11
Мистер Ридер закрыл дверь, включил свет и стал выяснять, каким загадочным способом она открылась. Он точно помнил, что, перед тем как лечь спать, закрыл задвижку и повернул в замке ключ. Ключ все еще торчал в замке с внутренней стороны. Когда он еще раз повторил эти операции, его поразило, насколько бесшумно защелкнулся замок и как мягко скользнула задвижка. Очевидно, и замок, и задвижка были совсем недавно смазаны маслом. Выяснив это обстоятельство, он принялся придирчиво осматривать внутреннюю поверхность двери и в конце концов нашел простое решение показавшейся сперва неразрешимой загадки.
Дверь состояла из восьми панелей, покрытых частым ромбовидным узором. Когда он надавил на панель, расположенную над замком, она немного подалась, но прошло немало времени, прежде чем он смог найти потайную пружинку, которая удерживала ее на месте. Когда она была обнаружена, панель открылась, как маленькая дверца. Через образовавшееся отверстие было очень легко просунуть руку и отодвинуть задвижку.
Впрочем, в этом не было ничего необычного или зловещего. Он знал, что во многих гостиницах и пансионах имеются различные способы открывать снаружи запертую изнутри дверь. Такая мера предосторожности может быть весьма полезна при определенных обстоятельствах. Мистер Ридер подумал о том, имеется ли такая же подвижная панель на двери комнаты Маргарет Белмэн.
Пока он возился с дверью, наступило утро. Раздвинув занавески, он подтащил к окну стул, высунулся и внимательно осмотрел окрестности.
Ему оставались непонятны всего две-три вещи. Например, если «Замок Лармс» является логовом шайки Флака, каким образом и с какой целью бандиты вовлекли в свои дела Ольгу Кру? Этой девушке примерно двадцать четыре года, и она, если и не живет постоянно в «Замке Лармс», то бывает здесь очень часто на протяжении уже десяти лет. Ридер достаточно хорошо знал жизнь преступного мира, чтобы понимать, что с ребенком эти люди не стали бы связываться. Кроме того, она наверняка должна была учиться в какой-нибудь школе, что из этих десяти лет отнимает еще самое меньшее четыре года… Мистер Ридер в сомнении покачал головой.
Что ж, по крайней мере, теперь до следующей ночи ничего не случится, решил мистер Ридер, улегся на кровать, натянул на плечи одеяло и заснул. Разбудил его стук в дверь — это явилась горничная с утренним чаем. Довольно молодая круглолицая женщина держалась весьма бесцеремонно, даже фамильярно, к тому же разговаривала на ужасном кокни. Мистер Ридер вспомнил, что именно она прислуживала за столом во время обеда.
— Сэр, да вы никак спали в одежде? — удивилась она.
— Я редко когда раздеваюсь, — пояснил мистер Ридер, усаживаясь в кровати и принимая у нее поднос с чаем. — Сплошная трата времени! Все равно ведь не успеешь раздеться, как снова приходится одеваться.
Она строго посмотрела на него, но он и не подумал улыбнуться.
— Вы ведь сыщик, верно? У нас в коттедже все знают, что вы сыщик. Скажите, а зачем вы явились сюда?
Мистер Ридер загадочно улыбнулся. В голосе женщины он услышал затаенную настороженность.
— Видите ли, милая моя, я боюсь, что не имею права обсуждать с вами дела вашего хозяина.
— Так это он пригласил вас? Ну дает!
Мистер Ридер предостерегающе поднес к губам палец.
— Неужто из-за подсвечника?
Он кивнул.
— Так он все еще считает, что его кто-то из своих украл?
Лицо ее вспыхнуло, глаза яростно засверкали. Речь явно шла о каком-то пустяковом домашнем скандале.
Впрочем, наблюдать за горничной было довольно любопытно, хотя бы для того, чтобы увидеть, насколько явно на ее лице отражалась ее виновность. Мистеру Ридеру не составило труда догадаться, что́ это был за подсвечник и кто его взял. Когда речь заходит о мелких кражах, круг подозреваемых смыкается.
— Ну так можете передать ему от меня… — резким голосом воскликнула она и даже торжественно воздела руку.
— Оставьте его при себе… Я ничего не скажу хозяину.
В минуты хорошего настроения на него иногда находило ужасное озорство, хотя мало кто мог предположить, что такой человек, как мистер Ридер, подвержен подобной слабости. К тому же сейчас ему требовалось разузнать всю подноготную жизни пансиона, и у него вдруг возникла мысль, что помочь ему в этом может именно горничная. Почему эта мысль посетила его? Мистер Ридер не мог бы ответить.
