Книга: Кровавая Валькирия
Назад: Часть 2
Дальше: Часть 4

Часть 3

— Проходи, проходи, проходи, господин Момон, садись на свободное место.
В комнате находилось шесть человек, трое из которых были вооружены и выглядели угрожающе. Ещё один человек, тоже на вид сильный и величественный, но безоружный, поднялся и поприветствовал Аинза. Рядом с ним сидел худой человек в робе, выглядящий нервно. Последним был тучный мужчина, он сидел в самой дальней части комнаты.
После того как перед всеобщими взглядами Аинз сел, мужчина, который поднялся его поприветствовать, сразу же снова открыл рот:
— Позвольте представиться. Я глава гильдии искателей приключений этого города, Бурдон Исаак.
Этот мужчина средних лет выглядел довольно способным и сильным. Он источал атмосферу ветерана сотен битв, никто не сомневался, что он — выдающийся воин.
— Это — мэр, господин Панасолей Гирг ди Лэйтенмая.
Когда Аинз слегка кивнул, Панасолей чуть помахал рукой в ответ.
Тучный… нет, честно говоря, жирный. Живот был раздутой жировой массой, и даже подбородок состоял из жира. Из-за этого его лицо походило на страдающего ожирением бульдога. Волос на голове почти не было, а те, что были, уже поседели.
— Приятно познакомиться, господин Момон.
Когда он говорил, то издавал свист, наверное из-за заложенного носа. Аинз ещё раз кивнул этому жирному, похожему на свинью мужчине.
— Это — глава магической гильдии Э-Рантэла, Тео Рейкшир.
Очень худой, словно бамбук, явно нервничающий, мужчина, кивнул Аинзу.
— Дальше эти трое мужчин. Они, как и ты, были приглашены на встречу. Они все — представители трёх команд искателей приключений Э-Рантэла, которыми мы гордимся. Справа налево: представитель команды Курагура, господин Игаварудзи; представитель Небесного волка, господин Бэрэт; и представитель Радуги, господин Мокунаку.
Эти трое сидели величественно, и от них исходила сила, подходящая мифрилу, висевшему у них на шее. Хотя их экипировка для Аинза была, конечно же, мусором, для искателей приключений этого города она была сокровищем. Эмоции в глазах у каждого разнились, но одно было общим — любопытство.
Один из них, представитель Курагуры, Игаварудзи, взглянул на Аинза пронизывающим взглядом и холодно спросил:
— Прежде чем начнём, я хочу кое о чём спросить, глава гильдии Исаак. Я никогда не слышал имя Момон. Поскольку он мифрилового класса, то должен был совершить подвиг, так ведь? Что он сделал?
Хотя тон был немного враждебным, Исаак, который, казалось, этого не заметил, радостно ответил:
— Он приручил Мудрого Короля Леса и разрешил инцидент на кладбище, который случился прошлой ночью.
— Инцидент на кладбище?
В отличие от сбитого с толку Игаварудзи, представитель команды Радуга, Мокунаку, ахнул.
— Неужели тот инцидент с толпами нежити?
— Свист… ты хорошо осведомлён. Эти новости довольно неприятны, вот почему был отдан приказ о неразглашении. От кого ты об этом услышал?
Был у него заложен нос или нет, но он часто издавал свист, когда говорил. Возможно, потому что дышал ртом, он говорил не ритмично. Это казалось странным, будто бы он слово в слово читает сценарий.
— Извините, мэр. Я слышал не так уж и много, и, по правде говоря, мне трудно ответить на ваш вопрос об источнике информации. Кроме того, я больше ничего не знаю.
Встретившись глазами, оба мужчины улыбнулись. Мокунаку фальшивой улыбкой, тогда как мэр — кривой.
— Свист… не похоже на правду, но так тому и быть. Об инциденте с нежитью и так знает много людей. Свист… извини, я прервал тебя ненамеренно.
— Это неважно, мэр. Таким образом, гильдия решила, что господин Момон достоин мифрилового ранга.
— Лишь за это? Из-за того, что он разрешил один инцидент? Что тогда подумают искатели приключений, которые проходили испытания и взбирались вверх шаг за шагом? Разве они не будут держать обиду?
Самый минимум вежливости, которую Игаварудзи выражал к Исааку ранее, полностью исчез. Он открыто показал враждебность. В эту секунду со стороны присоединился ещё один холодный голос:
— Эй, глава гильдии, объяснись. Если честно, я разделяю его мнение. Я не согласен, что Момону дали мифриловый ранг, — вмешался Рейкшир, лидер магической гильдии. На лице у него была насмешка, но затем Аинз догадался, что он насмехается не над ним, а над Игаварудзи. Однако тот, похоже, этого не понял и дружески улыбнулся Рейкширу.
— Кажется, великие умы мыслят одинаково, глава магической гильдии.
— Хо, хо, хо. — Рейкшир словно услышал что-то забавное, его тонкие губы стали ещё тоньше. Это не было выражением доброй воли, поскольку у него в глазах ясно виднелось презрение. — Разве? Полагаю, моё мнение и ваше отличается как день и ночь.
— Что вы имеете в виду?..
— Это так, не препирайся, господин Игаварудзи. Некоторые в гильдии даже считали, что господину Момону следовало дать орихалковый ранг.
— Что?! — На лице Игаварудзи появилось явное неверие.
Когда это увидел Рейкшир, всё его лицо исказилось в улыбке.
— Всего лишь двумя людьми, господин Момон… нет, включая Мудрого Короля Леса, тремя, он пробился сквозь тысячи мертвецов и победил людей, которые как раз проводили злой ритуал.
