Книга: Проклятый лес
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

– Я жду ответа от вас, граф Гренвилл! – закричал молодой король, порывисто вставая и обходя вокруг овального стола, за которым второй час заседал малый совет королевства Сарлон. – Где были пять пехотных полков, отправленные в Парн?
Грузный мужчина в дорогом, помпезном мундире поднялся, как только король обратился к нему. Выдержав разъярённый взгляд короля, он одёрнул свой мундир и, повернувшись к королю, сказал:
– Ваше величество, согласно проверенным данным, город Парн подвергся нападению каких-то тварей… – неуверенным голосом сказал граф, но король раздраженно перебил его.
– Это были гончие верховного бога Таиса! – тонкие губы короля сжались. Резко развернувшись, король посмотрел на верховного жреца, который впервые присутствовал на заседании малого совета королевства Сарлон. – Великий бог Таис покарал нас…
Сказал король уже более спокойно и, не спеша, вернулся к своему удобному, высокому креслу. Подперев правой рукой голову, он смотрел на притихших членов малого совета. Его задумчивый взгляд медленно перетекал с одного лица на другое. Взгляд молодого короля задержался на спокойном лице магистра Балаеса, который, не отводя глаз, смотрел на него. Хладнокровие магистра раздражало короля и он, вновь повысив голос, сказал.
– Может у вас, магистр Балаес, есть ценное предложение, как нам действовать в этой ситуации? – король замолчал, ожидая ответа магистра. Капли пота на лбу короля выдавали его сильное волнение, его руки машинально перебирали отчеты из Парна и Доргольда, где армия вторжения никак не могла взять штурмом замок Длок.
– Да, есть, ваше величество. – поднимаясь, спокойно ответил магистр Балаес. – Первое, что необходимо сделать, это разрушить все храмы бога Таиса и изгнать из королевства всех его жрецов…
– Что?! – возмущенно взревел верховный жрец. Он явно не ожидал такого предложения и пытался вскочить, борясь с собственным телом, которое никак не хотело покидать удобное кресло.
– Бог, убивающий свою паству, недостоин поклонения. – всё также спокойно ответил Балаес, заполняя затянувшуюся паузу, пока верховный жрец вставал с места.
– А может это ваша вина, магистр? – спросил король и, прищурившись, посмотрел на Балаеса. – Насколько мне известно, у вас в академии совсем недавно появился храм какой-то богине.
– Что?! – вновь возмущенно закричал верховный жрец, с ненавистью глядя на магистра Балаеса. Он перевел свой холодный, полный злобы, взгляд на короля и сказал. – Вы что, сошли с ума, на что вы надеетесь, как вы посмели? Верховный бог Таис не потерпит…
– Да закрой ты свой рот, шут. – сказал магистр, повернувшись к жрецу, который гневно отодвинул свое кресло. Посмотрев на молодого короля, Балаес твердо сказал. – Да, с недавних пор я поклоняюсь богине Арсее…
Темный, фиолетовый луч, направленный на магистра, вырвался из ладони верховного жреца. От неожиданности, старый граф Дэйви, отвечающий за финансирование королевских войск и сидевший рядом со жрецом, попытался вскочить и попал под действие луча. В следующее мгновение тело графа с застывшим, восковым лицом, откинулось на спинку кресла. Фиолетовый луч, пройдя сквозь графа Дэйви, попал магистру точно в грудь, но, ярко вспыхнув, тут же потух. На лицах присутствующих застыло недоумение.
– Я под защитой богини Арсеи. – ответил магистр, стараясь скрыть своё волнение. Глядя в лицо растерянного жреца, Балаес жестко сказал. – У вас есть час на сборы, поспешите…
– Здесь я решаю. – повысив голос, сказал король, пытаясь поставить зарвавшегося магистра на место.
– Уже нет, ваше величество. – с нескрываемым сарказмом в голосе сказал, поднимаясь, герцог Чарлтон. До этого времени он молча наблюдал за происходящим. Не обращая внимания на растерянные лица малого совета, герцог вышел из-за стола и направился к побледневшему королю.
– Стража! – закричал возмущенный король. Размахивая руками, он стал пятиться к широким, двустворчатым дверям. Тут же в раскрытых дверях показалась четвёрка, закованных в стальные доспехи солдат с обнажёнными мечами, за их спинами стоял маг в красной мантии. – Измена! Арестовать герцога Чарлтона и магистра Балаеса!
Всего лишь на несколько мгновений молодой король почувствовал себя спасённым, но стража не тронулась с места. Подойдя к королю, граф Чарлтон грустно посмотрел на него и, взглянув на молодого мага, приказал.
– Арестовать. – маг молча кивнул и двое крепких солдат, встав по бокам короля, вывели его из зала заседания малого совета. Чарлтон достал небольшой пергамент и, протянув его магу, сказал. – Поднять гвардию по тревоге, арестовать всех, кто указан в этом списке.
Тишина ночного города Лодканса, являющегося столицей королевства Сарлон, была нарушена яркими вспышками заклинаний и топотом ногом гвардейцев, бегущих по улицам города. Всей операцией по свержению короля руководила тайная служба королевства. Опираясь на гвардию, усиленную магами из академии, они в считанные часы провели аресты в столице всех приближённых к прежнему королю.
Огромные, тяжелые ворота города в эту ночь десятки раз открывались, выпуская мчавшихся гонцов во все уголки королевства. Они спешили оповестить, что молодой король был предательски убит жрецами бога Таиса и, согласно решению малого совета, наместником королевства Сарлон объявлен герцог Чарлтон.
– Когда-то давно, мы давали себе обещание никогда не вмешиваться в политику. – тихо сказал профессор Долран, стоя у окна в кабинете магистра Балаеса. Отсюда ему хорошо было видно, как полыхает храм бога Таиса. – А сейчас мы помогли свергнуть короля…
– Да, мой старый друг, такова цена нашего мира. – ответил Балаес, останавливаясь рядом со своим другом детства. – Будем надеяться, что мы не зря поддержали герцога Чарлтона в столь грязном деле. Он вынашивал его уже несколько лет. И все же, я верю, что, в скором времени, в мире Айрот воцарится столь долгожданный, уже забытый многими его жителями, спокойный мир.
– И я вновь буду заниматься только своей наукой. Ездить в горы, в поисках редких кристаллов, учить талантливых студентов, выращивая из них талантливых магов. – не поворачиваясь к Балаесу, сказал Долран. Сделав очередной глоток ароматного чая, он вдруг резко повернулся к магистру и умоляюще сказал. – Балаес, друг, помоги мне, я больше не могу сдерживать своё любопытство. После того, как ты сообщил мне, что с помощью амулета связи полкового мага из баронства Берри, с тобой связался Айрок, я просто потерял покой. Больше не могу здесь сидеть, я хочу своими глазами увидеть живого хранителя «Проклятого леса»…, нет – хранителя великого леса…
– Успокойся, Долран, через три дня ты отправляешься с резервной армий в Парн, а оттуда можешь навестить своего хранителя. – ответил магистр, видя как обрадовался его друг. – Меня сейчас больше беспокоит армия бога Таиса и её направление следующего удара: он так просто не отступит…

