18
Дж. Г. Ридер спустился вниз, и те, кто видел его в эту минуту, понимали, что бывалый сыщик бледен и замкнут не из-за той трагедии, свидетелем которой он стал.
Грея он нашел в кабинете Дейвера, откуда тот звонил в Лондон. На том конце провода ответили, как только Ридер вошел в комнату. Он взял трубку из рук подчиненного и в нескольких словах сообщил о смерти Дейвера:
— Симпсон, нужно поднять на ноги всю местную полицию, — добавил он. — Хотя нет, будет лучше, если удастся задействовать военных. В пяти милях отсюда есть военный городок. Нужно прочесать весь берег, я хочу, чтобы были обследованы все пещеры. И еще: пусть во́ды около Силтбери патрулирует какой-нибудь военный корабль, эсминец или что там у них есть. Я почти уверен, что у Флака имеется катер… Под скалой, очевидно, большая пещера, и в нее ведет достаточно глубокий канал… Мисс Белмэн? Не знаю. Я это и хочу выяснить.
Симпсон рассказал, что грузовик с золотом видели недалеко от Севеноукса, и мистеру Ридеру стоило больших усилий сосредоточить мысли на такой мелочи.
— Обязательно свяжитесь с военными. Направьте к пещере мощный отряд. В каменоломнях есть еще одна пещера, Дейвер в ней держал свои телеги. Я подозреваю, что сегодня вы вернете золото. Это, — заключил он с некоторой горечью, — расшевелит власти, и они охотнее согласятся привлечь армию.
После того как прибыла карета «скорой помощи» и жалкое скрюченное тело Дейвера увезли, мистер Ридер вернулся в его номер с бригадой каменщиков, которых он вызвал из Силтбери. Подняв крышку оттоманки, он указал рабочим на каменный пол.
— Эта плита поворачивается на оси, — сказал он, — но я думаю, что она заперта изнутри на какой-нибудь засов или задвижку. Ломайте.
На то, чтобы разбить каменный пол, хватило четверти часа. Под ним, как и ожидалось, открылась узкая лестница, ведущая в квадратную каменную комнату, которая, очевидно, ничуть не изменилась за последние шестьсот лет. Но пыльное голое помещение выдало свой секрет сразу: маленькая потайная дверь, которая имелась в нем, была приоткрыта. За ней начинался ход, до того узкий, что крупному человеку в нем было не развернуться. Этот коридор заканчивался рядом с личным кабинетом Дейвера, от которого был отделен лишь деревянной панелью стенной обшивки. Мистер Ридер понял, что тому, кто находится здесь, слышно каждое слово, произнесенное за стенкой, и ему стало понятно, почему Дейвер умолял его говорить тише, когда он упомянул о его браке. Сумасшедший Джек узнал о падении дочери, и с той минуты участь Дейвера была предрешена.
Но как безумцу удалось сбежать? За объяснением далеко ходить не пришлось. Когда-то «Замок Лармс» был чем-то вроде музея. Ридер увидел на стене старинную деревянную табличку с надписью, извещавшей о том, что во времена графов Лармсских эта комната была пыточной камерой. Оттуда же он узнал и то, что прямо под ней находится подземная темница, куда можно попасть через люк. Детективам не составило труда обнаружить его, и мистер Ридер получил возможность впервые увидеть подземелье «Замка Лармс».
Однако его обследование не было захватывающим и не принесло значимых результатов. Все, что удалось установить, это то, что под домом имеются три хода, по которым мог сбежать убийца, и все три вели в дом. Один из выходов находился между кухней и вестибюлем.
— Должен быть другой выход, — коротко сказал Ридер. — И мы все еще не нашли его.
Нервы сыщика уже были на пределе. Он метался из комнаты в комнату, проверял содержимое ящиков, взламывал шкафы, вытряхивал сундуки. Кое-что найти ему удалось — это было свидетельство о браке, спрятанное под подкладкой несессера с туалетными принадлежностями Ольги Кру.
В семь часов на грузовике прибыл первый отряд военных. Местная полиция уже сообщила, что не обнаружила следов Маргарет Белмэн. Они указали на то, что, когда девушка покинула «Замок Лармс», на море был отлив, и это означает, что, если она не лежит на каком-нибудь невидимом уступе, то может достичь берега в безопасности. В действительности надежды на то, что она жива, почти не оставалось. Но Дж. Г. Ридер не хотел об этом думать.
