Глава 16
День рождения
Просидев на Дозорной высоте примерно полчаса, капитан Джон пришел в себя. В конце концов, без помощи Амазонок они ничего не могли поделать с капитаном Флинтом. Он приходился дядей Амазонкам, а не Ласточкам. Если бы у Ласточек был дядя, он был бы совсем другим. Джон подумывал о том, чтобы написать письмо человеку с баржи, однако он был не очень-то силен в сочинении писем. У Сьюзен с этим дело обстояло еще хуже. Единственной из них, кто умел писать письма, была Титти, однако Титти настолько разозлилась на хозяина баржи, что ее вряд ли можно уговорить написать письмо должным образом. Черт бы побрал это безветрие! Если был бы ветер, то можно было бы встретиться с Амазонками, и тогда Джон ни за что не поплыл бы в одиночку к капитану Флинту, чтобы передать ему послание от углежогов, и ничего из того, что случилось сегодня утром, не произошло бы. Однако, глядя на высокие холмы, поднимающиеся на северном берегу озера, Джон вдруг почувствовал, что человек с баржи больше не занимает так его мысли. Эти холмы были здесь задолго до капитана Флинта и будут здесь целую вечность. Отчего-то эта мысль внушала спокойствие. У Джона полегчало на душе, и он решил, что сегодня вполне подходящий денек для того, чтобы поплавать вокруг острова – самому по себе, без лодки.
Он спустился в лагерь и обратился к боцману:
– Сьюзен, по-моему, сегодня превосходная погода для того, чтобы проплыть вокруг острова.
– Ты уверен, что сможешь это сделать?
– Я попробую, – сознался Джон. – В конце концов, если слишком устану, я могу выйти на берег.
Все спустились к бухте, чтобы посмотреть, как Джон начнет заплыв. Сначала он плыл вразмашку, быстро и шумно. Доплыть до скал у южной оконечности острова оказалось совсем легко. Титти и Роджер помчались в гавань и вскарабкались на высокую скалу – полюбоваться, как Джон огибает остров, стараясь держаться подальше от камней, сторожащих устье гавани.
– Ура! – закричали они, когда Джон миновал залив. Затем Титти и Роджер переместились на западное побережье, где скалы отвесно обрывались в воду, словно каменные стены. Джон плыл вдоль этой стены, загребая по-лягушачьи, спокойно и без всплесков. Он не спешил, понимая, что заплыв вдоль западного берега предстоит весьма долгий.
– Держись! – закричала вслед Титти.
– Не сдавайся! – подхватил Роджер.
Сьюзен поднялась к подножию высокой сосны на северной оконечности острова и посмотрела вниз с высокого каменистого обрыва. Джон почти поравнялся с Дозорной высотой. Теперь он плыл очень медленно.
– Если ты выдохся, ты можешь выйти на берег прямо сейчас, – окликнула его Сьюзен, – а когда передохнешь, то поплывешь дальше.
Джон попытался махнуть ей рукой, но ушел под воду и нахлебался воды. Повернувшись на спину, он улегся на воду и неподвижно лежал, пыхтя словно кит.
– Ты почти обогнул остров, – ободряюще крикнула Титти, которая тоже взобралась на Дозорную высоту и присоединилась к Сьюзен.
Джон поплыл дальше на спине, бултыхая ногами и почти не пользуясь руками. Он обогнул северную оконечность острова, потом перевернулся со спины на живот и поднял голову. На миг ему удалось рассмотреть бухту Первой Высадки и «Ласточку», лежащую на песчаном пляже. Потом он вновь погрузился в воду по самую макушку и снова хлебнул воды. Вынырнув, Джон принялся отплевываться и кашлять. Однако бухта была уже недалеко. Мальчик повернулся на бок и упрямо поплыл вперед. Почему-то его руки и ноги загребали отнюдь не так сильно и равномерно, как ему того хотелось.
– Ты это сделал! – воскликнула Титти.
– Вперед! – добавил Роджер.