Спустившись вниз, мистер Ридер решил зайти в кабинет Дейвера: ему захотелось узнать, что это за история с пропавшим подсвечником. Подходя к кабинету, он услышал чей-то приглушенный рассерженный голос, а когда его рука поднялась, чтобы постучать, кто-то, находящийся внутри, повернул ручку, дверь приоткрылась, и злой женский голос закричал:
— Да это просто подло, мистер Дейвер! Я на вас уже пять лет работаю и никому ни единым словом не обмолвилась о ваших делах. А вы! Вы приводите сюда ищейку, чтобы за мной шпионить! Я не позволю обращаться с собой, как с воровкой или преступницей какой! Если вы считаете, что после всего, что я для вас сделала, такое допустимо, что я это заслужила… Да, я знаю, что мне хорошо платят, но в другом месте я бы получала не меньше… У меня тоже есть гордость, мистер Дейвер… Я считаю, что вы обошлись со мной… Не беспокойтесь, сегодня же меня здесь не будет!
Дверь распахнулась, горничная с пылающим лицом вылетела из кабинета и, не заметив невольного свидетеля, умчалась по коридору. Как только она исчезла, дверь с грохотом захлопнулась — мистер Дейвер явно был не в лучшем настроении… и к счастью, как потом выяснилось. Мистер Ридер решил, что не стоит ставить кого-либо в известность о том, что он слышал.
Когда он вышел на солнечный двор пансиона, то сразу же позабыл о ночном происшествии, к нему вернулось бодрое расположение духа. Он встретил преподобного мистера Дина и полковника, который нес сумку с клюшками для гольфа. Они не особенно приветливо кивнули ему, а священник так и вовсе нахмурился. Провожая их взглядом, Ридер отметил про себя, что полковник выглядит немного усталым.
Прогуливаясь по лужайке, он внимательно осмотрел фасад здания. Прямолинейную строгость фасада «Замка Лармс» не могли испортить даже тюдоровские окна, которые когда-то давным-давно были прорублены в каменных стенах. Мрачная старина просматривалась в самой форме постройки.
Завернув за угол, мистер Ридер оказался под окном своей комнаты. Неподалеку начинались заросли рододендрона.
Под его комнатой, этажом ниже, располагалась гостиная, и это обстоятельство обрадовало мистера Дейвера, поскольку опыт подсказывал ему, что всегда лучше иметь жилье над общественным помещением.
Той же дорогой он вернулся на лужайку перед зданием и дошел до противоположного угла. Три окна, закрытые яркими занавесками, принадлежали личным апартаментам мистера Дейвера. Глухая стена под ними заросла таким густым слоем плюща, что почти не видно было каменную кладку. «Интересно, что находится в той части дома, где нет окон?» — подумал он.
На обратном пути он увидел Маргарет Белмэн. Она стояла на крыльце и прикрывала рукой глаза от солнца, явно высматривая кого-то. Едва увидев мистера Ридера, она поспешила ему навстречу.
— Вот вы где! — воскликнула она, не скрывая радости. — А я уж думала, с вами что-то стряслось… Вы не вышли к завтраку.
«Выглядит уставшей», — подумал он. В отличие от него, после волнений этой ночи ей явно не спалось.
— После разговора с вами я глаз не сомкнула, — ответила она на его немой вопрос. — Скажите же, что все-таки случилось, мистер Ридер? Кто-то в самом деле хотел влезть в дом?.. Воры?
— Мне кажется, что да. Не только хотели, но и влезли, — осторожно ответил мистер Ридер. — Кражи случаются даже в… гм… гостиницах, мисс… м-м… Маргарет. Мистер Дейвер сообщил в полицию?
Она покачала головой.
— Не знаю. Он все утро куда-то звонит… Я только что подходила к его комнате. Она была заперта, но я слышала его голос. И, мистер Ридер… Почему вы не рассказали мне об этом ужасе, который случился ночью, когда я уехала из Лондона?
— Ужасе? — искренне растерялся Дж. Г. Ридер, ведь он уже почти забыл о происшествии с самострелом на лестнице. — А, вы об этой шутке?
— Шутке?! — опешила она.
— У преступников извращенное чувство юмора. — Мистер Ридер беззаботно улыбнулся. — Это был всего лишь… розыгрыш, меня просто хотели припугнуть. Я уже давно привык к этому. Это своего рода экзамен на сообразительность, который приходится время от времени сдавать.
— Но кто это сделал? — спросила она.
Мистер Ридер посмотрел куда-то вдаль, и ей показалось, что ему просто скучно вспоминать о такой мелочи.
— О, наша юная знакомая, — неожиданно произнес он, и, проследив за его взглядом, Маргарет увидела Ольгу Кру.
Девушка была в темно-сером трикотажном костюме, большая черная шляпа отбрасывала тень на ее лицо, и в полуулыбке, которой она приветствовала их, не было заметно ни капли смущения или замешательства.
— Доброе утро, мистер Ридер. Хотя мы с вами, кажется, уже встречались этим утром. — Она шутливо потерла руку.