— Но это ведь очень просто, если ты достаточно скрытен!
Рейкшир драматически вздохнул и сказал:
— Вы говорите правильно. Будь лишь это, мы не посчитали бы господина Момона равным орихалковому рангу. Однако кое-какие кости нежити показали истинную силу господина Момона, — сказав эти слова, Рейкшир посмотрел серьёзным взглядом на Аинза, который носил тёмную броню. — …Останки костяного дракона. Господин Момон убил ужасающую нежить, у которой абсолютное сопротивление магии.
— Это, это!.. Костяной дракон в самом деле очень могущественен! Но даже искатели приключений мифрилового ранга могут…
— Победить двоих одновременно?
— Что?!
Ахнул не только Игаварудзи, но и остальные два искателя приключений. Похоже, они стали смотреть на Аинза по-другому, будто пытаясь оценить глубину его навыков.
— На кладбище мы нашли останки двух скелетных драконов. За такое короткое время твоя команда смогла бы прорваться сквозь тысячи мертвецов, уничтожить костяных драконов и убить зачинщиков, помешав им воплотить свой замысел? Некоторые из искателей приключений, которые отправились на кладбище, видели даже духов — извращённые души умерших, и другую могущественную нежить.
Игаварудзи, не говоря ни слова, прикусил губу.
— Позволь спросить ещё кое-что. По утверждению господина Момона в его команде также была женщина, заклинательница. Против костяных драконов она была бы совсем бесполезной. В таких обстоятельствах, если бы с вами была только она одна… хотя нет, ещё и Мудрый Король, но всё равно неужели этого было бы достаточно, чтобы совершить такой подвиг? — Рейкшир почтительно поклонился Аинзу: — Я, как один из представителей этого города, выражаю вам, господин Момон, глубочайшую признательность. Если бы не ваша быстрая реакция, кто знает, сколько бы жизней было принесено в жертву. Я хочу выразить свою личную благодарность, если вам что-то понадобится, только скажите, и я сделаю всё возможное, чтобы помочь.
— Вы мне льстите, глава магической гильдии. Я всего лишь принял задание госпожи Барел и разрешил проблему, вот и всё.
— Хо, хо, хо, хо… — Рейкшир громко и с восхищением рассмеялся. — Вы и вправду заслуживаете орихалкового ранга… нет, даже адамантового. Совершить такой подвиг малой группой и быть таким скромным… звучит, словно это для вас повседневная рутина. Я слышал, что ваша спутница может использовать магию третьего ранга… неужели это правда?
— Я в восторге от вашей похвалы… но я не желаю с такой легкостью раскрывать свои карты.
— Неужели? Какая досада.
Пока Аинз и Рейкшир шутили, их отношение разозлило Игаварудзи, он прокричал:
— Если бы мы были в городе, моя команда со всем этим справилась бы! Да в том, что их было мало, и заключается вся проблема! Скорее всего, из-за трудного характера он не смог собрать много людей!
Атмосфера в комнате стала напряжённой. Будто чтобы всех успокоить, фальшиво прозвучал свист.
— Давайте на этом прекратим дискуссию. Мы здесь собрались не для того, чтобы спорить, разве не так?
Ещё раз услышав свист, Игаварудзи разочаровано сел. Однако он всё равно смотрел на Аинза наполненными тревогой глазами. Двое глав гильдий неохотно покачали головой.
— Я могу понять чувства тех, кто ценит силу, но мы собрались не для этого. Лучше решить вопрос быстро, так ведь?
— Благодарю, мэр.
— Хм? Хотя я не знаю, почему ты меня поблагодарил, пожалуйста, продолжай. По правде, я тоже не очень много знаю о том, что происходит.
— Хорошо. Наверное, мне следовало сразу доложить…
— Не волнуйся об этом. Я ведь тогда был занят делами относительно господина Стронофа. — Ещё раз послышался свист.
— Тогда перейдём к главному вопросу…
— Может, сначала хоть какого-то этикета будем придерживаться? Разве ты не должен снять шлем? — Игаварудзи снова насмешливо вмешался. Даже если это было оправданно, всё же это было не к месту, два других искателя приключений неодобрительно на него посмотрели.
— Что ж, в этот раз он говорит верно, я и вправду был непочтительным. — Спокойно сняв шлем, Аинз показал фальшивое лицо, созданное магией. Оно было заурядным, и вовсе не походило на лицо какого-то там красавца. — Поскольку я из другого государства, чтобы избежать проблем, я ношу шлем. Пожалуйста, простите мою грубость.
— Тц, иностранец.
— Прекрати, Игаварудзи. Искатели приключений, защищающие человечество от угрозы монстров, не разделены границами стран. Твои откровенные жалобы о неписаных правилах гильдии, которые были со времён её создания, заставляют меня, такого же искателя приключений, стыдиться.
Собираясь добавить другой упрёк, Игаварудзи осознал, что все присутствующие разделяют это мнение, и неохотно промолчал.
— Поскольку я посторонний, относиться ко мне с предрассудками — обычное явление, — заявил Аинз.
Несколько человек криво улыбнулись. Из-за гнева лицо Игаварудзи изменило цвет, но когда Аинз снова надел шлем, возражений не последовало.
— Что ж, я надеюсь, на эту тему осложнений больше не будет. Я хочу сразу решить главный вопрос.
— Поскольку кое-кто опоздал, нам пришлось столько ждать.
— Я очень извиняюсь, пожалуйста, простите меня, — Аинз опустил голову и искренне извинился. Когда он был офисным служащим, то часто испытывал подобный опыт, когда встреча начиналась лишь после того, как босс заявлял, что все члены собрались, и в итоге ему приходилось подавлять желание пойти домой. Из-за этого он в самом деле мог понять чувства Игаварудзи.