И снова Джону удалось на миг увидеть желанный берег. Он должен завершить этот заплыв! Неожиданно к нему вернулись силы, и он быстро поплыл к берегу. Да, он стартовал с этой стороны от «Ласточки». Значит, нельзя касаться дна, пока он не окажется по другую сторону от корабля. Еще два гребка – и Джон ухватился за левый борт «Ласточки», коснулся коленом дна и выполз на берег – кашляя, отплевываясь, дрожа и задыхаясь и все же ощущая себя победителем. Титти и Роджер радостно вопили. Сам Джон слишком запыхался даже для того, чтобы говорить.
– Вот полотенце, – сказала Сьюзен, – я согрела его у костра.
Джон набросил полотенце на плечи. Сперва он растирал им одну руку, потом другую. Сделав это, он почувствовал себя гораздо лучше.
– Что ж, я так и думал, что справлюсь с этим, – произнес он наконец. В общем и целом день выдался хороший, невзирая на капитана Флинта.
Сьюзен уже подумывала о том, чтобы приготовить обед, как раздался крик. Кричала Титти, которая незадолго до этого взобралась на Дозорную высоту с подзорной трубой – на тот случай, если в поле зрения появятся бакланы, пираты, дикари или еще что-либо достойное наблюдения.
– Туземная лодка! – кричала Титти. – Это мама! Это туземка! Она взяла с собой своего маленького туземчика и его нянюшку!
Все Ласточки взбежали на наблюдательный пункт. Туземка сидела на веслах и уже миновала залив Баржи. Викки и нянюшка сидели на корме лодки. Ласточки бросили на лодку лишь один взгляд и вихрем помчались в лагерь – приводить в порядок свои палатки и все вокруг них. Они аккуратно расправили свои одеяла поверх тюфяков, подвернув края. Сьюзен подкинула в костер дров. Больше, в общем-то, делать было особо нечего. Затем все вернулись обратно на Дозорную высоту. Туземка уже подвела лодку близко к острову. Ласточки замахали руками. Нянюшка и Викки помахали им в ответ. Туземка не могла махать, потому что руки у нее были заняты веслами. Лодка обогнула оконечность острова и несколько минут спустя причалила в бухте. Ласточки уже были на берегу.
– Я сойду на берег первой, а вы с Викки пока сидите, – обратилась мать к няньке.
Ласточки ухватили лодку за борта и вытянули на берег. В лодке, прямо перед гребной банкой, стояла большая корзина. Туземка перелезла через нее.
– Добро пожаловать на остров Дикой Кошки, – сказала Титти.
– Добро пожаловать, добро пожаловать! – закричали остальные.
Поднялась всеобщая суматоха. Быть может, мама и была туземкой, но все равно всем детям хотелось расцеловать ее.
После того как церемония поцелуев завершилась, туземка пересчитала Ласточек.
– Один, два, три, четыре. Никто пока не утонул. Это хорошо, потому что кое у кого сегодня день рождения.
– У кого? У кого? – наперебой восклицали Ласточки. – Не у Джона, у него был вот только что, недавно!
– Нет, не у Джона, конечно.
– У меня? – спросил Роджер.
– Нет, – ответила мама.
– У меня? – осведомилась Титти.
– И не у тебя.
– У меня тоже не может быть, – рассудила Сьюзен, – потому что у меня день рождения на Новый год, а сейчас лето.
– Так у кого же? – недоумевали ребята.
– У Викки, конечно же, – улыбнулась туземка. – Ей исполнилось два года. Она еще слишком маленькая, чтобы понимать, что такое день рождения, поэтому я привезла подарки вам – каждому из вас.
– А Викки что-нибудь подарили? – спросила Сьюзен.
– Викки подучила в подарок ягненка и слона. Я взяла ее с собой в магазин, и она сама выбрала их. А теперь помогите мне вытащить из лодки корзину, чтобы нянюшка и Викки могли тоже сойти на берег.
– Очень тяжелая корзина, – заметила Титти.
Подарки не тяжелые, сообщила туземка, – они очень маленькие.
– Тогда что же в этой корзине? – спросил Роджер.
– Праздничное угощение, естественно, – отозвалась туземка.
– Ура, не надо готовить обед! – возликовала Сьюзен.