Мистер Ридер тут же рассыпался в извинениях.
— А что произошло? — поинтересовалась Маргарет Белмэн и услышала рассказ о том, что случилось этой ночью, до того как она вышла из своей комнаты.
— Я и не думала, что вы такой сильный… Смотрите! — Ольга подняла рукав и показала большое сине-черное пятно на руке. Добродушным смехом она прервала очередной поток неуклюжих извинений.
— Мисс Белмэн, вы еще не все здешние достопримечательности показали мистеру Ридеру? — В голосе Ольги послышалась легкая насмешка. — Я была почти уверена, что этим утром застану вас в бассейне.
— А я и не знал, что здесь есть бассейн, — сказал мистер Ридер. — Знаете, после пережитого этой ночью ужаса я уж не жду от этого… хм… прекрасного дома чего-то хорошего. Не удивлюсь, если бассейн будет наполнен кровью!
Ольга не улыбнулась. Наоборот, на секунду быстро закрыла глаза и вздрогнула.
— Зачем говорить такие страшные вещи? Идемте с нами, мисс Белмэн.
Прозвучало это почти как приказание, и Маргарет такой тон не понравился, но она, ничего не ответив, молча пошла с ними. Отойдя от дома, Ольга остановилась.
— Вы обязательно должны увидеть колодец. Вы интересуетесь стариной? — спросила Ольга и направилась к зарослям рододендрона.
— Меня больше интересует новое, особенно новые впечатления, — весело произнес мистер Ридер. — Новые люди просто захватывают меня!
На лице Ольги мелькнула быстрая неприятная улыбка.
— В таком случае сейчас вы, должно быть, просто счастливы, мистер Ридер, — сказала она. — Ведь здесь вы общаетесь с людьми, которых раньше никогда не видели.
Он сосредоточенно сдвинул брови.
— Да, в этом доме есть два незнакомых мне человека, — сказал он.
Ольга быстро повернулась.
— Всего два? Но меня-то вы раньше не видели!
— Я вас видел, — ответил он, — но разговаривать с вами мне не приходилось.
Они уже подошли к колодцу. Мистер Ридер внимательно прочитал надпись, потом постукал ногой дощатую крышку, перекрывающую колодец.
— Он закрыт уже многие годы, — сказала Ольга и тут же взволнованно воскликнула: — Что вы делаете?
Ридер наклонился, взялся за край одной из деревянных створок и, откинув ее, открыл глубокий провал.
Крышка, когда он ее поднимал, не скрипнула и открылась совершенно бесшумно — очевидно, петли совсем недавно смазывали. Пыли между створками тоже не было. Встав на четвереньки, он заглянул в темноту.
— Сколько сюда засыпали возов гравия? — спросил он. Маргарет прочитала с таблички. — Хм… — Мистер Ридер порылся в кармане, извлек оттуда монетку в два шиллинга, занес руку над серединой колодца и бросил серебряный кружочек. Долго пришлось прислушиваться, прежде чем до его слуха донесся еле слышный звон. — Девять секунд! — Он посмотрел на Ольгу. — Отнимите от скорости падения объекта скорость, с которой распространяется звук. Какая получится глубина колодца?
Он поднялся, отряхнул с колен пыль и осторожно закрыл створку.
— Воды там нет, сплошные камни, — сказал он. — Нужно как-нибудь высчитать, сколько потребуется возов, чтобы засыпать этот колодец полностью… Интересная задача для того, кто увлечен математикой.
Ольга Кру молча развернулась и пошла назад. Когда они вышли из зарослей, она сказала мисс Белмэн:
— Покажите мистеру Ридеру остальные достопримечательности сами. Я устала.
Кивнув на прощанье, она направилась к дому. Мистер Ридер проводил ее взглядом, в котором было нечто вроде восхищения.
— Румяна, конечно, удивительно меняют внешность, — сказал он, будто рассуждая сам с собой, — но голос изменить не так-то просто… Даже не у всех хороших актеров это получается.
Маргарет удивленно уставилась на него.
— Это вы со мной разговариваете? — спросила она.
— Сам с собой, — смиренно вздохнул мистер Ридер. — Одна из моих дурных привычек. Боюсь, это возрастное.
— Но мисс Кру не пользуется румянами.
— А кто ими пользуется… в этой стране? — спросил мистер Ридер и указал тростью на стену вдоль обрыва. — А куда это ведет? Что там, с другой стороны?
— Верная смерть, — сказала Маргарет и рассмеялась.
Четверть часа простояли они у невысокого каменного парапета, глядя вниз на узкую полоску берега. Узнав про канал, ведущий в пещеру, мистер Ридер заинтересовался и тут же спросил, какова его глубина. Маргарет предположила, что он не может быть очень глубоким, но сыщик с этим не согласился.