 

В огромном, гулком, полутёмном зале, в котором не было окон, повисла зловещая тишина. Многочисленные изображения на стенах зала, словно двигались, освещаемые мерцающим, фиолетовым светом. Величественный трон, в ожидании своего хозяина, был пуст. Но уже в следующее мгновение по каменному полу раздались тяжёлые удары приближающихся шагов. Несколько фигур в фиолетовых мантиях, с абсолютно лысыми головами, упали на колени. Грузная фигура отделилась от остальных и, не вставая с колен, направилась к богу Таису, приближающемуся к своему трону.
– Мой господин, я верой и правдой служил вам, и готов отправиться по вашему указу, куда угодно… – затараторил верховный жрец храма города Логданс. Он завороженно смотрел, как каждый шаг бога сопровождался фиолетовыми искрами, оставляя за собой треснувший, каменный пол. Его тёмные, казалось, непробиваемые доспехи, имели множество вмятин. Длинный, фиолетовый плащ был разорван и рваным куском волочился за ним по полу.
– Вы не достойны меня! – прогремел голос бога Таиса в полутёмном зале. Фигуры жрецов вспыхнули фиолетовым пламенем и осыпались на холодный пол.
Бог Таис сел на свой трон, положив руки на его подлокотники, его разгневанный взгляд был устремлен туда, где еще минуту назад находились его жрецы. Поднявшийся ветер подхватил пепел сгоревших жрецов и, сделав несколько оборотов по залу, поднялся вверх и растворился. Пространство вокруг Таиса заискрилось, и через секунду он был вновь облачен в новые доспехи, покрытые фиолетовым плащом.
– Мерзкие, тупые глупцы, решившие бросить мне вызов… – сквозь зубы проговорил он, вспоминая, как всего несколько минут назад, один сражался с тремя младшими богами, пришедшими в этот мир вместе с ним. – Я дал им шанс уйти, но они выбрали смерть.
– Ты ни дал им никакого шанса… – раздался мелодичный, женский голос за его спиной.
Таис был взбешён: кто посмел побеспокоить его и прийти в его мир без приглашения. Резко развернувшись, он встретился с взглядом молодой девушки. Она спокойно смотрела на него, сложив перед собой свои руки. Ее фигура была окутана в черное платье, которое, мерцая черным пламенем, мягко спадало на пол.
– Кто ты? – настороженно спросил Таис, начиная понимать, кто пришел к нему. Сейчас этот великий бог весьма опасался услышать ответ. Старые боги из давних, других миров рассказывали о ней, но лишь единицы могли пережить встречу с ней.
– Смерть. – улыбнувшись ответила она, продолжая смотреть на Таиса своими красивыми, темными глазами.
– У богов нет смерти. – сказал Таис, призывая всю свою силу бога.
– Смерть есть везде и, как вижу, ты забыл об этом. – ответила она, медленно склонив свою голову на бок. И тут же её лицо изменилось, превратившись в уродливое лицо старухи, а в следующее мгновение она схватила его за горло и, протащив несколько метров по полу, ударила о стену. Стены огромного зала, словно исполняя ее команду, покрылись трещинами. – Ты нарушил равновесие: боги не убивают богов…
– Я… – прохрипел Таис. Впервые, за всё своё существование, он почувствовал страх. Ледяной холод, исходивший от пальцев старухи, мгновенно сковал его волю к сопротивлению. В её глазах Таис увидел непроглядную тьму, для которой не существовало ни времени, ни границ.
– Я здесь, чтобы пока предупредить! – сказала она, разжав свою смертельную хватку. Она вновь появилась на прежнем месте, где только что стояла. – В следующий раз ты уйдешь со мной… – перед Таисом опять стояла молодая девушка.
Она исчезла, оставляя, как напоминание, нарушенные рисунки и руны на стенах зала. Таис, приходя в себя, еще немного посидел на каменном полу, а потом, поднявшись, медленно направился к своему трону. Через какое-то время в зале раздался его голос.
– Раз нельзя сейчас убить Арсею, придётся действовать более деликатно. Я буду убивать всех её жрецов, всех, кто, хоть раз, обратился к ней, и начну с ее избранного…
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28