Книга: Белый Бушлат
Назад: 437
Дальше: 451

438

«Славный» (франц.).

439

В пустоте (лат.).

440

Абсурдному выводу (лат.).

441

Спенсер сэр Эдмунд (1553–1599) — английский поэт, автор аллегорической поэмы «Королева Фей». Цитата из названной поэмы (II, VII, 52).

442

Авл Персий Флакк (34–62) — римский сатирик, сторонник стоической философии. «Бородатым учителем» он называет Сократа.

443

Речь идет о Сократе, который был осужден на смерть и покончил с собой, выпив настой цикуты.

444

Кавалеры — приверженцы короля Карла I во время гражданской войны в Англии.

445

Виннебаго — название одного из индейских племен.

446

Дикий Петер — мальчик, найденный в 1725 г. в лесу под Ганновером.

447

так

448

Аврелиан Луций Домиций (211–275) — римский император.

449

Меровинги — первая франкская династия королей во Франции, основанная Хлодвигом I в 500 г.

450

Лангобарды — германское племя, появившееся в I в. между Эльбой и Одером, а в VI в. захватившее Северную Италию. В оригинале игра слов: Longobardi (лангобарды) близко по звучанию к long beard (длинная борода).
Назад: 437
Дальше: 451