В гостиницу привезли повара, чтобы накормить детективов, однако Ридер довольствовался лишь чашкой крепкого кофе… Он чувствовал, что не сможет ничего съесть и любая еда застрянет у него в горле.
Расположив отряд у каменоломни, мистер Ридер вернулся в дом. Он сидел в большой гостиной, обдумывая события дня, когда в зал влетел Грей.
— Брилл! — выкрикнул он с порога.
Детектив вскочил.
— Брилл? — повторил он осипшим от волнения голосом. — Где он?
Но Грею не пришлось отвечать. В двери показалась растрепанная и мрачная фигура, с трудом державшаяся на ногах.
— Где вы были? Как вы сюда попали? — тут же спросил Ридер, но человек не сразу нашел в себе силы ответить. Сначала он указал вниз и лишь потом хрипло произнес:
— Вылез из колодца… Мисс Белмэн сейчас там.
Брилл падал от усталости и почти не мог говорить. Лишь после полного стакана бренди он смог внятно объяснить, что с ним произошло. Выслушав его, Ридер бросился к скрытому в зарослях кустарника колодцу. С ним были еще несколько человек. Проверив ворот, Грей сказал:
— Нет, он не выдержит веса даже женщины, да и такой длинной веревки у нас нет.
Один из полицейских вспомнил, что, обыскивая кухню, видел там два пояса на крепких веревках с защелкивающимися карабинами на концах, которыми пользуются мойщики окон. Офицер был тут же отослан за ними, и, пока его не было, мистер Ридер снял с себя пиджак и жилет.
— Там на половине пути есть дыра фута четыре шириной, — предупредил Брилл. — Это камень вывалился из стены, когда я на него наступил. Я и сам тогда чуть не упал.
Ридер, подсвечивая фонарем, висевшим на шее, заглянул в скважину.
— Странно, что я не заметил лестницы, когда раньше осматривал колодец. — И тут же вспомнил, что в тот раз открыл только одну из створок крышки.
Грей надел пояс и спустился первым, потому что весил меньше. К этому времени половина солдат уже собралась вокруг колодца. Как оказалось, благодаря счастливейшей случайности на помощь полицейским частям был направлен отряд Королевских инженерных войск. Пока часть солдат подалась на поиски веревок, остальные стали прикидывать, как можно организовать спуск в колодец и подъем из него.
Двое мужчин спускались в отвесную дыру, не произнося ни слова. От их фонарей почти не было толку, потому что их света не хватало даже на то, чтобы увидеть очередную вбитую в стену скобу. Через какое-то время они стали спускаться медленнее. Грей нашел дыру в стене, о которой говорил Брилл, и предупредил Ридера, чтобы тот остановился, пока он не спустится ниже. «Следующая скоба тоже не слишком надежная», — подумал Ридер, попробовав ее ногой. Но им удалось благополучно миновать опасную зону, если не считать того, что на голову Ридера упало несколько довольно увесистых камней.
Спуск, казалось, никогда не закончится. Ридер уже начинал ощущать немалую усталость, когда Грей прошептал:
— Кажется, это дно… — И посветил вниз фонарем. Сразу после этого он спрыгнул. Через секунду рядом с ним стоял и мистер Ридер.
— Маргарет! — шепотом позвал он.
Ответа не последовало. Он посветил фонариком сначала в одну сторону, потом в другую. Маргарет видно не было, и сердце его сжалось от тревожного предчувствия.
— Разойдемся в разные стороны, — шепнул он Грею.
Устремив луч фонаря на каменное дно, он почти бежал по извилистой подземной галерее. Через несколько минут впереди он услышал шум, какое-то движение и остановился, чтобы выключить фонарь. Осторожно пройдя еще несколько шагов, он повернул за угол и увидел в дальнем конце хода проблеск света. Он присел, стал всматриваться, и тут ему показалось, что на фоне этого свечения движется какая-то фигура. Мистер Ридер пополз вперед и на этот раз не стал полагаться на резиновую дубинку. Приближаясь к фигуре, он большим пальцем снял с предохранителя свой браунинг. Но совершенно неожиданно темная фигура заговорила:
— Ольга, куда отец ушел?