– Ага! – рассмеялась туземка. – Я так и знала, что ты устала от готовки. Но должна сказать, что ты, похоже, отлично с этим справлялась. Болезней в лагере не было?
– Никаких болезней, – ответила Сьюзен, – и я вовсе не устала готовить еду, просто обрадовалась, что не придется заниматься этим прямо сейчас.
– Конечно, у нас были и чума, и желтая лихорадка, и черная смерть, и остальные болезни, которые процветают на необитаемых островах, – сообщила Титти. – Но мы сразу же вылечили их.
– Это правильно, – кивнула туземка. – Нельзя допустить, чтобы болезнь задерживалась в лагере надолго.
Ласточки перетащили корзину в лагерь. Нянюшка вынесла Викки на берег, и все пожелали ей долгих и радостных лет жизни. Викки держала в руках слона. Ягненка она забыла в лодке, и его пришлось забирать после. Но слон нравился Викки больше, чем ягненок, потому что он был меньше. Ягненок оказался слишком большим, и она все время бросала его где-нибудь и забывала.
Туземка открыла корзину. На самом верху, тщательно завернутый в вощеную бумагу, лежал огромный праздничный пирог. На нем розовым сахаром по белой глазури было выведено «Виктория», а посередине лежали две большие вишни, потому что Викки исполнилось два года. Под пирогом обнаружились холодный цыпленок и салат в большой миске, великолепный торт с крыжовником, арбуз. Еще там была гигантская связка бананов, которую туземка подвесила на дерево – как будто эти бананы там выросли.
– Если захотите, можете сорвать их, – сказала она.
Помимо того, в корзине были и обычные продукты – банка цитрусового сиропа, две большие банки с мармеладом и две большие коробки бисквитов «давленые мушки». Это такие плоские печенины со смородиной – именно то, что нужно для отважных исследователей новых земель. За бисквитами последовали три буханки белого хлеба и шесть бутылок имбирного лимонада.
– Ура, грог! – обрадовалась Титти.
– А где же подарки? – спросил Роджер.
– Я же вам говорила, что они очень маленькие, – напомнила туземка. – Вот они.
Она порылась на дне корзинки и извлекла оттуда четыре маленьких свертка бурой бумаги – каждый величиной примерно с обыкновенный конверт и толщиной со спичечную коробку.
– Ночи становятся слишком темными, – сказала туземка, – луна идет на убыль, и я подумала, что вам, вероятно, понадобятся электрические фонарики. Только не следует держать их зажженными долгое время, иначе они быстро выдохнутся. Но для того, чтобы подавать сигналы или рассмотреть что-нибудь в темноте…
– Мама, – воскликнул капитан Джон, – как ты догадалась, что они нам так нужны? Ведь это вышло так вовремя, в самый нужный момент!
Все остальные немедленно зажгли свои фонарики, однако при ярком солнечном сиянии их свет был почти незаметен. Роджер и Титти нырнули в боцманскую палатку и заползли под брезент, чтобы посмотреть, как фонарики будут светить в темноте.
Когда они вернулись, отряхивая колени от грязи – под брезентовым настилом земля была влажной и липкой, – туземка сообщила:
– Я получила письмо от папы, и он напомнил мне кое о чем. Роджер еще не научился плавать?
– Сегодня он в первый раз плавал на спине, – сказал Джон, – Сделал три хороших гребка ногами. Раз уж он это сумел, то легко сможет научиться плавать и на животе.
– Давай, я тебе покажу! – предложил Роджер, готовый сорваться с места и помчаться вниз, к бухте.
– Перед тем как мы поедем домой, – урезонила его туземка. – Не сейчас. Так вот, папа пишет, что, как только Роджер научится плавать, ему пора будет обзавестись собственным ножом. И я на всякий случай привезла ему нож.
Она еще раз запустила руку в корзину и вытащила оттуда нож с хорошим большим лезвием. Роджер схватил подарок и кинулся в лес, проверяя лезвие на первых попавшихся деревьях.
– Теперь я тоже могу делать зарубки, как Титти, – ликовал он.
