10
Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, она в страхе, он в изумлении. Ольга Кру!
Опустив глаза, он понял, что все еще крепко держит ее за руку, и расцепил пальцы. Но ее рука словно загипнотизировала мистера Ридера. Он смотрел на нее почти неотрывно.
— Прошу прощения, — сказал он. — Откуда вы взялись?
Губы девушки дрожали, она пыталась что-то сказать, но не могла. Наконец, овладев собой, она произнесла медленно, с трудом выговаривая слова:
— Я… услышала… шум в… коридоре… и… вышла. Шум… я… испугалась.
Ольга потерла руку, и Ридер увидел красное пятно на том месте, где он схватил ее. Удивительно, как он не сломал ей руку!
— А… что-то… случилось?
Каждое слово давалось ей с трудом и звучало как-то механически, как будто она сначала думала, как слово произносится, и только после этого проговаривала его.
— Где в коридоре включается свет? — спросил мистер Ридер. Сейчас это было важнее всего. К руке девушки он утратил интерес.
— Напротив моей двери.
— Включите, — приказал он, и она безропотно подчинилась.
Только когда коридор осветился, он вышел из комнаты, и то с опаской, о чем свидетельствовал браунинг, зажатый у него в руке.
— Что-то случилось? — повторила она. К этому времени она уже окончательно пришла в себя. К бледному лицу вновь подступила кровь, но глаза ее по-прежнему были полны страха.
— Вы в коридоре ничего не заметили? — спросил он. Она медленно покачала головой.
— Ничего… я ничего не заметила. Услышала какой-то звук и вышла.
Она лгала. Мистер Ридер ни на секунду в этом не сомневался. Она успела надеть тапки и накинуть на плечи тонкую шаль, хотя вся схватка длилась не более двух секунд. Более того, он не слышал, чтобы ее дверь открывалась, следовательно, она была открыта все время, а значит, Ольга Кру находилась в коридоре и не могла не видеть или не слышать того, что произошло.
Он прошел пару шагов по коридору, поднял резиновую дубинку и вернулся к девушке. Она стояла, прислонясь к дверному косяку, и терла руку. Но смотрела она не на него, а ему за спину, причем так внимательно, что он обернулся. В коридоре было пусто.
— Вы сделали мне больно, — сказала она.
— Да? Простите.
Пятно на ее тонкой белой ручке посинело, а мистер Ридер от природы не был черствым человеком. Впрочем, если говорить правду, в ту минуту жалости он не испытывал. Сожаление — да, но сожаление это никоим образом не касалось ее боли.
— Возвращайтесь-ка лучше в кровать, барышня. Мой ночной кошмар окончился. Надеюсь, ваш окончится так же быстро. Хотя я удивлюсь, если это произойдет. Мой страх был минутным, а ваш останется с вами на всю жизнь, или я очень сильно ошибаюсь.
Пока он говорил, она не сводила с него темных загадочных глаз.
— Это кошмарный сон… — протянула она. — Неужели он будет преследовать меня до конца моих дней? Похоже, да!
Медленно кивнув, она развернулась и ушла. Услышав, как закрылась ее дверь и в замке повернулся ключ, он подошел к своей кровати, поставил рядом с ней стул и сел. Дверь мистер Ридер закрывать не стал. Хотя в комнате его было темно, а в коридоре горел свет, он не ожидал повторения инцидента.
С резиновой дубинкой он просчитался, и тут ничего не поделаешь, придется признать свою ошибку. Эх, если бы не его отвращение к более шумному оружию!.. Он положил пистолет на кровать, но так, чтобы в любую секунду можно было до него дотянуться. Если это снова повторится…
Голоса!
Перешептывание, и один злой свистящий шепот звучит громче остальных. Звук идет не из коридора, а снизу, из вестибюля. Он на цыпочках подкрался к двери и прислушался.
Кто-то безголосо рассмеялся. Странный, жуткий, отрывистый смех, и тут он услышал поворот ключа в замке, услышал, как открылась дверь и чей-то голос спросил:
— Кто там?
Это была Маргарет. Дверь ее комнаты выходила прямо на лестницу. Сунув пистолет в карман, он торопливо обошел кровать и выскочил в коридор. Маргарет стояла у перил и смотрела вниз, в темноту. Шепота уже не было слышно. Заметив его приближение боковым взглядом, она вздрогнула и быстро повернулась.