— Пещеры, это ведь так романтично! А этот канал наверняка глубокий! Нужно будет обязательно исследовать это место. Как попасть вниз?
Он посмотрел налево, потом направо. Отмель находилась внутри небольшой глубокой бухты, огражденной с одной стороны отвесной скалой, а с другой — огромной каменной грядой, которая выдавалась далеко в море. Мистер Ридер указал на горизонт и без всякой видимой связи сказал:
— Отсюда до Франции шестьдесят миль.
Он довольно часто вот так перескакивал с одной темы на другую, чем нередко сбивал с толку собеседников.
— Думаю, сегодня же и займусь исследованиями. Небольшая прогулка мне не повредит.
Они уже шли обратно, когда он вспомнил про бассейн и попросил показать его.
— Я, вообще-то, не понимаю, для чего мистер Дейвер содержит его, — призналась Маргарет. — Это ужасно дорого. Я вчера просматривала счета и случайно увидела, сколько с него берут городские власти за то, что качают сюда пресную воду. Сумасшедшие деньги.
— А он давно устроил этот бассейн?
— Это как раз самое странное. Двенадцать лет назад, когда в стране о частных бассейнах никто и слыхом не слыхивал.
Продолговатый бассейн с одной стороны был выложен искусственной плиткой, а дно и стенки дальней стороны были каменными. Огромный валун служил площадкой для прыжков в воду. Мистер Ридер прошелся вокруг бассейна, глядя на прозрачную воду. С каменной стороны бассейн был очень глубоким, и там он задержался долго, стараясь заглянуть под нависающий валун. Похоже, там было какое-то пространство, но насколько большое — было непонятно.
— Очень интересно, — произнес наконец мистер Ридер. — Схожу-ка я, пожалуй, к себе, переоденусь в купальный костюм. Я взял его с собой.
— А я и не знала, что вы пловец, — улыбнулась девушка.
— Не более чем любитель. Я много чего умею, но все кое-как, — скромно ответил мистер Ридер.
Он вернулся в свою комнату, разделся и надел купальный костюм, поверх которого накинул плащ. Ольга Кру и мистер Дейвер поехали в Силтбери. Заметив в окно машину, которая, поднимая облако пыли, медленно катилась вниз по холмистой дороге в направлении города, он удовлетворенно хмыкнул.
Готовясь прыгнуть в воду, мистер Ридер сбросил с себя плащ; вид у него был воинственный и до некоторой степени комичный, поскольку он был подпоясан ремнем, на котором с одной стороны висел длинный охотничий нож в ножнах, а с другой — водонепроницаемый мешочек с маленьким ручным фонариком, с которым он никогда не расставался. К погружению в воду он подошел по всем правилам: сначала окунул большой палец ноги, довольно поежился, а потом прыгнул и нырнул с головой. Не тратя времени, он подплыл к подводной щели между камнями, которую заприметил еще сверху.
Щель была довольно широкой — около восьми футов, а в глубину — не меньше двух. Мистер Ридер заглянул туда, придерживаясь рукой за нависающий сверху камень. Другой рукой он снял с пояса водонепроницаемый мешочек. Положив его на выступающий край камня, он извлек фонарик.
Он увидел каменную пещеру с широкой куполообразной крышей. Он нырнул и оказался внутри пещеры, которая образовывала одну из сторон бассейна. В самом дальнем конце пещеры темнело отверстие — этот ход вел куда-то вниз. Пройдя по нему ярдов пятьдесят, он заметил, что, хотя этот странный коридор и был естественного происхождения (очевидно, когда-то давным-давно здесь протекала подземная река, но потом какой-нибудь природный катаклизм поднял это место над уровнем воды), здесь не обошлось и без человеческого вмешательства: кое-где были заметны следы долбления, в другом месте явно проводились взрывные работы. Мистер Ридер вернулся обратно в пещеру, у воды уложил фонарик в мешочек, повесил его на ремень, набрал в легкие побольше воздуха, нырнул, проплыл через подводную расселину и снова вынырнул уже в бассейне. Первое, что он увидел, было перекошенное от страха лицо Маргарет Белмэн.
— Мистер Ридер! — воскликнула она. — Вы… Вы напугали меня. Я услышала, как кто-то прыгнул в воду, но, когда пришла сюда и увидела, что в бассейне никого нет, решила, что ошиблась… Где же вы были? Вы не могли оставаться под водой все это время…
— Не подадите мне плащ? — смущенно попросил он и, наспех застегнувшись, официальным голосом изрек: — Я убедился, что требования совета графства здесь исполняются в точности.
Она удивилась еще больше.
— Как вам, вероятно, известно, моя дорогая мисс… Маргарет, во всех театрах имеются специальные выходы на случай непредвиденных ситуаций… Сегодня утром я уже обнаружил два таких выхода, но почти уверен, что самого главного мне найти еще не удалось. Какой человек! Действительно, помешательство чем-то сродни гению!