Из-за искреннего и честного извинения и резкого контраста с циничным и саркастическим Игаварудзи Аинз показался более благородным. Послышался вздох, и лицо Игаварудзи стало ещё противнее, поскольку он понял, что его самооценка достигла нового минимума.
Однако кое-кто был в ещё большей ярости, нежели Игаварудзи.
— Хватит об этом. Если кто-нибудь снова прервёт, я его вышвырну отсюда.
Это, конечно же, был Исаак, глава гильдии искателей приключений. С наполненными гневом глазами и голосом, даже вполовину не таким спокойным, как ранее, он смотрел, конечно же, на Игаварудзи.
Тот смиренно склонил голову в извинении.
Видя, что он поубавил пыл, Аинз озадачился. Из-за своей враждебности не было бы ничего удивительного в том, если бы Игаварудзи повёл себя как мятежный подросток по отношению к своим родителям. Почему же он сейчас отступил?
Немного подумав, Аинз пришёл к гипотетическому выводу.
Если вдруг из собрания искателей приключений мифрилового ранга одного вышвырнут, какую же, интересно, критику он должен для этого вызвать? Даже если бы правда всплыла наружу, другие могли бы подумать, что его выгнали, поскольку он бесполезен. Таким образом, его позиция среди искателей приключений понизилась бы. Скорее всего, из-за этого он и закрыл рот.
— Сначала краткий отчёт. Примерно две ночи назад искатели приключений, патрулирующие дороги за пределами Э-Рантэла, набрели на вампира. Из них пятеро оказались убиты. Мы здесь собрались из-за этого.
Когда Аинз выслушал описание внешности вампира, надежды разбились. Из-за сильного испуга выживший искатель приключений лишь смутно помнил наряд, цвет волос и внешность. Однако навсегда запомнился один образ: серебристоволосая голова с большим ртом.
Даже по такому смутному описанию любой, знавший Шалти, быстро связал бы это с ней. В сердце Аинз уже был уверен, кем является вампир.
Не знаю, как всё так обернулось, но лучше бы изменить память тем выжившим. Дела плохи, надо побыстрее найти возможность это сделать.
Пока Аинз хмурил иллюзорные брови, обсуждение продолжалось.
— Так вот что случилось. Ну, я понял не слишком много, но объяснять исключительно ради меня — слишком большая трата времени, так что я пока послушаю, и если в конце у меня останутся вопросы, я их задам.
— Хорошо. Так у кого-нибудь есть вопросы?
— Где именно был встречен вампир?
— За северными воротами города есть большой лес, если в нём пройти три часа, вы как раз набредете на место.
— Какого ранга были те искатели приключений?
— Железного.
— …Это что, лишь из-за вампира собралось столько искателей приключений? Неужели мы будем торговаться относительно того, кто пойдёт его уничтожать?
— Точно, с вампирами могут справиться и искатели приключений платинового ранга, разве не так? Не пойму, почему вызвали стольких искателей приключений мифрилового ранга.
— Причина проста — вампир очень силён, — вмешался Рейкшир, и все с удивлением посмотрели в его сторону.
— Очень сильный вампир?..
— Хотите сказать, что это вампир высшего класса… неужели как тот, который появлялся в легенде о тринадцати героях, вампирский лорд Ландфол?
— Мы не знаем этого наверняка. Но когда искатели приключений встретили вампира, тот использовал заклинание третьего ранга «Создание нежити». Я ведь не должен вам объяснять, что это значит?
Никто ничего не ответил. За них говорили напряжённые лица.
— Ну… я вот совсем не понимаю, что это значит. Можете объяснить?
— Извините, мэр.
— Проще говоря, использование такой магии означает способности платинового ранга.
Панасолей, примерно понявший это объяснение, нахмурился.
— И это также означает… что мне лучше перестать болтать попусту.
Свет в глазах Панасолея обострился, и остальные это почувствовали. До этого ленивое выражение лица превратилось в лицо дикого кабана. Нет, это был истинный вид Панасолея.
— Другими словами, глава гильдии магов, ты хочешь сказать, что монстр, который по силе равен платиновой команде, имеет ещё и навыки, которые ей равны?
— Совершенно верно.
— Проще говоря, это всего лишь более сильный монстр?
— Ну, так тоже можно сказать.
— А какой у него эквивалент в военной силе?
— Военной… трудно ответить. — На мгновение Рейкшир почувствовал досаду. Затем заговорил: — Это моё личное мнение, и, должен сказать, оно не абсолютно. Если оценивать врага армией, нежить не устаёт и не требует пищи… крайне осторожно я бы предположил, что вампир примерно равен десяти тысячам солдат.
— Что ты сказал?!
Панасолей был потрясён, он посмотрел на искателей приключений, словно желая услышать их мнение. Кроме Аинза, все кивнули в знак согласия с заявлением главы магической гильдии.
Исаак открыл рот: «Я продолжу с того, на чём остановился Тео…», — и, будто принимая эстафету от Рейкшира, начал говорить:
— В общем, примерно у двадцати процентов искателей приключений страны ранг выше платинового. В Королевстве три тысячи искателей приключений, следовательно, на всех землях Королевства, на которых проживает более чем восемь миллионов жителей, лишь шесть сотен искателей приключений платинового ранга и выше. Вы понимаете, насколько они редки?