– Если ты действительно сможешь проплыть три взмаха на спине и на животе, ты можешь оставить его себе, – сказала туземка. – Если нет, то сегодня я заберу его и привезу обратно в следующий раз.
– Я уверен, что смогу это сделать, – ответил Роджер, вытирая лезвие о свои бриджи.
– Ты должен это доказать, – настаивала туземка. – И не держаться ногами за дно, как ты рам понимаешь.
– Даже ни единым пальчиком, – заверил ее Роджер.
Все приступили к праздничному пиршеству. О нем нечего было сказать, кроме того, что оно было замечательным. Завершилось оно тем, что Роджера послали сорвать для всех несколько бананов с нового бананового дерева.
– Я слышала, что у вас были гости, – промолвила мать.
Ласточки уставились на нее во все глаза. Поистине удивительно, как быстро распространяются новости среди этих туземцев.
– Миссис Блэккет разговаривала со мной вчера и сказала, что ее дочки встретились с вами на острове. Она, похоже, была этому очень рада. Как вам ее девочки?
– Замечательно, – признала Сьюзен. – Одну из них зовут Нэнси, а другую – Пегги.
– Вообще-то я думала, что старшую зовут Милли, – заметила мать.
– Это только тогда, когда она находится среди туземцев, – поправила Титти. – Она капитан пиратов-Амазонок, и, когда она пират, зовут Нэнси. Мы тоже называем ее Нэнси.
– Понятно, – кивнула мать. – Миссис Блэккет сказала, что ее дочки – парочка настоящих сорвиголов, и она боялась, что они покажутся вам чересчур дикими.
– Они не более дикие, чем мы сами, – возразила Титти.
– Надеюсь, что нет, – со смехом сказала мать, а потом добавила: – Их дядя все лето живет на той барже, которую мы видели в заливе. Вы ведь не совались туда, верно?
– Нет, – ответил Джон. – Но он почему- то думает, что мы туда лезли.
– Я знаю, – согласилась мать. – Миссис Диксон сказала мне, но я ответила, что уверена – вы этого не делали.
– Но он думает, что мы лазили на его баржу. Он был здесь. Он приплыл сюда, когда нас здесь не было, и оставил вот это. – Джон вынул из кармана письмо и протянул его матери.
Мать пробежала глазами послание и спросила:
– А кто такой капитан Флинт?
– Это он и есть, – ответила Титти.
– Вот как, – промолвила мать.
Джон поведал ей о том, что сказали Ласточкам угольщики, и о том, как он решил самолично передать послание хозяину баржи, потому что не было ветра и он не мог передать его Амазонкам.
– Ты поступил совершенно правильно, – одобрила мать, – но миссис Диксон сказала мне, что он уехал на день или два.
– Он как раз собирался в дорогу, когда я застал его сегодня утром, – кивнул Джон.
– Он не расстроился, получив предупреждение? – спросила мать.
– Он не стал меня слушать, – ответил Джон, – и обозвал меня вруном. – Все обиды минувшего утра вновь обрушились на него.
– Он ни за что не назвал бы тебя так, если бы хоть чуть-чуть тебя знал, – заверила мать. – Неважно, что говорят или думают о тебе люди, если они тебя не знают. Они могут думать все, что угодно. И что же ты сделал?
– Я просто уплыл прочь, – признался Джон.
– Миссис Блэккет сказала, что он очень занят, что-то все время пишет и хочет, чтобы его оставили в покое. Она говорит, будто боится, что ее сорвиголовы-дочурки устроят ее брату кошмарную жизнь.
Воцарилось молчание. Не было ничего плохого в том, чтобы рассказать матери обо всех их поступках. В конце концов, мать была дружественной туземкой. Но ей ничего нельзя было говорить о деяниях Амазонок. Мать заметила эту заминку и сразу же перевела разговор на другой предмет. Она действительно была самой лучшей туземкой в мире.
Праздник в честь дня рождения Викки выдался веселый. Туземка рассказывала разные истории из давних-предавних времен, когда никого из Ласточек еще не было на свете. Она говорила о Мальте и Гибралтаре и о том, как она сама, еще маленькой девочкой, ходила под парусом в Сиднейской гавани.
