52
Биллингстгейт – большой рыбный рынок в лондонском Ист-Сайде.
53
Гуцков, Карл (1811–1878) – немецкий писатель, автор романа «Уриэль Акоста» (1846).
54
«Молодая Германия» – группа писателей либерального направления, во главе которой, наряду с Гейне, стоял Карл Гуцков.
55
Пиво на вино – Человек говно. Вино на пиво – Человек диво (нем.).
56
Удачи, друг! (исп.)
57
Очевидно, актер перевирает оригинальное звучание имени, близкое к имени знаменитого американского семейства ювелиров и дизайнеров.
58
«Овечий источник» (исп.).
59
См:
С убитыми легче,
Купившим мир ценой своей короны,
С ним легче спать, чем жить в душевной пытке
Среди мучений без конца!..
Дункан в своей могиле, безмятежно,
Покойно спит он после бури жизни.
(У. Шекспир. Макбет. Действие 3, сцена 2. Пер. А. Кронеберга.)