— Если ты так говоришь, то хоть я и не хочу понимать, я уже понял. Тогда, чтобы разобраться с кризисом, я спрошу у вас, искатели приключений, вы уверены, что справитесь с вампиром? Если нет… как насчёт того, чтобы попросить помощи у господина воина-капитана Газефа?
Газеф Строноф, самый могущественный воин Королевства, превосходящий искателей приключений адамантового ранга. Его можно считать последней козырной картой Королевства.
Однако Исаак тут же ответил отказом.
— Наверное, ни один воин не сможет победить господина Стронофа. Однако если он столкнётся с командой искателей приключений, которая слабее него, победителем окажется команда. Ведь она может атаковать множеством способов. Возьмём, к примеру, того же господина Стронофа. Количество заклинаний и навыков, используемых командой, будет в четыре раза выше, чем может использовать он. И правда в том, что против монстра с особыми способностями эта разница будет громадной.
— Что ж…
— Лучшим решением будет собрать искателей приключений адамантового и орихалкового рангов. Но сначала позвольте лучшим искателям приключений этого города построить защитную сеть, чтобы остановить вторжение вампира.
— А не слишком ли пассивен этот метод?
— Учитывая самые плохие сценарии, это лучшая стратегия. В конце концов, противник — это одиночка, способный соперничать с целой армией, разве не так?
— Если он и вправду обладает такой огромной силой, то после него останется сплошной ад, где бы он ни прошёл… Я, честно говоря, не желаю этого представлять.
Если бы противником была десятитысячная армия, их местоположение можно было бы легко определить. К тому же, чтобы поддерживать такую армию, понадобилось бы большое количество пищи, долгую осаду организовывать довольно трудно.
Но если противник — одиночка, это ведь многое меняет? А если он ещё применит магию «Невидимости», что, если он мастер скрытности?
— Однако, хоть, глава гильдии, вы и сказали построить оборонную сеть, это не так уж и просто. Ведь чтобы действовать согласованно, нужны долгие тренировки…
— Я так не думаю, достаточно, чтобы все умели сражаться вместе. Как считаете, господа?
Искатели приключений тут же возразили мнению мэра:
— Полагаю, это будет нелегко. Если создавать план заранее, чтобы его все знали, необходимо всё продумывать до мелочей. Но чем больше деталей, тем выше вероятность ошибиться при встрече с неожиданностями. В таком случае лучше, если каждый будет действовать по отдельности, а не все вместе. Кстати, почему там появился вампир? К какому выводу пришло расследование гильдии?
— Поскольку вампир очень силён, мы не смогли собрать много сведений. Как только мы собирались собрать следственную группу, прошлой ночью случился инцидент, и мы отправили свои силы туда.
— Так вот в чём дело… вы обеспокоены, что эти два инцидента связаны?
— Верно.
— Разве дело кладбища не разрешил господин Момон? Неужели по тому, что осталось от первого инцидента, можно провести связь между ним и инцидентом с вампиром?
Комната погрузилась в тишину.
Аинз озадачился. Прежде глава гильдии не колебался с ответом, однако впервые за это время он перевёл взгляд на мэра. Словно он просил разрешения. Скорее всего, это было связано с информацией о террористической атаке на город и, вполне возможно, некоторую информацию, но не всю, было можно рассказать искателям приключений.
— По собранным останкам мы поняли, что противником был Зуранон.
Три искателя приключений посерьезнели.
Но Аинз впервые слышал это название. Ему оставалось только молиться богу, в которого он не верил, в надежде, что его не спросят о том, о чём он ничего не знает.
Неведение устрашает. Нужно как можно быстрее собрать информацию.
— Тайная организация, которая занимается контролем нежити. Тогда, скорее всего, этот инцидент связан с вампиром.
— Проблемы возникли одновременно как внутри, так и за пределами города… цель — разделить наши боевые силы? Или там и там — диверсии, а настоящему плану ещё предстоит произойти… это было бы слишком пагубно.
— Сейчас приоритетом должна быть разведка. По словам рейнджера недалеко от места, где был обнаружен вампир, расположено бандитское логово…
— Вероятность того, что вампир уже покинул место, очень высока… Но опять же, вероятность того, что он остался на месте, тоже не нулевая. Сначала нужно послать туда людей… — говоривший искатель приключений вдруг замолчал.
Естественная реакция, потому что направиться туда, где, скорее всего, он обнаружит вампира — всё равно что с готовностью пойти в самое опасное место. Если там и вправду будет вампир, и если он будет обладать предсказанной мощью, это будет означать верную смерть.
Те ремарки были не чем иным, как вежливой просьбой кому-то пойти на смерть.
— …Давайте пока поговорим о другом. Сейчас важнее усилить оборону города, поскольку, быть может, вампир уже проник в город.
— Проникнуть в город, используя магию, очень легко. Это место совсем не похоже на Имперскую столицу с её патрулирующими небесной кавалерией и заклинателями.
Можно использовать «Полёт» и проникнуть в город с неба, также можно использовать «Невидимость». Магия такая хлопотная, так что не было ничего удивительного в идее сначала сосредоточить боевую мощь на обороне.
— Но в таком случае, без какой-либо информации, будет невероятно трудно иметь дело с вампиром, всё равно сначала нужно собрать все возможные сведения!
Все присутствующие согласились с очень разумным предложением.
Для Аинза ничего хорошего это не сулило.
Будет катастрофа, если остальные узнают внешность Шалти. Хотя неясно, как сегодняшний день повлияет на будущее, но если внешность Шалти станет хорошо известной в городе, или даже в Королевстве, то это станет большим препятствием в будущих закулисных действиях.
Аинз отчаянно думал, но не видел другого способа повести ход событий в другую сторону. В конце концов, есть лишь один способ не дать внешности Шалти стать известной.
