лодчонки. У него появилась уверенность, что у них все получится, и его переполняла радость оттого, что удалось решить проблему, которая всего пару минут назад казалась непреодолимой. Только сейчас, вспоминая все, что с ними произошло, Зак понимал, каким сумасшедшим был их план отправиться среди ночи разыскивать могилу Элеоноры Керчнер. Но каким-то чудом им все же удалось достичь цели. Еще пара минут, и они окажутся на кладбище! В конце концов, может, они все-таки станут героями и дойдут до конца.
При этой мысли Зак почувствовал, как что-то копошится у него за пазухой.
От испуга он чуть не потерял управление и не грохнулся. Он остановился и постарался отдышаться. Элис катила, не оглядываясь, вперед.
– Прекрати, – твердо сказал он Королеве, не думая о том, как странно звучат его слова. – Я знаю, мы почти у цели и ты рада. И, наверное, тебе нравится пугать меня. Но у меня нет шлема, а ты сделана из тонюсенького фарфора, так что, если мы упадем, не поздоровится обоим. Понятно?
Кукла не двигалась, что, конечно, ничего не означало, потому что возня могла ему лишь почудиться. Тогда Зак помчался вслед за Элис и Поппи, которые уже въезжали на лужайку перед кладбищем Спринг-Гроув.
Догнав их, он слез и бросил свой велосипед на мягкую траву. Педали продолжали крутиться. Кладбище оказалось ухоженным, засаженным травой и кустиками, с аккуратными рядами надгробий. Друзья стояли на дорожке, которая ввела на вершину покрытого деревьями холма. Дорожка, усыпанная белым гравием, была неширокой – две машины не смогли бы на ней разъехаться.
– Ладно, – сказала Элис. – Что теперь?
– Надо найти иву, – сказала Поппи. – Такую, с длинными ветками и свисающими листьями.
– Плакучую? – уточнил Зак.
Поппи кивнула.
– Наверное. Но у обычных ив листья тоже свисают. Кажется.
– Ладно, – сказала Элис. – Ищем все поникшие деревья, я поняла. Если найду достаточно поникшее, позову вас, чтобы вы проверили, то это или нет.
Зак расстегнул ветровку и посмотрел на Поппи.
– Эй, не хочешь забрать Элеонору?
Поппи фыркнула.
– Зачем? Она тебя пугает?
Зак пожал плечами.
– Ну, ты ее несла всю дорогу, вот я и подумал, вдруг захочешь взять и сейчас. Но если нет… Поппи протянула руки.
– Давай сюда, трусишка.
Зак с радостью передал ей Королеву. Глядя на нее сейчас, он не мог не поверить, что она действительно сделана из костей маленькой девочки. Трогать ее совсем не хотелось. И наплевать, что Поппи поддразнивает его. Он не станет носить куклу по кладбищу.
– Кричите, если увидите что-нибудь, – сказала Элис. – Иву… или зомби.
Зак натужно рассмеялся, и они отправились исследовать тихое кладбище – мимо цветников и венков, статуй погибших солдат и мемориальных досок, по зеленой лужайке, где тут и там были установлены медные таблички с именами похороненных людей. Друзьям попадались старые дубы, небольшие ели. Даже встретилась акация, но ив видно не было.
– Я не вижу дерева, – наконец призналась Элис. – Ты уверена, что это то самое кладбище?
– Мы что-то упускаем, – взволнованно проговорила Поппи. Она не могла стоять на месте и то убегала вперед, то возвращалась. – Все точно. Могила должна быть под ивой.
Ребята продолжали ходить туда-сюда, разглядывая одни и те же деревья.
– Может, нам поискать табличку с именем Керчнер? – предложил Зак. Ему хотелось рассказать про статью, которую он прочитал в библиотеке, но он сомневался, что у них много времени. Мисс Катерина видела карты кладбища в библиотеке.
– Ее тут нет, – наконец очень тихо сказала Поппи. – Я была уверена после того, как ты нашел Элеонору в библиотеке, что могила должна быть тут.
Я думала, все получится.
Зак опустился на траву рядом с высоким памятником. Он тоже на это надеялся.
– А может, ты ошиблась с кладбищем? Может, в Ист-Ливерпуле есть другое?
– Да, – отозвалась она. – Я могла ошибиться с кладбищем. И со всем остальным.
– Что ты говоришь! – воскликнула Элис, присаживаясь на гранитную ограду. – Не сдавайся. Мы почти у цели.
Поппи ходила взад-вперед по траве.
