Книга: Американский поцелуй
Назад: В ЧЕРНОМ
Дальше: Примечания

ЗЕЛЕНЫЙ ШАР

Джеймс Бранч нервничал. Была вторая суббота января, и он обедал с Ралли Мак-Вильямс, своей новой возлюбленной, во «Флэт Майклз». Они сидели за столиком в углу, ели цыпленка в чесночном и розмариновом соусах и каком-то вине. После еды подали кофе. Им прислуживал невысокий официант по имени Хуан. Он был очарован их идиллией и всячески угождал им.
Джеймс нервничал по двум причинам. Он хотел рассказать Ралли о своей странной, тайной привычке разговаривать с лифтом в Примптоне. Еще он собирался подарить ей опаловые серьги, которые появились у него уже давно, а сейчас лежали в кармане.
— Что? — переспросила Ралли. Джеймс и Ралли были одеты в голубые джинсы, и под столом нога Ралли касалась ступни Джеймса.
— Ничего, — отозвался Джеймс.
Через три столика от них сидела компания скинхедов. Они ели кальмаров. Джеймс знал их завсегдатаев «Флэт Майклз», а Ралли помнила по ночному клубу «Минотавр». Влюбленные и панки лишь кивнули друг другу. И у тех, и у других вечер складывался замечательно. Им был никто не нужен.
— Слушай, — сказала Ралли, — ты наверняка думаешь о чем-то классном. Что это?
Джеймс потягивал свой кофе.
— Ничего, — солгал он.
Глядя на Ралли, Джеймс думал о том, что счастлив. Возбужденный любовью или кофеином, его мозг ощущал прекрасное, запрещенное удовольствие. Некоторые рвут маргаритки, думал Джеймс. Другие едут в Уэльс, пробуют кокаин или строят туалеты для больных и бедных. В кармане Джеймс нащупал опалы. Они достались ему при странных обстоятельствах, и сейчас, глядя на голубую жилку на шее Ралли, он понял, что эти драгоценности откроют ему дорогу в удивительное место, запрятанное так далеко, что попасть туда можно, только если лечь в темноте с женщиной и, закрыв глаза, предаться созерцанию разноцветных бликов под веками.
— Ну расскажи, — просила Ралли.
— Расскажу, — пообещал Джеймс.
На улице было прохладно. Джеймс глубоко вдохнул, взял Ралли за руку и взглянул на диск луны на небе. Они прошли пешком пару кварталов, а потом сели в подземку и поехали в Примптон. Джеймсу не терпелось поведать Ралли о лифте фирмы «Отис» и подарить сережки, но вначале нужно было уладить вопрос с Патриком Риггом, бывшим парнем Ралли. Джеймсу не терпелось покончить со всеми недоговоренностями в отношениях с Патриком и официально объявить об их с Ралли отношениях. Итак, обещая рассказать обо всем позже, он попросил Ралли пешком преодолеть семь пролетов до его этажа. Джеймс держал Ралли за руку, пропуская вперед в дверях. Его сердце бешено стучало. Патрика дома не оказалось.
— Еще только десять, — сказала Ралли. — Он, видимо, в «Дюранигане» с женщиной.
— В «Дюранигане»?
— Он всегда туда нас приводит. Их. — Ралли сжала руку Джеймса. — Я хотела сказать — их.
Джеймс отвел глаза.
Ралли зашептала ему на ушко.
— Я люблю тебя, — выдохнула она. — Помнишь?
Джеймс кивнул. Ралли поцеловала его в висок.
— Хорошо, — вымолвила она. — Будем ждать?
Джеймс покосился на спальню Патрика и пожал плечами.
— Он всегда к одиннадцати возвращается. Остался час.
Джеймс и Ралли ждали. Они уселись на диван и попытались смотреть телевизор, но Джеймс не мог сконцентрироваться. Он не снял обувь, Ралли стала нервничать и тоже не смогла сосредоточиться. В конце концов Джеймс выключил телевизор, и они сидели в тишине, взявшись за руки. От нечего делать Джеймс прослушал автоответчик. Там были сообщения от друзей и одно от незнакомого человека:
«Добрый вечер. Меня зовут отец Томас Мерчант. Я священник. Сейчас суббота, двадцать один тридцать. У меня срочное сообщение для Джеймса Бранча».