Аинз проглотил слюну, которую не мог выделять, и сказал:
— Прежде всего, хочу кое-что прояснить. Вампир и Зуранон не связаны.
— Почему? Господин Момон, вы знаете что-то, о чём не знаем мы?
— Я знаю имя вампира, потому что он один из тех, кого я всё это время преследую, чтобы убить.
— Что?
Все были потрясены.
Аинз психологически подготовился к тому, что вот-вот начнётся самое интересное.
— Вампир очень силён. На самом деле я стал искателем приключений именно для того, чтобы получить о них сведения.
Он сознательно раскрыл информацию, и Исаак сразу же проглотил наживку.
— О них? Господин Момон, вы сказали них?
— Да, два вампира. Вампиршу с серебряными волосами зовут… — Он вдруг остановился. Сначала он хотел сказать Кармилла, но вампирши с таким именем просто слишком распространены. Если рядом есть другие игроки, это имя позволит им обнаружить его существование. Пока он колебался, какое имя выбрать, на него вдруг снизошло вдохновение, и он выпалил: — Хенупенути.
— Э?
Он услышал странный вопросительный звук. И не от одного человека, а почти от всех вместе.
— …Её зовут Хенупенко.
Хотя он сам сказал это имя, казалось, будто его сказал кто-то другой. Если кто-то об этом спросит, он будет настаивать, что просто неправильно его произнёс.
— Хенупену?..
— Хенупенко.
Хотя он изменил последнюю часть имени вампирши на «-ко», он был уверен, что ни один игрок Иггдрасиля не сможет понять, откуда оно пришло. Аинз почувствовал, как его переполняет уверенность из-за такого идеального имени, и гордо улыбнулся под шлемом.
— Н, неужели? Тогда Хену… да без разницы! Поскольку мы знаем имя вампирши… разве не время сейчас нам узнать, кто ты на самом деле? Из какой ты страны?
— …Мне очень жаль, но ещё не время. Мне поручили тайную миссию. Если вы узнаете обо мне, мне придется покинуть вашу страну, и с вампиром вы будете иметь дело сами. Я не желаю, чтобы это дело посеяло раздор между нашими странами. Мэр, вы ведь это понимаете?
Мэр медленно кивнул. Увидев это, Исаак сжал кулаки и бросил резкий взгляд на Аинза.
Взгляд главы гильдии ни в малейшей степени не потревожил Аинза, но до какой степени они поверят в его ложь? Они обнаружат какие-либо противоречия? Аинза волновали эти два вопроса, но отодвинув беспокойство в сторону, он гневно, не позволяя никому себя прервать, продолжил:
— Давайте за разведку возьмётся моя команда. Если мы обнаружим вампира, то расправимся с ним на месте.
Тёмный воин, прибывший последним, с уверенностью сделал такое заявление.
Хотя они не видели его лицо, по голосу чётко чувствовали его уверенность и решимость.
От него исходило настолько сильное давление, что все подумали, что сам воздух дрожит, и ахнули. Каждый подумал, что ахнул он сам.
— Т, тогда другие команды…
— Не нужны. Мне не нужно бремя, — грубо и высокомерно заявил он, любезно помахав рукой.
Так вести себя с искателями приключений того же класса не очень хорошо. Однако присутствующие искатели приключений, побывавшие на сотнях битв, поняли, что такое отношение родилось не из нарциссизма, гордости или заносчивости, а исходя из холодного расчёта. В то же время он сделал это заявление, зная свою истинную силу.
Он необычайный человек.
Казалось, словно у них на глазах тёмные доспехи стали больше, а комната — меньше. Они почувствовали ауру, с которой никогда не смогут сравняться. Такое же чувство, например, исходило от искателей приключений адамантового ранга.
Его можно назвать героем.
Исаак не мог продолжать молчать, он сделал несколько вдохов. Нет, все присутствующие сделали то же самое, а мэр даже вспотел и ослабил свой воротник.
Исаак, будто шепча, тихо спросил:
— Что насчёт оплаты?
— Это дело можно обговорить позже. Однако после разрешения инцидента… когда вампир будет обнаружен и уничтожен, я надеюсь по крайней мере получить орихалковый класс, чтобы мне было легче искать другого вампира, потому что доказывать свою силу хлопотно.
Все присутствующие с пониманием кивнули. Искатели приключений работают не на города, и не на страны, тем не менее до сегодняшнего дня в этом городе никогда не было орихалкового искателя приключений. Если он станет здесь искателем приключений самого высокого ранга, то заработает много внимания и репутации. Кроме того, после получения редкого благословления орихалковым рангом, репутация взлетит до небес. Таким образом, будет больше возможностей получить опасные миссии, что, в свою очередь, увеличит вероятность получить новости о могущественных вампирах.
Однако, хоть рационально с этим и можно было согласиться, кое-кто был слишком эмоционален, чтобы это принять. Заскрипел стул. Разумеется, это был Игаварудзи, который невзлюбил Аинза.
— Я не могу тебе полностью доверять. К-кстати, невозможно сказать наверняка, в самом ли деле вампир столь силён! Даже если он магией контролировал зомби, это мог быть какой-то предмет. Я тоже желаю пойти!
Даже при таком потрясении Игаварудзи сумел возразить. Всё благодаря тому, что он продолжал злиться на Аинза, он не желал признавать его невероятную истинную силу.
Бэрэт, недовольный отношением коллеги, колючим тоном сказал:
— Игаварудзи, твоё отношение…
— …Без проблем. — Аинз очень легко согласился. Однако не из лучших побуждений, так как последующие слова были очень холодными. — Однако если ты пойдешь, тебя будет ждать… верная гибель? Не знаю, наверное, это будет полное уничтожение.