– Может, я все выдумала. Все, что я рассказывала. Она мне правда снилась, но все остальное… я не знаю. Я верила в это, когда рассказывала вам. Но мне так хотелось, чтобы это было правдой. Может, я просто убедила себя в этом.
Они замолчали. Казалось, скорее земля перевернется, чем Поппи сделает такое признание. Это ради нее они проделали весь путь, спали в лесу, плыли на лодке по реке Огайо, сбежали из библиотеки. Вера Поппи вела их, несмотря ни на что. Зак и подумать не мог, что ее саму посещают сомнения.
В нем поднялась бессильная ярость. Как тогда, когда он пришел домой и обнаружил пропажу всех своих кукол. Как будто у него отняли что-то, а исправить ничего нельзя.
Элис вздохнула, будто пыталась сдержать рвущиеся наружу слова: «Я так и знала!»
Значит, не было никакого волшебства. Все это только выдумка.
Но ему же снилась Элеонора! И он читал статью в библиотеке. Он чувствовал, как кукла шевелилась, видел ее кости.
Так может, Поппи просто иногда сомневается в себе, так же как он сам или Элис? Может, это просто означает, что она не всё и не всегда знает наверняка?
– Послушайте, я верю, что этот призрак настоящий, – сказал Зак.
– Может, я вас просто обманула, – ответила Поппи упавшим голосом.
Уговорить Поппи во что-то поверить было так же трудно, как и в чем-то разубедить.
– А как же тот старик в автобусе и продавец в кафе? Они видели с нами белокурую девочку. И хозяйка кафе предложила нам столик на четверых. Что скажешь?
Поппи сложила руки на груди.
– Старик сумасшедший. Продавец пошутил.
А в кафе это было просто совпадение.
– А кто разгромил лагерь? – спросила Элис.
– Ты же не верила, что это сделало привидение, – откликнулась Поппи. – Ты никогда не верила в Элеонору, Элис, так что хватит притворяться.
– Так это ты устроила? – спросила Элис. – Я не верила, потому что подозревала, что это ты.
– Нет! – Поппи была искренне задета.
– Ну вот, видишь, – сказала Элис. – Я не хотела верить, но приходится признать, с нами произошло много странностей. И ты тоже не можешь этого отрицать.
Зак глубоко вздохнул.
– Помните, я говорил, что видел кое-что в библиотеке? Там была выставка фарфора. Фарфора, который создал Лукас Керчнер. И там была статья о его жизни. Его обвинили в том, что он убил свою дочь, но ее тело так и не нашли. Это не может быть просто совпадением. Должно быть, он ее отец. И я думаю, что Элеонора хотела нам рассказать, что ее убила тетка, та женщина, которая во сне гонялась за ней по крыше с метлой. Элеонора упала и разбилась насмерть. А отец сжег ее тело и сделал куклу, потому что у него явно были не все дома. Но он ее не убивал, несмотря на то, что все так решили. И все это доказывает, что ты ничего не выдумала. То, что ты видела во сне, было в самом деле.
Поппи скептически взглянула на него.
– А может, я раньше читала эту историю. Может, я прочла ее, а потом забыла. И поэтому выдумала свою версию.
– Да брось ты, – откликнулась Элис. – Это просто чушь.
– Ладно, – упрямилась Поппи. – Может, это Зак все выдумал, чтобы утешить меня.
Зак покачал головой.
– Мне тоже снился сон. Той ночью, в лесу. Про Элеонору. Он был похож на твой. Элис, скажи ей.
– Тебе снился сон? – В голосе Поппи слышалось, что она уязвлена его недоверием. Он вспомнил, сколько раз с начала путешествия сомневался в ней, и ему стало стыдно. – Так почему же ты мне раньше ничего не рассказал? К тому же, если ее тело не нашли, может, у нее вообще нет могилы. Может, нам вообще нечего искать.
– Ладно, – вздохнул Зак, проводя рукой по волосам. – Что ты хочешь от меня? Мы не можем найти плакучую иву. Я не знаю, что делать дальше.
Элис слезла с ограды и обняла Поппи за талию, положив подбородок ей на плечо.
– Все равно. Это отличное приключение. Наша последняя игра.
Эти слова подействовали на Зака как ушат холодной воды. Он снова вздохнул и собрался с силами.
– Мне надо вам кое-что сказать. До того, как мы вернемся домой. Почему бы мне не рассказать сейчас, раз уж Поппи все равно на меня злится.