— Что случилось, мистер Ридер? Кто зажег свет в коридоре? Я услышала, что в вестибюле кто-то разговаривает.
— Это всего лишь я.
В другое время его улыбки хватило бы, чтобы успокоить ее, но сейчас она была испугана почти как ребенок. Ей вдруг ужасно захотелось прижаться к нему и заплакать.
— Тут что-то происходило, — сказала она. — Я лежала в кровати и слушала. Мне было страшно вставать. Мне так страшно, мистер Ридер.
Он жестом поманил ее к себе, и, когда она подошла, удивленно глядя на него, он скользнул мимо нее и встал на ее место у лестницы. Она увидела, как он перегнулся через перила и посветил фонариком вниз.
— Никого, — беззаботно произнес он.
Никогда еще он не видел ее лицо таким бледным.
— Но там был кто-то, — воскликнула она. — Я слышала шаги внизу, после того как вы зажгли свой фонарик.
— Наверное, это миссис Бартон, — предположил он. — Мне показалось, я слышал ее голос.
И тут на сцену вышел новый персонаж. В конце коридора появился мистер Дейвер. На нем был шелковый, украшенный цветочными узорами халат, наглухо застегнутый по самую шею.
— Что происходит, мисс Белмэн? — воскликнул он. — Только не говорите, что он хотел влезть к вам через окно! Боюсь, вы именно это хотите сказать, да? Я надеюсь, что вы этого не скажете, а может, все-таки скажете. Боже мой, какой ужас!
— А что случилось? — спросил мистер Ридер.
— Не знаю, но у меня такое чувство, что кто-то пытался влезть в дом, — ответил мистер Дейвер. Он был неподдельно взволнован, у него в буквальном смысле стучали зубы. — Я услышал, что кто-то пытается открыть мое окно, и выглянул. Клянусь, я увидел… Какой кошмар! Я даже хотел позвонить в полицию.
— Прекрасная идея, — пробормотал мистер Ридер, неожиданно снова сделавшись вежливым и неуверенным в себе человеком. — Вы, надо полагать, спали, когда услышали шум?
Мистер Дейвер ответил не сразу.
— Ну, не совсем, — сказал он. — И не то чтобы спал, и не то чтобы бодрствовал. Что-то среднее. Мне сегодня вообще почему-то не спалось.
Тут на какую-то секунду его халат расстегнулся у воротника, и он поспешно поднял руку к шее, но от взгляда мистера Ридера не ускользнуло ничто.
— Неудивительно, что вам не спалось, — мягко произнес мистер Ридер. — Вы, кажется, забыли снять воротничок и галстук. С ними, знаете ли, не особенно поспишь.
Мистер Дейвер фальшиво улыбнулся.
— Я второпях одевался и… — начал он.
— Вернее, второпях раздевались, — проворчал мистер Ридер, почти не скрывая иронии. — Знаете, люди, которые ложатся спать в жестких накрахмаленных воротничках, иногда во сне задыхаются. Потом эту мнимую жертву душителя оплакивают всем домом. Так что грабитель ваш, возможно, спас вам жизнь.
Дейвер хотел что-то ответить, но вместо этого вернулся в свою комнату и громко захлопнул за собой дверь.
Маргарет нерешительно посмотрела на мистера Ридера.
— Что это за тайны?.. Неужели в дом действительно хотел забраться грабитель?.. О, умоляю, скажите правду! Иначе у меня будет истерика.
— Правда очень близка к тому, что сказал этот забавный человечек. — Глаза мистера Ридера заблестели. — В доме действительно кто-то побывал. Кто-то, кто не имел права здесь быть. Но, я думаю, он уже ушел, и вы можете возвращаться в постель. Бояться больше нечего.
Она с непонятным выражением посмотрела ему в глаза.
— Вы тоже собираетесь ложиться?
— Да, через пару минут, — беззаботно ответил он.
Она вдруг протянула к нему руку, и он взял ее обеими ладонями.
— Вы — мой ангел-хранитель, — улыбнулась она, но в глазах ее показались слезы.
— Никогда не слышал, чтобы у ангелов-хранителей были бакенбарды, — ответил мистер Ридер.
Это было сказано всего лишь для того, чтобы поднять ей настроение, но почему-то ему доставляло огромное удовольствие повторять эту jeu d’esprit снова и снова, когда он остался наедине с собой в тишине своей комнаты.