Он говорил очень рациональным тоном, не угрожал и не шутил. Он словно объявлял о предрешённости его судьбы. Игаварудзи вздрогнул. И не только Игаварудзи, все почувствовали, будто на них подул ледяной ветер.
Аинз слегка пожал плечами:
— Что ж, я предупредил. Если до сих пор желаешь идти, я не против.
— К-конечно!
Хотя это был блеф, он не собирался отступать. Только не так. Как он, искатель приключений того же ранга, может потерять лицо перед власть имущими этого города?
Пока они двое сталкивались лбами, Исаак, немного вернувший себе самообладание, спросил Аинза:
— Быть самоуверенным хорошо, но как можно быть настолько уверенным? Конечно, мы все знаем о твоей невообразимой силе, но ты ведь тоже должен знать, что эта задача не из лёгких, судя по оценке силы противника. Мы также обеспокоены, стоит ли вверять всё в твои руки. Если… хоть это и маловероятно, но ты проиграешь, нам потребуется запасной план…
Аинз, словно выстрелив, сразу ответил:
— У меня есть козырная карта.
— Какая? — заинтересованно спросил Исаак.
Он достал из-за пазухи кристалл.
— Как это возможно?.. Не могу поверить… — вдруг выкрикнул Рейкшир. Тяжело задышав, он продолжил: — Я много раз видел такие в драгоценных древних книгах… Предположительно, один такой есть у Теократии, и его лелеют как сокровище… Магический предмет, в котором спрятана невообразимая сила. Запечатанный магический кристалл. Почему у тебя есть такой предмет?!
— Просто удивительно… вы правы. И внутри кристалла запечатано заклинание восьмого уровня.
— Я, по-моему, неправильно расслышал! Можешь повторить? — вскрикнул Рейкшир. И так вскрикнул, что даже курица, которую убивают, едва ли кричит громче. Лицо тоже исказилось до ужасной неузнаваемости.
И удивился не только Рейкшир, но и все остальные. Нет, кроме мэра, все посмотрели на него ошеломлённо и, вероятно, со страхом. Даже малоопытные искатели приключений поняли смысл слов Аинза и ценность этого предмета.
— Восьмой ранг… это, возможно это хорошо сделанная копия?
— Может быть, это фантазия, но если там и вправду такая магия… то это уже царство мифов.
— Вы шутите? Это нонсенс!
Трое искателей приключений — даже Игаварудзи — глядели на кристалл, лежавший в чёрной перчатке, со страхом и не моргая.
— Я заранее извиняюсь! Но, но могу я на секунду его одолжить?
— Зачем?
— Это… просто ради интереса заклинателя. Я клянусь, что не сделаю ничего странного! Если тебе нужно что-то в качестве залога, я могу отдать все свои предметы, например этот пояс…
Увидев, что Рейкшир, не закончив речь, начал отчаянно снимать пояс, Аинз, который был не в силах это выносить, ответил:
— Хорошо, в этом нет надобности. Вот, взгляните.
— Прости, могу я тоже потрогать его?
— Тогда и я хочу!
Кристалл с запечатанной магией прошёл через несколько пар рук и наконец оказался в руках Рейкшира. Он, последним взяв предмет в руки, уставился на него туманным взглядом, словно женщина, получившая драгоценность, которую так долго искала. Или, пожалуй, юноша, заполучивший желанный предмет.
— Слишком красивый… ах да, господин Момон, могу я на нём применить магию?
Увидев, что Аинз махнул рукой в знак согласия, Рейкшир восхищённо активировал магию.
— «Оценка магического предмета», «Обнаружение чар». — Затем он расплылся в улыбке… — Невероятно! — Величественность, которая исходила от него ранее, куда-то пропала. Такие невинные глаза, сверкающие чистым восторгом, а также другой тон голоса, он выглядел словно счастливый подросток. — Это правда! Внутри и вправду запечатано заклинание восьмого ранга! Своей магией я могу увидеть лишь немножко… но это уже изумительно, слишком изумительно!
Он то и дело завывал, будто безумец, ошеломляя всех присутствующих. В следующее мгновение Рейкшир полностью облизал кристалл и потерся им о щеку… просто сумасшедшее поведение.
— У-успокойся! Что ты делаешь?!
Испугавшись друга, который никогда раньше так себя не вёл, Исаак поднялся и подошел к Рейкширу. Все либо изумились его поведением, либо посчитали его просто несносным. Чтобы человек, занимающий в городе одну из ключевых должностей, так себя вёл… смотреть на это было трудно.
— Ублюдок! Как я могу успокоиться? Это просто слишком великолепно! Внутри в самом деле запечатано заклинание восьмого ранга! Хотя для меня невозможно узнать, какое именно это заклинание!
Рейкшир не мог сдержать возбуждение, он сияющими глазами глядел на кристалл. Наконец вскоре немного придя в себя, он спросил Аинза:
— Господин Момон! Г-где этот кристалл был найден? Побыстрее мне скажи!
— Его обнаружили в неких руинах вместе со многими другими предметами. Конечно, тогда магия уже была запечатала в кристалле. Несколько великих заклинателей это уже определили.
— Так вот оно что! Г-где те руины?
— В очень далёком месте… Это всё, что я могу сказать.
Конечно, ответ Аинза заставил Рейкшира от сожаления сжать губы.
— Что ж, разве ещё не время вернуть его мне?
— Вооо… ооо.