Поппи и Элис внимательно смотрели на него, по голосу поняв, что он собирается сообщить им что-то важное. Они боялись отвести от него взгляды, как будто он был змеей, готовой к броску.
– Когда я сказал, что не хочу больше играть… – он замолчал, набираясь сил. – Это было не совсем правдой. Мой отец выбросил все мои… Он выбросил все фигурки. Вильяма, Тристана, Макса. Всех. Так что дело не в том, что я не хочу играть. Я не могу.
Они надолго замолчали.
– Почему ты не сказал нам? – наконец спросила Элис.
– Я не мог. Я просто не мог, потому что иначе… – Он замолчал, вытирая глаза. – Слушайте, мне жаль, что я не сказал вам. И что я не рассказал вам про свой сон. Я не знаю, почему я так поступил.
Поппи просто смотрела него, и ее взгляд прожигал его насквозь, как взгляд Королевы.
– Ладно, – произнес он, отступая на шаг. Слезы жгли ему глаза, он подумал, что глупо поступил, рассказав им правду. Они никогда не смогут понять его. Ему стало стыдно за свои слезы. Надо было держать язык за зубами. – Давайте поищем еще раз? Встретимся здесь через пару минут.
– Зак, – окликнула его Поппи. – Подожди!..
Он не хотел слушать обвинения, что вся эта затея из-за него, что она бы никогда не достала Королеву из шкафа, если бы он не обманул их. Он и сам все знал. Не дав ей договорить, он убежал.
Зак ходил мимо рядов мраморных надгробий, углубляясь в старую часть кладбища; памятники становились все более обшарпанными и потрескавшимися. Там он упал на траву и разрыдался.
Ему было больно сказать вслух правду, которой он избегал все это время, что Вильяма и его команды больше нет, что у него забрали Игру, что он хотел играть, но больше не мог. Но, несмотря на то что ему было больно, признание как будто разбило его оцепенение, и впервые с тех пор, как он лишился фигурок, он готов был оставить печаль в прошлом.
Зак не знал, сколько прошло времени, но вскоре его слезы высохли. День был чудесный – ясный и теплый, с легким прохладным ветерком, каким бывают ранние осенние дни. Небо было ярко-синим, как гуашь. Над головой шелестели на ветру листья.
Зак лежал на спине и смотрел на пробегающие мимо облачка.
– Эй! – услышал он голос Элис. – Он здесь.
– Мы волновались, – сказала возникшая над ним Поппи. – Мы думали, ты вернешься через пару минут, ждали минут десять, а тебя все не было.
– Я вел себя как придурок, – сказал Зак. – Я знаю, мы все сильно злились друг на друга, и знаю, что виноват в этом я, потому что не открыл вам свой секрет.
Поппи села рядом с ним.
– Тебе надо было сказать нам правду.
– Я знаю, – сказал он. – Ты злишься?
Поппи кивнула.
– Конечно, злюсь. Но не так сильно, как злилась, когда думала, что тебе больше нет дела до нашей Игры.
Он взглянул на Элис. Она уставилась на один из памятников, как будто не хотела смотреть на Зака.
– А ты, Элис?..
– Вставайте! – вдруг воскликнула она. – Ну же, вставайте! Смотрите!
Поппи вскочила и потянула на ноги Зака.
Элис указывала на могильную плиту, спрятанную в траве.
– Ты нашел ее! Зак, ты нашел ее!
На большом мраморном камне была выгравирована фамилия «Керчнер». А над именем было вырезано изображение плакучей ивы. Друзья уставились на плиту и сначала улыбались с недоверием, а потом рассмеялись от радости.
На мгновение к Заку вернулась вера в то, что все фантастические истории все-таки всамделишные. Рассказы Тиншоу Джонса про инопланетян. Обещания отца, что однажды их дела наладятся. И история Поппи про Королеву. Может быть, все истории когда-то происходили на самом деле.
Поппи встала на колени, расчистила камень от травы и теперь разглядывала мелкий шрифт у основания плиты.
– Здесь есть имена, это семейная могила. Поэтому и камень такой большой. Здесь имена Лукаса и Хедды – похоже, это мать Элеоноры. А вот пустое место. Наверное, для имени Элеоноры.
– У нас получилось, – сказала Элис тихо. – Наша миссия выполнена.
– Надо похоронить ее по всем правилам, – сказал Зак. – Мы проделали такой долгий путь, надо достойно завершить его.
Элис и Поппи кивнули.