Ближе к вечеру все пошли купаться, и мать спустилась в бухту, чтобы посмотреть, как плавает Роджер. Он проплыл три взмаха, лежа на груди, и ухитрился сделать целых шесть гребков на спине.
– Ну, раз уж ты продвинулся так далеко, то думаю, что ты можешь оставить нож у себя, – сказала туземка. – Теперь тебе надо только тренироваться и тренироваться.
Джон хотел еще раз проплыть вокруг острова, чтобы доказать матери, что он на это способен, но она остановила его и сказала, что одного раза на сегодня вполне достаточно. Титти показала, как ныряет за жемчугом. Сьюзен устроила короткое состязание с Джоном и почти обогнала его.
Затем все сели пить чай.
Наконец пришло время везти Викки обратно домой.
Пустую корзину отнесли обратно в бухту.
– Как вы думаете, скоро ли вам надоест ваш остров? – спросила туземка.
– Никогда, ни за что, – горячо ответили Ласточки.
– Вам повезло, что пока еще держится хорошая погода, – заметила мать. – И вы, похоже, умудрились не покалечиться и даже не поцарапаться. Но до того, как нам нужно будет уезжать, осталась всего неделя. Вы можете жить здесь почти до самого конца, если только погода не испортится. Если погода переменится – я хочу сказать, если начнется сезон дождей, – вам придется возвращаться домой. В сезон дождей трудно жить на необитаемом острове, даже на самом замечательном.
Ласточки переглянулись.
– Неделя – это долгий срок, – напомнила мать.
– Но мы хотели бы остаться здесь навсегда, – жалобно протянул Роджер.
– Не всегда получается так, как хочешь, – вздохнула туземка.
Она поцеловала всех Ласточек по очереди. Потом все Ласточки поцеловали пухленькую Викки. Нянюшка и Викки вошли в лодку и сели на корму. Титти сказала:
– Мама, а ты не против, что ты у нас туземка?
– Ничуть, – отозвалась мать.
– Тогда я на минутку тоже стану туземкой. И на прощание нам нужно будет потереться носами, как те туземцы из диких земель Австралии, про которых ты рассказывала.
Титти и туземка потерлись носами, после чего Роджер, конечно, захотел проделать то же самое.
Потом туземка попрощалась со всеми Ласточками и заняла свое место в «каноэ». Пустую корзину загрузили на борт, Джон и Сьюзен столкнули лодку на воду, и мать начала отгребать прочь от острова.
– Давайте обеспечим им конвой, – предложил капитан Джон.
Через миг «Ласточка» тоже закачалась на воде, экипаж ее запрыгнул на борт, и капитан Джон погреб следом за туземным «каноэ», изо всех сил работая веслами. Туземка ждала, неподвижно сидя в лодке. «Ласточка» поравнялась с «каноэ», и они пошли рядом. Управляться с «Ласточкой» было куда труднее, чем с весельной лодкой из Холли-Хоув, потому что осадка у «Ласточки» была глубже, к тому же она была предназначена для хождения под парусом, а не на веслах. Но туземка не спешила. Наконец капитан Джон остановился – перед тем, как они поравнялись с заливом Баржи. Он не хотел снова видеть баржу – по крайней мере сегодня. Загребая веслами, Джон развернул «Ласточку».
– До свиданья, туземцы, – крикнула Титти.
– До свиданья, бледнолицые, – отозвалась туземка. – Хотя надо сказать «дроол», верно? Дроол. Дроол.
– Можно, я погребу немного? – спросил Роджер.
– Можно, я? – вызвалась Титти.
Капитан Джон вручил им по веслу и вместе со Сьюзен уселся на корме. Роджер работал левым веслом, а Титти правым. Сьюзен держала румпель.
Потом Сьюзен вытащила платок, чтобы помахать вслед туземному «каноэ», исчезающему вдали. На уголке платка все еще был завязан узел. Сьюзен развязала его, но ничего не сказала.
Когда они вновь высадились на острове Дикой Кошки, Джон промолвил:
– Титти и Роджер, возьмитесь-ка вы высвистывать ветер. Если мы хотим воевать, нам нужно поспешить с этим.