Рейкшир посмотрел вокруг и неохотно вернул запечатанный магический кристалл Аинзу. Искоса глядя, как Аинз взял пергамент, чтобы вытереть кристалл, Рейкшир громко выкрикнул:
— Назад к главной теме, я… возражаю, чтобы господин Момон шёл уничтожать вампира!
От внезапности сказанного комнату окутала тишина. Исаак прикрыл ладонью лицо, но с горечью на всякий случай спросил:
— Почему так внезапно? Хотя причина и так очевидна… я всё же осмелюсь спросить.
— Ну… потому… потому что это будет слишком большой тратой…
Сумасшедший. Так Исаак определил текущее умственное состояние друга и полностью оставил его без внимания.
— Что ж, мнение Рейкшира можно не учитывать…
— Одну секунду! Магия восьмого ранга — и вправду царство мифов. Такой бесценный предмет просто нельзя тратить на простого вампира!
Глаза Исаака заполонил гнев. Ему уже просто не хватало слов, тот, кто занимает высокую должность, не должен вести себя подобным образом. Но он подавил приступ гнева и сказал Рейкширу ровным голосом:
— …Извини, Рейкшир. Но прекрати устраивать сцену.
Сильные эмоции, вложенные в это предложение, вернули Рейкшира обратно на землю. Из-за своего постыдного поведения он покраснел.
Скосив взгляд и убедившись, что друг снова стал нормальным, Исаак, делая всё возможное, чтобы оставаться спокойным, сделал официальный запрос:
— Что ж, господин Момон, я поручаю всё это тебе.
Видя, что тот ещё и поклонился, Аинз с уверенностью кивнул. «Понял» — сказал он и через щель в шлеме глянул на Игаварудзи.
— Мы отправляемся немедленно, поскольку штраф вампира при солнечном свете замедляет его движение.
— Штраф? Ты говоришь о слабости? Верно, вампиры замедляются. Я буду готов довольно быстро.
— Не будешь обсуждать это со своими товарищами?
— Нет. Они и так поймут.
— Неужели? Что ж, встретимся через час у главных ворот Э-Рантэла.
— Через час? Не слишком ли рано? До заката ещё долго.
— Я хочу попасть туда как можно быстрее. Если думаешь, что тебе не хватает мужества, и нужно некоторое время, чтобы набраться решимости, то я оставлю тебя здесь и пойду один. Тебе есть что сказать?
— Понял, я сейчас же начну готовиться.
Аинз говорил ясно и громко, заставив Игаварудзи ответить прямым согласием и встать. Аинз холодно посмотрел в спину удаляющемуся Игаварудзи, затем повернулся к оставшимся в комнате людям.
— Что ж, мне нужно уходить. Надеюсь, вы сможете защитить Э-Рантэл. Я не хочу обнаружить катастрофу, если вернусь, не встретив вампира.
— Ах, хотя мы не можем гарантировать, что проблем не будет вовсе, но мы сделаем всё возможное. Если встретишь опасность, пожалуйста, тоже отступай.
Аинз кивнул и покинул комнату.
В комнате остались трое: Панасолей, Исаак и Рейкшир. У всех на лице была тоска.
— Я очень сожалею, что все увидели мой никчёмный вид.
— Расслабься, — криво улыбнулся Панасолей.
Однако то, как все оценивали Рейкшира, значительно изменилось. И сам он тоже почувствовал себя бесполезным. Но тем не менее ему до сих пор было трудно скрыть своё возбуждение.
Однажды он встретил аптекаря Лиззи, и она воодушевлённо говорила о зелье. Видя такой торжествующий вид, Рейкшир, глядя на неё холодным взглядом, сомневался, необходимо ли так радоваться. Сейчас же ему захотелось высмеять тогдашние свои чувства.
Он понял: если перед глазами появляется нечто, что ты не можешь заполучить, любому покажется безнадёжной затеей подавить в сердце изумление и волнение.
— Предмет был настолько ценен?
Рейкшир несколько секунд молчал. Он подавлял нахлынувшие подростковые эмоции.
— Да. Он может перевернуть все наши знания и всё, что относится к магии. По правде, магия выше шестого ранга — лишь легенда. Однако только что я впервые её увидел.
Различные уровни магии, называемые «магическими рангами», предположительно в этом мире впервые появились шесть или пять сотен лет назад. Хотя позже появлялось несколько заклинателей, прозванных героями, среди них очень мало могло пользоваться магией седьмого ранга и выше. Кроме тринадцати героев, об остальных ходили лишь слухи.
В легендах о героях был один, использующий магию. «Такие подвиги невозможны даже с заклинаниями выше седьмого ранга» — так о нём говорили. Но, по общему мнению, это была лишь легенда. И, кроме того, никто не видел, чтобы тринадцать героев использовали магию седьмого ранга.
Но…
Наверное, не все те сказки выдумка. Рейкшир запечатлел это твёрдо в своём сердце, чтобы не забыть и исследовать в свободное время.
Например, герои были такими: владеющий Ветвью Тонелико король гоблинов, убивший множество драконов; крылатый герой, способный очень долго парить в небе; магический воин верхом на трёхглавом драконе; и принцесса, которая вместе с двенадцатью преданными рыцарями правила в Хрустальном дворце.
— Мы можем полностью ему доверять?
Панасолей говорил, без сомнений, об Аинзе.
Зелье, полученное с рук искателя приключений в чёрных доспехах, было брошено в вампира, и тот отступил. Такими были показания выживших искателей приключений.
Поэтому они пришли спросить об эффектах зелья к самому известному аптекарю города, Лиззи. В заключении: зелье было столь же редким, как и этот запечатанный магический кристалл.