Джеймс вскочил.
— Отец? — не поняла Ралли.
— Ш-ш-ш, — зашикал Джеймс.
«…ваш номер у оператора. Слушайте. Немедленно покиньте квартиру. Ваш сосед, мой прихожанин, только что ушел от меня, и… он очень возбужден. Если он направляется домой, то вы в опасности. Он упоминал ваше имя. Он вооружен».
— О боже! — прошептала Ралли.
«…идите в приход Святого Бенедикта на Уоллстрит. Жду вас в любое время. Надо встретиться немедленно. Вашему другу нужна помощь. Я могу…»
Автоответчик запищал. Голос священника оборвался.
— Патрик католик? — удивилась Ралли.
Джеймс встал и взял Ралли за руку.
— Пойдем отсюда.
Они накинули плащи и выбежали в коридор. Они направились к лестничной площадке, но вдруг Ралли удивленно вскрикнула. В нескольких шагах от них, загородив проход, стоял Патрик Ригг.
— Эй, вы двое! — окликнул он.
Он высился перед ними в черном костюме, уперев руки в бока. Казалось, он находился там уже давно, в нем чувствовалась решительность, как у спортсмена перед стартом. На полпути между любовниками и Патриком была закрытая дверь лифта фирмы «Отис».
— П-привет! — отозвался Джеймс.
Ралли отступила на шаг назад, за спину Джеймса.
— Давно не виделись, — сказал Патрик, — с Нового года.
Джеймс слышал дыхание своего соседа. Оно было учащенным и тяжелым.
Патрик прочистил горло.
— Надеюсь, у тебя все хорошо.
— Мы влюблены, — выпалила Ралли, — мы… пришли сказать тебе.
Патрик выпрямился.
— Ты слышал, Бранч? Ралли говорит, что ты влюблен.
— Я хорошо ее слышал, — прошептал Джеймс.
— Хорошо. — Патрик сжал челюсти. — Люди постоянно влюбляются и расстаются. Мне так кажется.
— Я хочу сказать, Патрик, — в голосе Ралли слышались металлические нотки, — мы больше не можем встречаться. Я теперь с Джеймсом.
— Никаких обид, — вставил Джеймс, — мы… ну, ты понимаешь. Хмм. Мы хотели тебе рассказать, чтобы расставить все точки над «и».
— У нас своя жизнь, Патрик, — сказала Ралли.
Патрик вздохнул. Медленно, будто следуя инструкции, он вынул из кармана пистолет и направил его на Джеймса.
— О боже! — воскликнула Ралли.
В коридоре кроме них никого не было. Джеймс заслонил собой Ралли.
— Стой на месте, Бранч. — Патрик целился в Джеймса.
— О господи, — только и могла сказать Ралли.
Джеймс чувствовал себя опустошенным. Никогда еще на него не направляли дуло пистолета, он взирал на него с ужасом и уважением. Пальцы Патрика с такой силой сжимали парабеллум, что суставы можно было принять за выступы на рукоятке. Джеймсу вспомнились слова школьного учителя физкультуры, который любил повторять: «Человеческое тело — это машина».
— Патрик, — произнес Джеймс, — послушай…
— Может, ты все-таки перестанешь рыпаться? — огрызнулся Патрик.
Джеймс потер руки. Он вспомнил об опалах в кармане, о том, что они для него значили. Он смотрел на пистолет.
— Патрик, — тихо сказал он, — у тебя… хм. У тебя много девушек. И все они тебя обожают.
Патрик закрыл глаза, затем медленно, с трудом открыл их.
— Ралли. Ты не подойдешь на минутку?
Ралли плакала. Ее ногти, короткие и острые, впились в руку Джеймса.
— Никуда я не пойду, псих, — всхлипывала она.
Джеймс отступил на два шага, отталкивая Ралли назад.
— Стой! — приказал Патрик. — Не двигайся. Джеймс остановился.
— Она расстроена, — объяснил он, — хмм, ты не псих.
Подбородок Патрика дрожал.
— Джеймс, — сказал Патрик, — я никогда не рассказывал тебе о моем младшем брате?
— Нет, Патрик.
— Хорошо, я расскажу. Его звали Фрэнсис. Он был убит в парке развлечений.