Зак должен был выкопать могилу. Ему пришлось делать это голыми руками. Он помогал себе палками и острым осколком стекла, который сгодился, чтобы перерезать корни растений. Заку пришлось повозиться, но у него получилась ямка, достаточно большая, чтобы в нее поместилась кукла.
Элис пошла собрать цветов. Она не стала рвать цветы с других могил, а нарвала диких, которые росли на опушке леса возле кладбища. Девочка сплела из них венок для Королевы и сделала маленький букетик, чтобы оставить на могиле.
Поппи, как могла, постаралась приготовить куклу к погребению. Она отчистила грязь с фарфора краем футболки, сняла свою толстовку и завернула в нее Элеонору, как в саван.
Наконец, все было готово.
Поппи опустила куклу в ямку и расправила волосы вокруг ее лица. Один глаз куклы следил за ними, но второй был закрыт. Поппи откашлялась.
– Элеонора, – сказала она. – Наверное, тебе было примерно столько же лет, сколько нам, когда ты умерла, и никто не знает, что с тобой случилось. Мы постараемся выяснить правду. Надеемся, ты сможешь почить с миром. Ты дома, со своей семьей.
– Элеонора, – начал Зак. Слова давались легко, как во время Игры, только сейчас он говорил за самого себя. – Ты очень целеустремленный призрак, раз тебе удалось заставить нас дойти до конца. Я знаю, мы не всегда были на высоте, так что спасибо тебе, что не теряла веру. Я рад, что ты выбрала нас и сделала героями.
– Элеонора, – тихо сказала Элис, выступая вперед. – Я знала тебя только как Королеву, поэтому так и буду к тебе обращаться. Мы, твои верные подданные, проделали долгий путь, чтобы добраться сюда, и здесь сегодня собрались, чтоб проводить тебя в последний путь. Я рада, что тебе удалось выбраться из своей заколдованной башни.
Она наклонилась и надела венок на шею кукле. Розовые лепестки тут же усыпали волосы и платье Королевы.
– Королева умерла, – сказала Элис. – Да здравствует Королева!
Они все соединили руки, а потом Поппи встала на колени и принялась забрасывать Элеонору землей. Первая пригоршня скрыла ее лицо. Потом исчезли руки, щеки и лоб. Поппи бросала землю, пока кукла полностью не скрылась под землей.
– Прощай, Элеонора, – прошептала Поппи, а Элис положила букетик на свежую могилку. Золотистые лепестки покрыли землю.
Зак почувствовал, что поднимается ветер, как в тот день, когда он бежал домой с баскетбольной тренировки. Он почувствовал, как холодеет затылок, и вздрогнул. Но на этот раз он не побежал, а остался стоять на месте. Он позволил холодку пройти по спине, по затылку и улететь вверх. Ему показалось, что он услышал удаляющийся детский смех.
Зак улыбался, пока они шли обратно к дороге мимо ровных рядов надгробий.
Элис шла рядом с ним.
– Я все думаю про то, что сказала Поппи, что мы меняемся. Думаешь, это правда?
Поппи дрожала в своей футболке.
– Правда-правда, – хмыкнула она.
Зак обнял ее за плечи.
– Ты дрожишь, потому что отдала свою куртку привидению, и считаешь, что это ни капельки тебя не изменило?
Поппи фыркнула, но не отстранилась.
– Она про другое. Может, я и странная, но я всегда такой была. А теперь наше приключение закончилось и пора возвращаться. И я останусь прежней, а вы изменитесь.
– Приключения и должны менять нас, – заметил Зак.
– А реальная жизнь? – спросила Поппи.
Элис сорвала травинку.
– А что это такое? Серьезно. Это и была реальная жизнь. Вся эта история. И может, в нашей реальной жизни будут и другие приключения.
Зак увидел, как вдалеке две машины припарковались возле кладбища. Он узнал серебристую «тойоту» тетки Элис и побитый зеленый «ниссан» своей мамы. На пассажирском сиденье сидел отец.
– Эта была наша последняя Игра, – сказала Поппи. – Настал конец нашей последней Игры.
– Не уверен, – отозвался Зак. – Королева умерла, и будут беспорядки. Многие захотят занять ее трон, все будут плести интриги и воевать за него. Вильям и другие герои погибли, так что мир изменится. Его ждет хаос. Может, мы не сможем играть, как раньше, но можно придумывать истории о том, что случилось дальше.
– Хаос? – переспросила Элис. На ее губах заиграла улыбка. – Звучит неплохо.
Поппи улыбнулась знакомой улыбкой, в ее глазах загорелась надежда.
– Ну что, поиграем? – спросила она.