Если редкий предмет лишь один, другие отнесутся к этому с подозрением, но если их два, все захотят знать, кто их создал. Но тогда почему вампир прекратил атаковать?
Было две вероятности. Первая связана с враждой, вторая — взаимный союз. Именно поэтому следовало рассмотреть возможность того, что рассказанная Момоном история с этим связана. Внезапно появившийся искатель приключений Момон и так же внезапно появившийся вампир. Они в самом деле враждебны друг к другу?
— Он может работать вместе с вампиром?
Вот о чём он беспокоился. Три человека вспоминали слова Момона.
— Вероятность этого очень низка. Что думаешь, Рейкшир?
— Я тоже так считаю. Есть более эффективные методы. Он мог сделать вид, что убил вампиршу, и отослать её подальше отсюда.
Если даже предположить, что Момон работает с вампиром, те его слова были бы ему не на руку.
— Может, его цель — стать орихалковым искателем приключений?
— Вряд ли, мэр. Искатели приключений наслаждаются славой, но у них очень мало власти. Какие от этого преимущества? Исаак?
— Станет возможным получить более оплачиваемую работу, и репутация будет выше. Если есть удача, то можно даже получить официальную должность с хорошими условиями… однако на этом, пожалуй, преимущества и заканчиваются. Если бы он желал заполучить власть, другими способами этого добиться было бы быстрее.
Все считали искателей приключений профессиональными наёмниками в деле уничтожения монстров. Главой гильдии искателей приключений и вправду было возможно стать, но было невозможно подняться до положения, с которого можно влиять на политику Королевства.
— Если бы он хотел денег, всё, что было бы нужно, — продать тот кристалл, и ему остаток жизни не нужно было бы волноваться о пище и одежде. С такой силой, как у него, возможно также быстро повысить свою репутацию. По правде, кажется, уже некоторые стражники называют его героем из легенд.
Панасолей кивнул в знак согласия.
Аинз сразил огромные полчища нежити одним ударом, неудержимо прорываясь сквозь бесчисленные ряды мертвецов. Такой акт героизма в самом деле подходит подлинному герою. Именно так охарактеризовали Аинза стражники, ставшие свидетелями его героической битвы. Они даже поклялись с рукой на сердце, что если он рядом, не нужно бояться никакого монстра.
— Впрочем, к сожалению, нет никаких доказательств тому, что ему можно доверять. Однако в риторике господина Момона нет никаких несоответствий, и, более того, если он враг, почему он дал нам посмотреть на запечатанный магический кристалл? Вот почему мы должны в него верить.
Слова Рейкшира заставили двух других скорчить кислую мину. На их лицах было ясно написано, что, судя по его предыдущему маниакальному поведению, его мнение вряд ли убедительно.
— Мэр, Исаак… вы оба не доверяете господину Момону, потому что он появился из ниоткуда, так же, как и вампир, верно? Однако, полагаю, его слова — уже достаточное объяснение.
Двое других одновременно кивнули.
— Ещё есть вопрос в том, почему вампир прекратил атаковать искательницу приключений, увидев редкое зелье господина Момона. Если всё это время он преследовал вампира, в этом тоже есть смысл. Более того, искательница приключений не умерла потому, что вампир хотел дать знать Момону о своём присутствии, и намеренно сохранил ей жизнь.
— Так вот оно что… Позволить господину Момону поверить, что он уже близко, и заманить в ловушку. Поскольку искательница приключений обладала зельем, вампир понял, что она связана с Момоном и отпустил её, чтобы новости о присутствии вампира распространились быстрее. Противоречий нет…
— Учитывая, что господин Момон неумолимо преследовал вампира… как-то мне не становится радостно из-за того, что он сюда пришёл.
— Мне тоже, мэр. Однако, хотя мы до сих пор не знаем, из какой он страны или региона, лучше относиться к нему благосклонно пока он не победит вампира. За это время нам нужно подготовиться. Хотя я лично считаю, что нам не нужны такие подозрения… Хо хо, мне очень хочется поговорить с господином Момоном о различных предметах. Его доспехи, кажется, тоже очень ценны.
— Кстати, мэр, что случилось с телами членов Зуранона?
— Мы не знаем. Они куда-то исчезли, — скривившись, ответил мэр.
Жалкие трупы, которые остались после сражения Аинза, стражники поместили под охрану, но через день они вдруг исчезли. Хотя, судя по всему, кто-то вторгся и выкрал их, стражники не были атакованы и никто не видел никого подозрительного.
Место, где лежали трупы, было создано так, чтобы там нельзя было использовать магию. Своего рода тайная комната. Так что было неизвестно даже, как произошло вторжение, они исчезли, словно дым.
В городе всё ещё проводилось секретное расследование, но никаких следов не было найдено. А поскольку уже прошло столько времени, вероятность найти что-то равнялась нулю. Это также означало, что любую возможную связь, которую можно было обнаружить на трупах, найти уже не получится.
— А мог тот мужчина, проводивший тёмный ритуал, превратиться в нежить и сбежать?
— Такую возможность не следует полностью отвергать.
— Как досадно, что экспертиза тел не была завершена… Может, ещё какие-то следы остались в тайной святыне под духовным храмом? Будет чудесно, если там остались какие-то доказательства.
— Раз ты об этом упомянул, кажется, господин Момон не заходил внутрь. Если обнаружатся какие-нибудь ценные предметы неизвестного происхождения, мы отдадим их ему?
— Какими бы они ни были и для какого бы ритуала не предназначались, просто будем придерживаться правил искателей приключений и передадим их господину Момону.
Назад: Часть 2
Дальше: Часть 4