Обедал мистер Дж. Г. Ридер отдельно, и, похоже, остальные постояльцы его совершенно не интересовали. Двое любителей гольфа вернулись и ели за одним столом. Мисс Кру, которая пришла позже всех и кивнула ему с улыбкой, села за небольшим столиком напротив.
«Она чем-то взволнована, — подумал мистер Ридер. — Уже второй раз уронила вилку. Сейчас она встанет и сядет ко мне спиной… Интересно, какую причину придумает?»
Но никаких причин она придумывать не стала. Просто подозвала служанку и попросила ее переставить бокал и тарелку на другую сторону. Мистер Ридер остался очень доволен собой.
Когда мистер Ридер чистил яблоко, в столовую быстро вошел Дейвер.
— Доброе утро, мистер Ридер. Пережили свой ночной кошмар? Вижу, что да. Человек с железными нервами. Я такими людьми по-настоящему восхищаюсь. Лично я — ужасный трус. Стоит только упомянуть о ворах, и я уже дрожу, как заяц, честное слово! Вы не поверите: утром я поссорился со служанкой и в буквальном смысле трясся от злости! С вами такого не бывает? Вижу-вижу, не бывает. Мисс Белмэн рассказала, что утром вы плавали в нашем бассейне. Что скажете? Не сомневаюсь, что вам понравилось.
— Может быть, присядете? Выпьем кофе, — вежливо предложил мистер Ридер, но Дейвер отрицательно замахал руками.
— Нет-нет, меня ждет работа, — сказал он и поклонился. — Не могу выразить, как я признателен мисс Белмэн за то, что благодаря ей узнал об одной из самых поразительных личностей нашего времени. Какой человек! — воскликнул мистер Дейвер. — Я тут пытался раскопать что-нибудь о начале его карьеры… Нет-нет, я постою, у меня всего пара минут, а потом бежать надо. Вам что-нибудь известно о его молодости? Он был женат?
Мистер Ридер кивнул. В действительности он понятия не имел, был ли Джон Флак когда-нибудь женат, но ему показалось, что сейчас — самое подходящее время проявить себя великим докой в данном вопросе. Однако к такой реакции мистера Дейвера он был не готов.
Глаза желтолицего человечка изумленно округлились, нижняя челюсть отвисла.
— Был женат? — взвизгнул он. — Кто вам сказал об этом? Где он женился?
— Подобные вопросы, — сурово произнес мистер Ридер, — я не имею права обсуждать.
— Женат! — Дейвер нервно почесал маленькую круглую голову, но продолжать этот разговор не стал. Бросив пару слов о погоде, он выбежал из столовой.
Мистер Ридер устроился с газетой в банкетном зале, дожидаясь развития событий, которое — в этом он не сомневался — должно было рано или поздно последовать. Пока ничего не происходило, он стал перебирать в уме прислугу. Женщины прислуживали за столом и жили в отдельном маленьком коттедже с той стороны от главного здания, которая была ближе к Силтбери. Мужская прислуга, включая швейцара, подозрений не вызывала. Швейцар был уже немолодым мужчиной, бывшим военным, на груди форменной куртки у него рядком висели медали. Помогал ему глуповатый с виду молодой человек, явно из Силтбери. Он единственный из слуг не жил на территории пансиона. В общем и целом, от прислуги толку было мало… Разве что горничная… Мистер Ридер вспомнил, как она кричала на своего хозяина.
С его места было видно лужайку перед домом. В три часа полковник, преподобный мистер Дин и Ольга Кру вышли через главные ворота. Судя по всему, они собирались в Силтбери. Мистер Ридер позвонил, и, к его удовольствию, на вызов явилась обиженная горничная. Он попросил ее принести чаю и добавил приятным голосом:
— Славное здесь местечко.
Брошенное в ответ резкое «Да, сэр» прозвучало не очень-то обнадеживающе.
— Наверняка многие девушки могут только мечтать о том, чтобы работать здесь, — сказал мистер Ридер.
С этим она явно не была согласна.
— Наверху работа сносная, — буркнула она, — да и в столовой я не перетруждаюсь. Только мне здесь все надоело, скучно как-то… Я ведь, прежде чем сюда попасть, работала в большой гостинице. Но ничего, я еще найду себе работу получше… Хоть бы поскорее!
Она призналась, что деньги здесь платят неплохие, но ей ужасно не хватает той не поддающейся исчислению величины, которую она назвала «жизнью». Еще она сообщила, что ей больше нравится иметь дело с гостями-мужчинами.
— С одной мисс Кру… так называемой… хлопот больше, чем со всеми остальными жильцами вместе взятыми, — пожаловалась она. — Поди пойми, что ей надо. Сначала она хочет одну комнату, потом подавай ей другую. Почему ей с мужем-то своим не жить?