Ридер узнал голос миссис Бартон и хищно улыбнулся.
Ответа он не расслышал, потому что говорили в каком-то закрытом месте и звук был приглушенным.
— Ты нашла ее?
Мистер Ридер вытянул шею и перестал дышать. Ответ «нет» прозвучал очень отчетливо.
Ольга произнесла что-то еще, неразборчивое для Ридера, и после этого миссис Бартон приняла свой обычный недовольный тон.
— Какой смысл торчать здесь? Вы всегда со мной так… Никто даже не считается, что я — твоя мать… Странно, что я еще жива после всего, что мне пришлось пережить… Я не удивлюсь, если когда-нибудь он и меня убьет, вот увидишь!
Послышался неразборчивый ответ остававшейся невидимой Ольги, но, судя по звучанию, раздраженный.
— Если тебе это все надоело, представь, каково мне! — резко вскричала женщина. — Где Дейвер? Интересно, что это Флак ни словом о нем не упомянул? Может, с ним какая беда стряслась?
— Да будь он проклят, этот Дейвер!
Слова Ольги прозвучали очень отчетливо. В других обстоятельствах, услышав такой страстный и в то же время полный отчаяния ответ, мистер Ридер, возможно, даже пожалел бы эту девушку. Но сейчас его слишком сильно заботила судьба Маргарет Белмэн, чтобы он мог сочувствовать кому-то другому.
Как бы то ни было, Ольга еще не знала, что стала вдовой. Мистер Ридер даже ощутил некоторое недоброе чувство удовлетворения от того, что ему было известно больше, чем этим женщинам.
— Где он сейчас? Я имею в виду Флака. — Последовал неслышимый для Ридера ответ, и она переспросила: — На катере? Куда он на нем сунется-то? Я и корабли-то ненавижу, а уж такая крошечная лодка… Ну почему он не отпустил нас одних, когда мы его вытащили? Я ведь умоляла его, на коленях ползала… Мы бы уже преспокойно в Венеции были или еще где…
Злой окрик девушки оборвал ее, после чего фигура миссис Бартон словно растворилась в стене.
Звука закрываемой двери не было, но мистер Ридер понял, что произошло. Крадучись он двинулся вперед, пока не увидел узкую полоску света на стене. После этого приблизился к двери на противоположной стене и прислушался. Теперь голоса звучали достаточно отчетливо. Тем более что говорила в основном миссис Бартон.
— Думаешь, отец знает? — Голос звучал заметно взволнованно. — Про Дейвера, я имею в виду. Но ты ведь сможешь и дальше это скрывать, правда? Он убьет меня, если узнает. У него такие планы на тебя… Принцы там, герцоги разные. Если бы он не был сумасшедшим, давно бы уже все устроил, я ведь ему еще когда говорила! Но куда там, разве он станет меня слушать!
— А кто-нибудь вообще тебя когда-нибудь слушал? — устало спросила девушка. — Я хотела, чтобы отец отпустил тебя, я ведь догадывалась: случись что, от вас все равно никакого толку не будет.
Мистер Ридер услышал всхлипы. Миссис Бартон легко срывалась на плач.
— И торчим мы здесь только потому, что ему с Ридером поквитаться приспичило, — проныла она. — И зачем ему это надо, дураку старому? Господи, да я и сама могла бы этого Ридера прикончить, если бы не моя натура добрая!
Из другого конца коридора донесся звук торопливых шагов.
— Вот он, легок на помине, — произнес голос миссис Бартон.
Мистер Ридер оттянул затвор браунинга, достал из патронника патрон и дослал новый, чтобы исключить осечку.
Шаги внезапно замерли, и тут же в дальнем конце коридора что-то крикнули. Судя по интонации, это был вопрос. Флак пошел обратно, шаги стали стихать. Мистер Ридер вздохнул с большим сожалением: видно, сегодня не его день.
Лежа на полу, он прекрасно видел Джона Флака. Одно движение пальца, лежащего на спусковом крючке, и об этом злодее можно было бы забыть навсегда. На какой-то миг он даже поддался желанию… выпустить пулю. Указательный палец его напрягся, но… Его естеству претило хладнокровное убийство, он так и не выстрелил.