— Патрик, мне очень жаль…
Патрик нахмурился. Он не двигался с места.
— Патрик, пожалуйста, — умоляла Ралли.
— Разве не весело, Бранч? Разве не забавно, что Фрэнсиса убили в парке развлечений?
Джеймс вспомнил, что где-то читал о том, что люди, которых застрелили, пачкали штаны перед смертью.
— В этом нет ничего смешного, Патрик, — сказал он.
— Нет, это смешно. Это длинная история, но если прочтешь об этом в газетах, то обхохочешься.
— Хорошо, — согласился Джеймс.
— Что значит «хорошо»? В этом нет ничего хорошего. — Патрик снял пистолет с предохранителя.
— На помощь! — закричала Ралли. — Помогите!
— Заткнись, — прорычал Патрик, — заткнись и иди ко мне. Немедленно!
Ралли заплакала. Она уткнулась лицом в плечо Джеймса.
— Пусть она подойдет, черт возьми.
Глаза Джеймса сверкнули.
— Нет, — прошипел он.
Дверь лифта открылась. Оттуда вышел священник. Он посмотрел сначала на Патрика, а потом на Джеймса и Ралли, стоявших слева от него.
— Ох, — вырвалось у Джеймса.
Глаза Патрика широко раскрылись. Он отступил назад.
— Отец Мерчант?
На священнике была красная дешевая куртка с серой оторочкой на капюшоне, из тех, которые носили дети в семидесятых, катаясь на санках. Под курткой виднелись черная рубашка, тугой белый воротник сутаны.
— Убери пистолет, — потребовал священник. Он откинул капюшон и встал между Джеймсом и Патриком.
— Вы за мной следили? — поинтересовался Патрик.
— Я нашел адрес твоего соседа, — ответил Томас, — а швейцар дал номер квартиры. Убери пистолет.
— Я Джеймс, — раздался голос за спиной у священника, — Джеймс Бранч. Тот, кому вы звонили.
— Я Ралли.
Священник промолчал. Он смотрел на Патрика, концентрируя всю силу разума и самообладание на своем отчаявшемся прихожанине. Если бы Джеймс и Ралли могли видеть лицо священника, они поразились бы взгляду светлых голубых глаз и выражению отвращения, исказившему черты Томаса.
— Отдай мне пистолет, — вымолвил Томас Мерчант, — оставь их в покое.
Рука Патрика, сжимавшая пистолет, дрогнула, но он не сводил прицела со священника, стоявшего в нескольких шагах от него.
— Она должна быть со мной, — произнес Патрик.
— Глупости. Никто не должен никого принуждать, — священник расстегнул куртку, теперь был виден белый воротник. — А сейчас отдай мне оружие. Нет нужды наставлять его на близких тебе людей.
Глаза Патрика наполнились слезами.
— Мне плевать на них.
— Хмм. Отдай пистолет, — священник протянул руку.
— Не смейте со мной разговаривать в таком тоне. — Патрик судорожно сжал парабеллум. — Никто так со мной не разговаривает.
— Святой отец, — подал голос Джеймс.
— Отдай пистолет, — настаивал священник.
Свободной левой рукой Патрик погладил ствол оружия.
— Он мой, — заикаясь, пробормотал он.
Священник топнул ногой.
— Дай его сюда! Прекрати эту комедию.
— Не могу, — громко сказал Патрик.
— Можешь, — приказал священник, сделав шаг вперед.
— Нет. Я не могу. Не могу. — Пистолет задрожал в руках Патрика.
Кровь отлила от лица Томаса Мерчанта. Он вглядывался в жалкого человека, стоящего перед ним в дорогом черном костюме, с трясущимися руками, и выглядевшего потерянным и напуганным. Указательный палец Патрика подрагивал на спусковом крючке, и священник с ужасом ощутил, как ощущал в рыданиях исповедующихся, в напыщенных заголовках газет во время войны, в глубоком таинстве Библии, что время слов закончилось. Курок был взведен, негодяй мог выстрелить в любую секунду в молодых людей, стоявших за спиной Томаса. Ради них священник сделал то, что первое пришло ему в голову, чтобы направить всю злость Патрика на себя. Он насмешливо улыбнулся прямо в лицо вооруженному человеку.