— Со своим… — Мистер Ридер ошеломленно посмотрел на горничную. Ему стоило больших усилий не выдать охватившего его волнения. — Может, они не очень ладят?
— Раньше-то вполне ладили. Если б они не были женаты, я б еще поняла, зачем они все эти тайны разводят… делают вид, значит, что посторонние друг другу. Но сейчас-то он в одной комнате живет, она — в другой, а при встрече только кланяются друг дружке, точно чужие. Если так хитрить, все еще быстрей наружу выплывет, — язвительно добавила она.
— И как давно это… гм… продолжается? — полюбопытствовал мистер Ридер.
— Да неделю или около того, — сердито ответила горничная. — Но я-то знаю, что они женаты, — я своими глазами видела их свидетельство о браке. Она его в шкафу с платьями прячет. Они уж шесть лет как женаты.
Тут она посмотрела на него с подозрением.
— Что же это я болтаю! Все, больше ни слова! Я не хочу, чтобы из-за меня у кого-то неприятности были. Даже им зла не желаю, хоть они и обращаются со мной хуже, чем с собакой последней, — сказала она. — Никто об этом не знает, только я. Я ведь два года у нее в личных прислугах ходила. Но только уж как люди ко мне относятся, так и я к людям!
— Шесть лет женаты! Надо же! — удивленно пробормотал мистер Ридер и внезапно спросил: — Хотите заработать пятьдесят фунтов? Это немалая сумма, и я готов вам заплатить ее всего лишь за один беглый взгляд на это свидетельство.
— Зачем это вам? — нерешительно промолвила она и с сомнением добавила: — Не хочу я ни в какие истории впутываться.
— Я сыщик, — сказал мистер Ридер. — Но я работаю по заданию начальника службы регистрации актов гражданского состояния. Дело в том… у нас есть сомнения насчет того, что этот брак является законным. Я, конечно же, мог бы и сам обыскать комнату юной леди и найти это свидетельство, но, если бы вы помогли мне и если пятьдесят фунтов вас устраивают…
Какое-то время горничная отнекивалась, потом сказала, что сейчас сходит посмотрит. Через полчаса она вернулась и сообщила, что не нашла свидетельство. Конверт, в котором оно лежало, был на месте, но сам документ исчез.
Мистер Ридер не спросил у нее имени супруга и не упоминал о нем, потому что не сомневался, что и так знает, кто этот человек. Он задал вопрос, на который горничная ответила именно так, как он ожидал.
— Я бы хотел еще кое-что у вас спросить. Вы помните имя отца девушки?
— А то! Джон Кру, торговец, — не задумываясь ответила та. — А мать — Ханна. Она заставила меня поклясться на Библии, что я ни одной живой душе не расскажу о том, что они женаты.
— Кто-нибудь еще об этом знает? Вы ведь сказали «ни одной живой душе», верно?
— Да, миссис Бартон об этом знает, — помолчав, ответила горничная. — Она вообще все знает.
— Благодарю вас, — сказал мистер Ридер и достал из бумажника две пятифунтовые бумажки. — А профессию мужа вы случайно не запомнили?
Та на миг задумалась:
— Секретарь… Только вот зачем ему, джентльмену, понадобилось себя секретарем называть, хоть убей, не понимаю!
— Благодарю вас, — повторил мистер Ридер.
По телефону он вызвал из Силтбери такси.
— Вы уезжаете? — спросила Маргарет, увидев, что он дожидается машины.
— Нужно купить подарки друзьям в Лондоне, — беззаботно отозвался мистер Ридер. — Думаю отделаться парочкой чайников или масленок с соответствующими надписями.
Однако такси отвезло его не в Силтбери. Вместо этого он поехал вдоль берега по дороге, постепенно превратившейся в песчаную тропинку, проехать по которой было решительно невозможно. Когда колеса старой машины увязли в песке, ее пришлось выталкивать на дорогу.
— Говорил же я вам, сэр, — недовольно пробурчал водитель, — никуда мы с вами по этой дороге не приедем.
— Значит, мы на месте, — ответил мистер Ридер, выталкивая машину на твердую почву.
— В Силтбери лондонцы нечасто наведываются, — сказал водитель по дороге обратно. — Берег здесь больше галечный, а люди предпочитают песок. Хотя тут недалеко есть и превосходные пляжи, — добавил таксист, — да только до них добраться невозможно.
Они свернули влево, на дорогу в город, и проехали с четверть мили, когда мистер Ридер, сидевший рядом с водителем, указал на большую, похожую на шрам впадину в ровной отвесной скале по правую сторону дороги.
— Силтберийские каменоломни, — пояснил водитель. — Сейчас они заброшены, там слишком много дыр.
— Дыр?