Неожиданно послышались шаги с противоположной стороны. Это Грей, догадался Ридер. Нужно пойти ему навстречу и предупредить. Он поднялся и осторожно двинулся в обратном направлении, но произошло именно то, чего он боялся. Грей, увидев его, издалека громко закричал:
— В том конце пусто, мистер Ридер…
— Тише, идиот! — сдавленно прорычал Ридер, но понял, что самое худшее случилось.
Он развернулся, снова присел и стал всматриваться. Старый Джон Флак стоял у входа в туннель, наклонив голову. Но голос сыщика услышали другие. Испустив истошный крик, в коридор выскочила миссис Бартон, а за ней ее дочь. Обе они бросились к освещенному концу туннеля. С их появлением применение пистолета сделалось невозможным, потому что они заслонили собой человека, уничтожить которого втайне дал себе слово Дж. Г. Ридер.
К тому времени, когда он вышел к месту, где только что стоял Флак и где его взору предстала большая пещера, и сам безумный старец, и обе женщины исчезли.
Зрение у мистера Ридера было достаточно острым, чтобы сразу же увидеть и катер, который уже мерно покачивался на воде, и троих беглецов. Они успели спуститься к воде по длинной вырубленной лестнице, ведущей к потолку, и теперь направлялись к каменной платформе, которая служила чем-то вроде причала.
Вдруг что-то смачно ударилось о каменную стену чуть выше его головы. Посыпались мелкие осколки и пыль, и грохнувший выстрел, несколько раз повторенный эхом, чуть не оглушил сыщика.
— Стреляют с катера, — хладнокровно констатировал мистер Ридер. — Вам лучше лечь, Грей… Мне бы очень не хотелось, чтобы такой шумный человек, как вы, замолчал навсегда.
— Простите, мистер Ридер, — пристыженно произнес детектив. — У меня и в мыслях не было…
— Скорее мыслей не было! — поправил мистер Ридер.
Бах!.. Бах!
Первая пуля ударила слева от него, вторая прошла точно между ним и Греем. Тот тут же залег за небольшим выступающим камнем.
Может быть, Маргарет на катере? Как только эта мысль пришла ему в голову, он вспомнил вопросы так называемой миссис Бартон. Увидев очередную вспышку на палубе, он выбросил вперед руку. Один за другим ухнули два выстрела. Каменный купол отразил звуки, и, хоть Ридер не мог видеть, попали ли его выстрелы в цель, он был доволен и тем, что обе они угодили в катер.
Судно отчаливало. Все трое Флаков были на борту. Ридер услышал треск и гул заводящегося мотора и увидел, что нос катера повернулся в сторону выхода из пещеры. И тут со стороны темнеющего моря внутрь пещеры ударил мощный луч света, ярко озаривший и каменный балкон, на котором лежали сыщики, и катер внизу.
Эсминец!
— Слава Богу! — вырвалось у Ридера.
Люди на борту катера увидели военный корабль и поняли, что́ для них означает его появление. Катер стал разворачиваться, пока нос его не обратился в сторону того места, где залегли два сыщика, и с его палубы загрохотало сильнее прежнего. Звук в этом закрытом пространстве был до того громким, что оглушенный мистер Ридер даже не понял, что его почти полностью засыпало каменными обломками, пока Грей не оттащил его обратно в туннель.
— Это пулемет! — задыхаясь от пыли, выкрикнул он.
Мистер Ридер не ответил. Он неотрывно смотрел вниз на середину озера, где происходило что-то странное. Вода в этом месте по какой-то загадочной причине вдруг начала всплескиваться через неравные промежутки времени. Наконец он понял, что происходит. Огромные камни, потревоженные мощным сотрясением воздуха, стали обрушиваться с потолка пещеры. Он увидел, как катер круто развернулся вправо и снова устремился к пролому, за которым виднелось открытое море. Он уже был менее чем в десяти ярдах от цели, когда с неописуемо оглушительным, ужасающим звуком, от которого кровь застыла в жилах у Дж. Г. Ридера, вход в пещеру обрушился.