— Ты дурак, — сказал он.
— Прекратите, — умолял Патрик.
— Святой отец, — предупредил Джеймс.
Мужчина в нелепой красной куртке насильно заставил себя рассмеяться.
— Бог мой, мальчишка, — презрительно скривился он, — ты хоть представляешь, как ты смешон?
Казалось, пистолет выстрелил сам. Ралли закричала, Патрик в недоумении отскочил в сторону, увидев кровь, стекавшую по виску священника. Томас Мерчант упал как подкошенный.
— Господи, — кричала Ралли. — Боже мой, ты застрелил его!
— Патрик, — прошептал Джеймс.
Они уставились на упавшего, истекающего кровью человека.
Патрик, пошатываясь, приблизился. В его глазах стоял страх.
— О боже!
— Ты застрелил его! — вопила Ралли. — Ты убил его!
Патрик рухнул на колени. Он протянул левую руку и коснулся ботинка священника, но тут же отдернул руку, будто обжегшись. Голова Томаса Мерчанта лежала на полу, волосы были мокрыми от крови.
— Бог мой. — Патрик задыхался. Он весь дрожал. Правую руку, все еще сжимавшую пистолет, он поднес к виску.
— Нет, — вырвалось у Джеймса. Он перегнулся через тело священника, но Патрик уже выстрелил.

 

Сестры в больнице Святого Луки быстро привыкли к Джеймсу. Возможно, они чувствовали особый аромат влюбленности, окружавший Джеймса, хотя он приходил всегда один. Сестры каждый раз приветливо улыбались молодому человеку с сонными глазами, проводившему у кровати Патрика Ригга дни напролет.
Священника удалось спасти. Пуля прошла по внутренней стороне черепа, слегка задев мозг. Если бы Джеймса и Ралли не оказалось поблизости и некому было бы перевязать голову и вызвать «скорую», то он, скорее всего, скончался бы от потери крови. Но уже на следующий день после ранения отец Мерчант смог подняться с кровати и довольно бодро передвигаться. Ему не разрешалось покидать больницу, но он появлялся тут и там, навещая больных и умирающих. На его голове красовалась толстая повязка. Единственным последствием ранения стало то, что его глаза слезились, и врачи предупреждали, что это неизлечимо. Они полагали, что пуля задела лицевые нервы. Таким образом, Томас Мерчант, всегда отличавшийся завидной остротой зрения, должен был провести всю оставшуюся жизнь с платком в руках, чтобы не позволить миру скрыться за пеленою слез.
Патрик был парализован и впал в кому. Паралич сковал всю правую часть тела, от глаза до ступни. Пуля, предназначенная им для себя, повредила лобную долю. Пулю успешно удалили, и шансы Патрика оценивались как удовлетворительные. Врачи надеялись, что паралич со временем пройдет.
Джеймс взял двухнедельный отпуск в «Харроу Ист» и ухаживал за своим соседом. Напуганная происшедшим, Ралли не хотела находиться рядом с Патриком и ждала вестей от возлюбленного в Сохо. Джеймс звонил из больницы Святого Луки, шепча в трубку свои мысли насчет планов на будущее.
— Мы попробуем спамони, — говорил он, — в Палермо.
Ралли возражала. Ей не нравилось спамони.
— Бутерброды с угрем, — предлагал Джеймс, — в Шанхае.
— Почему ты не отходишь от него? — удивлялась Ралли. — Он же хотел нас убить.
— Я его сосед, — отвечал Джеймс, — у него больше никого нет. У него где-то есть отец, но я не знаю, как с ним связаться.
— Он застрелил священника.
— Священник в полном порядке.
— Скажи, что любишь меня.
— Люблю.
Ралли казалась расстроенной.
— Кто мой тигр?
— Я.
Ралли замолчала.
— Это правда? — Казалось, она была напугана. — Я имею в виду, не важно, что случилось с Патриком, мы с тобой… ничего не изменилось?
— Скажи, что любишь меня.
Ралли любила.
Джеймс провел с Патриком две недели, иногда оставаясь на ночь, — тогда сестры расстилали ему койку в холле, напротив палаты Патрика. Это было запрещено, но Джеймс им нравился, и они не хотели его выгонять.