— Здешние горы похожи на губку, — сказал шофер. — В этих пещерах очень легко заблудиться. Мистер Кимпон много лет назад добывал здесь камень, на том и прогорел. Там есть такие ходы, по которым можно свободно на карете с четверкой лошадей проехать! Однажды, лет двадцать назад дело было, трое мужчин вошли в них, чтобы исследовать, да так и не вышли никогда. Пропали.
— А кому каменоломни принадлежат сейчас?
Мистера Ридера все это не особенно интересовало, но он имел привычку, когда мысли его были заняты неотложными делами, поддерживать разговор таким вот образом. Иногда он даже не слушал, что ему отвечают, просто звучание чужого голоса действовало на него успокаивающе.
— Мистеру Дейверу. Он купил их после того, как в пещерах те люди заблудились, и поставил на входе дверь. Да вы сейчас сами увидите.
Они как раз въезжали на небольшой холм, и, когда оказались на вершине, водитель указал на небольшую, но на удивление ухоженную дорогу, которая ярдов через двести подходила к вытянутому провалу в плоской поверхности скалы. Вход этот почти полностью (только сверху оставалась неровная щель) был перекрыт тяжелыми деревянными воротами.
— Отсюда не видать, — сказал таксист, — но верхний вход в пещеры перегорожен колючей проволокой.
— Эти ворота открываются или заколочены наглухо?
— Открываются, сэр. Мистеру Дейверу принадлежат все эти земли до самого моря. Когда-то он даже возделывал здесь в горах акров сто, выращивал там что-то, но земли тут слишком бедные. В те времена он в этой пещере держал свои телеги.
— А когда он прекратил этим заниматься? — заинтересовался мистер Ридер.
— Лет шесть назад, — ответил таксист, и это был именно тот ответ, который Ридер ожидал услышать. — Я тогда часто с мистером Дейвером виделся, — добавил водитель. — Раньше-то, когда у меня конный экипаж был, я его почти каждый день сюда возил. И работал он, доложу я вам, как каторжный. Утром — на своей ферме, а днем ехал в город покупать все, что там для хозяйства нужно. Бывало, посмотришь на него, так и не скажешь, что это хозяин, скорее работник наемный. Когда к ним гости приезжали, он каждый поезд самолично встречал. А гостей у них тогда намного больше-то было, чем сейчас. Иногда он даже в Лондон уезжал, чтобы забрать их и привезти сюда. И мисс Кру он каждый день из школы забирал, когда она училась.
— Вы знакомы с мисс Кру?
Выяснилось, что водитель раньше видел ее довольно часто, но лично знаком не был.
Ридер вышел из машины, перешел на дорогу к каменоломням и приблизился к воротам. Здесь почва под ногами была известковой, а дорога выглядела так, будто ее только недавно отремонтировали. Вернувшись в такси, он сказал об этом водителю, и тот сообщил, что у мистера Дейвера есть двое специальных людей, которые поддерживают дорогу в надлежащем виде, хотя для чего это ему нужно, таксист понятия не имел.
— Куда едем дальше, сэр?
— В какое-нибудь тихое место, откуда можно позвонить, — ответил мистер Ридер.
Вот такими фактами он теперь располагал, и, надо сказать, это была довольно важная информация. За последние шесть лет жизнь мистера Дейвера коренным образом изменилась. Если раньше он был трудягой, не знавшим ни отдыха, ни покоя, человеком, больше похожим на наемного работника, чем на хозяина, то теперь превратился в эдакого сибарита. Тайна «Замка Лармс» была раскрыта. Мистер Ридер позвонил инспектору Симпсону и изложил ему суть дела.
— Да, к слову, — сказал в конце разговора Симпсон. — Золото все еще не ушло в Австралию. Докеры устроили какую-то заваруху. Как вы думаете, мог Флак к этому руку приложить? По-моему, вряд ли.
Мистер Ридер, который уже забыл про отправку золота, ответил уклончиво и не сказал ничего определенного.
К тому времени, когда он вернулся в «Замок Лармс», остальные гости тоже собрались. Швейцар сказал, что вечером ожидается новый «заезд», но, поскольку вчера он уже сообщал гостям эту новость, мистер Ридер отнесся к словам старого служаки не особенно серьезно. Он решил, что старик говорил правду и вовсе не собирался никого обманывать, но все остальные вели себя как обычно, никак не реагируя на его слова; вряд ли «Замок Лармс» мог принять еще группу гостей — свободных комнат оставалось мало.
Мистер Ридер обратил внимание, что горничной нигде не видно, навел справки и выяснил, что днем она куда-то уехала.
Мистер Ридер пошел в свою комнату, запер дверь и стал рассматривать альбомы с газетными вырезками, которые привез с собой. Это были материалы о деятельности Флака и его банды. Хотя слово «банда» в данном случае не совсем уместно. Флак подбирал себе помощников и менял их так же, как театральный антрепренер подбирает и меняет актеров для каждого спектакля. Полиции было известно множество лиц, время от времени помогавших Флаку в его гнусных делах. Некоторые из них потом отправлялись за решетку, но, едва выйдя на свободу, снова пытались выйти на связь со своим щедрым «работодателем», правда, чаще всего безрезультатно. Некоторых так и не удавалось найти — похоже, они скрывались за границей, где жили в роскоши.
Ридер просмотрел отчеты обо всех делах Флака и примерно подсчитал, сколько этот человек награбил за двадцать лет. Сумма получилась астрономическая. Флак времени не терял, работал, что называется, не покладая рук. Хоть подельникам своим он и платил по-царски, сам старик тратил очень мало. А значит, где-то в Англии должны были храниться огромные богатства, и это место, полагал мистер Ридер, находилось совсем недалеко.
Для чего же так усердствовал Джон Флак? С какой целью собирались эти деньги? Может быть, за всеми его преступлениями стояла обычная скупость? Или страсть сумасшедшего овладела им и заставляла трудиться ради какой-то эфемерной, несбыточной мечты? Жадность Флака была общеизвестна, да. Этот человек был ненасытен. Обчистив «Леденхолл-банк», он уже через неделю ограбил Лондонский трастовый синдикат, причем, как выяснила полиция, с совершенно новыми людьми, которых собрал за несколько дней. И действовали они так слаженно, что вся операция прошла как по маслу.
Мистер Ридер спрятал альбомы в чемодан и сошел вниз, чтобы найти Маргарет Белмэн. Решающий миг развязки был близок, и девушке следовало как можно скорее покинуть «Замок Лармс».
Он спустился до половины лестницы, когда навстречу ему вышел Дейвер.
— О, как раз с вами я и хотел встретиться! — воскликнул мистер Ридер. — Я могу попросить вас об одолжении?
Озабоченное лицо Дейвера расцвело в улыбке.
— Дорогой мистер Ридер, вы просите меня об одолжении? — горячо отозвался он. — Да для вас — все что угодно! Располагайте мною!
— Я тут думал о ночном происшествии… — начал мистер Ридер.
— Вы про вора? — не дал договорить ему человечек.
— Про вора, — не стал спорить мистер Ридер. — Я считаю, что этот человек может быть опасен, и не хочу оставлять это дело просто так. К счастью, мне повезло, я нашел отпечаток пальца у себя на двери на одной из панелей.
Мистер Дейвер переменился в лице.
— Вернее, не отпечаток, а что-то очень похожее на него. Чтобы понять, что это, мне нужно воспользоваться дактилоскопом. К сожалению, я не мог предположить, что здесь мне понадобится этот инструмент, и не захватил его с собой, поэтому не могли бы вы послать за ним кого-нибудь в Лондон?
— С превеликим удовольствием! — ответил мистер Дейвер, хотя в голосе его не было заметно особого воодушевления. — Кто-нибудь из слуг…
— Я подумал о мисс Белмэн… — прервал его Дж. Г. Ридер. — Мы с ней дружим, и я ей вполне доверяю: она будет бережно обращаться с этим хрупким прибором.
Дейвер на какое-то время задумался.
— Не будет ли лучше, если мужчина… да и последний поезд в…
— Она могла бы поехать на машине, это я устрою. — Мистер Ридер задумчиво пощупал подбородок и прибавил: — Может, стоит пригласить сюда пару человек из Скотленд-Ярда?
— Нет-нет, — всполошился Дейвер. — Посылайте мисс Белмэн, я не возражаю. Я передам ей.
Мистер Ридер посмотрел на часы.
— Ближайший поезд в восемь тридцать пять, и, по-моему, это последний. Она еще успеет пообедать.
Об этом поручении он сам рассказал Маргарет Белмэн, которая выслушала его с огромным удивлением.
— Конечно, я могу съездить в город, но почему кто-нибудь другой не привезет вам этот инструмент? Попросите прислать…
Но, увидев его взгляд, она замолчала.
— Что? Что-нибудь случилось? — тихо спросила она.
— Нет, просто… не могли бы вы… м-м… сделать это для меня, мисс… Маргарет? — почти застенчиво произнес он.
Пока Маргарет вызывала по телефону кеб, мистер Ридер пошел в гостиную написать короткую записку. Уже начинало вечереть, когда закрытое ландо остановилось у маленькой гостиницы. Дж. Г. Ридер, который вышел проводить девушку, открыл перед ней дверцу.
— Внутри сидит человек, — прошептал он. — Пожалуйста, не удивляйтесь. Это офицер полиции, он поедет с вами в Лондон.
— Но… но… — растерянно пробормотала она.
— На ночь вы останетесь в Лондоне, — добавил он. — Утром я к вам присоединюсь.