День ото дня Патрик все больше худел. Джеймс видел, как сестры его моют, разминают его левую руку и ногу. Джеймс пытался не двигаться хотя бы десять минут, представляя, что ощущает парализованный. Они размышляли о том, могут ли люди, находящиеся в коме, думать или молиться. Он ел безвкусные бутерброды и думал о Ралли. Однажды, заглянув в медицинскую карту Патрика, он узнал, что тот потерял двадцать фунтов. Джеймс решил поговорить с врачом о прогнозах по поводу состояния Патрика. Врач, низенький таитянин, ничего хорошего ему не сказал. Джеймс позвонил Ралли.
— Приезжай, пожалуйста, — произнес он, — пожалуйста, приезжай вечером. Мне нужно поговорить с тобой.
Ралли приехала. Они встретились в кафе на нижнем этаже, к Патрику она заходить не хотела. Они сидели за белым пластмассовым столом и пили сок.
— Патрик быстро теряет в весе, — выдавил Джеймс. Под глазами у него были темные круги от постоянного недосыпания.
Ралли слегка кивнула. Она нарядилась специально для Джеймса, чтобы напомнить ему о своем существовании. На ней было черное платье и туфли на каблуках.
— Ты плохо выглядишь, — сказала она.
— Мне кажется, он умирает, — отозвался Джеймс.
Ралли вздохнула.
— Это все, о чем ты хотел со мной поговорить?
Джеймс оглядел кафе. За соседним столиком сидели четыре обритых наголо мальчика, а рядом с водопроводным краном стояло инвалидное кресло, в котором скорчился мужчина. На столике, забытый всеми, лежал зеленый воздушный шар. Он перемещался над поверхностью столика под действием ветра или магии.
— Все умирают, — вымолвил Джеймс.
Под столом рука Ралли коснулась его колена.
— Джеймс, милый, что с тобой?
В этот момент Джеймс решился.
— Я хочу кое в чем признаться, — сказал он, — это важно.
— Хорошо.
— Я расскажу…
— Ладно.
Джеймс смотрел на детей, больных раком. Он знал, что где-то в их телах, в крови затаилась ненасытная, невидимая сила. Он ощущал, что Ралли ждет от него признания в преступлении, в чем-то извращенном и серьезном. Дети играли в карты, и Джеймс почему-то понял, что они были братьями и, в общем, вполне довольны своей судьбой. Шар, поднявшийся в воздух то ли под действием воздушных потоков, то ли по собственной воле, медленно парил над детьми, подобно разведывательному зонду. Ралли крепко сжала его руку.
— Я разговариваю с лифтом, — вымолвил Джеймс.
— Что ты сказал?
— Я разговариваю с лифтом фирмы «Отис» в моем доме. Каждую ночь на протяжении часа. Я закрываюсь в лифте и останавливаю его между этажами. Я сижу, скрестив ноги, раскачиваюсь взад-вперед и рассказываю лифту обо всем на свете.
— Ты… — Ралли склонилась ближе, — что ты делаешь?
Джеймс посмотрел на нее. На ее лице отражалось недоумение и любопытство. Он улыбнулся, пожал плечами и поцеловал Ралли.
Джеймс хотел бы, чтобы она всегда была такой стойкой и в то же время хрупкой. Он вынул опаловые сережки из кармана и вложил в ладонь Ралли.
— И еще, — произнес он, — это тебе.
Ралли взглянула на подарок. Она вскрикнула от радости. Все сомнения, все вопросы Джеймсу подождут.
— О, дорогой, — лепетала она.

 

Еще трое суток провел Джеймс, дежуря у палаты Патрика. Он вслух читал ему свои любимые книги, но разговоров с врачом стал избегать. Джеймс старался не замечать, как его сосед превращается в обтянутый кожей скелет. Каждую ночь, засыпая на отведенной ему койке, он был готов к тому, что, проснувшись, найдет Патрика мертвым.
На третью ночь Джеймс проснулся в два часа ночи и приподнялся на койке. В коридоре было темно и тихо. Его разбудило настойчивое монотонное пение, доносившееся до него сквозь сон. Когда он заглянул в палату Патрика, ему показалось, что над его соседом склонились три белые фигуры. Они положили руки на голову и ноги Патрика, и Джеймс догадался, что пели именно они. Одна фигура напоминала швейцара Сендера. Во второй Джеймс узнал Томаса Мерчанта. А третий незнакомец был седой, лица его Джеймс не видел, но мог поклясться, что это был Джон Касл, незнакомец из подземелья, подаривший ему драгоценные опалы. Когда мужчина взглянул в сторону Джеймса, тот ощутил непреодолимую усталость и провалился в сон.
Наутро его разбудила зеленоглазая сестра.
— Ваш друг, — сказала она, — пришел в сознание.
Зевая, все еще ошеломленный, Джеймс приблизился к Патрику. Томас Мерчант тоже был в палате, он стоял у кровати. Его лицо было спокойно, а из глаз неудержимо текли слезы. Сестра вышла.
Глаза Патрика были открыты, но бессмысленны. Он был уже не такой бледный, как прошлым вечером.
— Эй, Патрик. — Джеймс присел на край кровати.
Глаза Патрика пытались сфокусироваться на Джеймсе.
— Джеймс, — тихо произнес он.
— Твой правый глаз открылся, — объяснил Джеймс, — он видит.
Патрик кивнул. С невероятным усилием он согнул правую ногу.
Джеймс уставился на согнутое колено. Он слегка коснулся его.
— Ты вылечился?
Патрик разогнул ногу.
— Не совсем, — проскрипел он.
— У вашего друга все еще парализованы правая рука и четыре пальца на ноге, — пояснил Томас Мерчант.
— Они тоже заработают, Патрик, — ободрил Джеймс.
— Нет, сын мой, — голос священника звучал твердо, — они останутся парализованными.
Джеймс обернулся к священнослужителю. Он вглядывался в его лицо, в слезы, вызванные неведомыми чувствами.
— Откуда вы знаете? — спросил Джеймс.
— Это не важно, — произнес священник.
— Бранч. Джеймс.
Джеймс повернулся к койке. Повязка на голове Патрика была вдвое толще, чем у священника. Джеймс беспокоился, заметил ли Патрик свою худобу. Еще его интересовало, отпустят ли Патрика домой.
— Да, Патрик, — отозвался Джеймс.
Патрик закашлялся. Его глаза были воспалены от инфекции или печали.
— Рад, что ты здесь, — прошептал Патрик.
Джеймс погладил его по ноге.
— Мне очень жаль, Джеймс.
Джеймс был поставлен в тупик. Он сел, снова погладил ногу Патрика. Из коридора доносились утренние звуки: ездили тележки, застилались простыни, словно Патрик был не в больнице, а в дорогой, респектабельной гостинице. Он думал о том, проснулась ли Ралли, о Долли Партон, об обритых мальчиках, игравших в карты. Он раскачивался на стуле.
— Я… виноват перед вами обоими, — прошептал Патрик. — Мне жаль.
Джеймс вздохнул.
— Как ты смотришь на то, чтобы не болтать, а лежать и выздоравливать?
Патрик посмотрел на себя. Он не сводил глаз со своей безвольной правой руки. Он закрыл глаза и тихо засмеялся.
— Я классно вздрючил себя! Так ведь, Бранч?
Джеймс взглянул на священника. Он ждал от него нужных слов утешения, слов, которых он не знал. Но отец Мерчант предоставил инициативу Джеймсу.
— Патрик… — начал Джеймс. — Я… хмм. Может, тебе стоит помолчать? Просто отдыхать и выздоравливать.
— Я не хочу молчать, — прокаркал Патрик, — я только что вышел из комы.
— Знаю, — сказал Джеймс.
— Сколько… ну, ты знаешь. Как долго я был в отключке?
— Две недели, — ответил священник.
— Две недели, — подтвердил Джеймс.
Патрик вытянул левую, здоровую руку и сжал большой палец Джеймса. Ему потребовалось для этого много времени.
— Знаешь, на что это похоже? — лицо Патрика исказилось. Он казался испуганным. — Знаешь, каково это — так долго молчать? Внутри все понимать, но молчать?
Джеймс кивнул в знак согласия. Патрик все еще держал его руку.
— Знаю, — вымолвил Джеймс.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

notes

Назад: В ЧЕРНОМ
Дальше: Примечания