Книга: Жена на полставки
Назад: Глава 15
Дальше: Эпилог

Глава 16

Муж и жена — одна сатана.
Народная мудрость
Я даже не сразу нашлась, что сказать — на первый взгляд, слова Джойса звучали абсурдно, как если бы он всерьез принялся рассуждать о втором рождении или воскрешении мертвых, но определенный смысл них все-таки был. Хоть и весьма сомнительный. Я на миг представила себе, как взрослого мужчину, завернутого в ритуальную пеленку, минуя очередь из родителей с младенцами на руках, вносят в храм Змея и водружают на теплый камень перед Повелителем. Воображение тут же с готовностью добавило к этой картинке и меня саму в столь же скудном облачении устроившуюся на руках у Грэга и упоенно грызущую погремушку.
— Наверное, не мог, — наконец сумела выдавить я и осторожно предположила: — А тебе предлагали?
— Я сам себе предложил, — обернувшись, одарил меня улыбкой Саммермэт. — И готов, нет, более чем готов, предложить тоже самое тебе.
— Слушай, Саммер, — демонстративно зевнув, вмешался Коллейн: — Я, в общем-то, не возражаю — жаждешь посвятить чужую жену в свои планы — это твое дело, но давай поменьше пафоса!
— Дзи, — доброжелательно отозвался Джойс: — мое терпение не безгранично, а ты вполне заменим.
— А ты нет? — делано изумился чародей.
— Так что там с кровью? — поспешно вклинилась я в начинающуюся ссору.
— Я знал, что ты заинтересуешься, — охотно вернулся к прежней теме «жених». — Два месяца назад дядя вернулся с лейдората взбудораженным и после небольшого нажима проговорился, что желтоглазые решили доверить инициацию лэйдарам. Свободный доступ к средству способному пробудить во мне магию — естественно, я не упустил выпавшей возможности.
— Ты теперь чародей? — воскликнула я. Лэйд Дзи, рассмеялся и вновь влез в разговор:
— Вот уж нет! Чародей здесь только я.
— Я не маг, Эльза, — не удостоив вниманием сообщника, признал его правоту Саммермэт.
— Второй раз кровь Повелителей не действует? — вопреки ситуации я даже расстроилась, потому что уже успела примерить на себя роль чародейки.
— Провалявшись три дня в лихорадке, я обнаружил, что всего лишь усилил уже имевшуюся у меня особенность.
— И только?
— Я пробовал еще и еще, но все последующие попытки не принесли никакого результата вовсе, — продолжил Джойс. — Смириться с крахом мечты было непросто, но поразмыслив я сумел оценить открывшиеся передо мной перспективы. Если прежде я видел способности тех, к кому прикасался, то после новой дозы крови я стал видеть, каким станет дар после повторной проверки.
«Жених» уже говорил об изменениях способностей — своей, кудрявого Клайра, насылающего сны, моей, но лишь теперь, когда он указал, из-за чего происходит эта метаморфоза, я осознала ее реальность.
— А… — я помедлила, поскольку упоминать одержимого, как я предполагала, рыжего не хотелось: — Лэйд Койл тоже…
— Ну конечно! — обрадовался моей догадливости мужчина. — Прежде Айз только и мог, что тянуть потихоньку жизненную силу во время скандалов. Трех жен уморил — угасли постепенно бедняжки.
— А тетя? Каким станет ее свойство?
— О, лэй Чарди может стать по-настоящему ценным союзником, — предвкушающе протянул Коллейн.
— Сейчас она имитирует любой голос, а после порции хищной крови сумеет и внешность менять по собственному желанию, — закончил фразу мага Джойс и, не дожидаясь следующего вопроса, продолжил: — А Риада будет видеть скрытые желания.
В заговоре участвовали и маги — Лейн, Алвин, наверняка были и другие. И Грэг… он ведь тоже каким-то образом входил в планы заговорщиков. Спрашивать напрямик о муже я не рискнула и зашла издалека:
— А чародеи? На них повторная инициация тоже действует? Увеличивает силу?
— У кого как, — не замедлил поделиться сведеньями Саммермэт. — Некоторые действительно всего лишь становятся сильнее в магии, а другие приобретают индивидуальный дар, подобно нам, не магам.
Я сдержала порыв немедленно выяснить, каким же талантом, представляющим ценность для заговорщиков, наградит Брэмвейла капля крови, и задала совсем иной вопрос:
— А я? Чем может быть полезна способность вызывать взаимность? Пусть даже и увеличенная в разы.
— Пусть это станет для тебя сюрпризом, Эль, — ушел от ответа Джойс. — Скажу лишь, что тебе понравится!
— Еще бы, — с долей зависти в голосе прокомментировал заявление сообщника лэйд Дзи: — Такое свойство любому придется по вкусу.
В моей голове вдруг четко всплыло воспоминание о встрече, свидетельницей которой я случайно стала во время второй поездки в Тонию, и о прозвучавшем на ней требовании обещанной «дозы», да и кандидат на роль мужа упоминал совсем недавно об Андэре. Додумывать, на что станет способен он было попросту страшно, но я все же спросила:
— А Эрик?
— Сможет внушать на значительном расстоянии, преодолевая любую защиту, неограниченному количеству людей одновременно, — подтвердил мои опасения Саммермэт.
— Ему нельзя давать кровь! — ужаснулась я.
— В этом не могу не согласиться, — поддержал меня чародей.
— Ерунда, — беспечно произнес Джойс: — Я и сам не слишком-то стремлюсь создавать столь опасного компаньона, но при правильном подходе контролировать можно любого.
Самонадеянность будущего Повелителя просто поражала. Впрочем, не только и не столько в отношении Эрика. Похоже, он совершенно не принимал в расчет ни Повелителей нынешних, ни калфов, ни круг чародеев, который подчинялся первым и ограждал от вторых. И это было очень странно.
— А как же желтоглазые? Неужели они одобряют твои…, — Коллейн выразительно прокашлялся, оборвав меня на полуслове: — Ваши планы, — поправилась я.
— Все гораздо проще, моя дорогая Эльза, — рассмеялся Саммермэт. — Совсем скоро, уже в этот Змеев день, они покинут нас и прихватят с собой порождения разлома.
— Как покинут? — растерянно повторила я.
— А вот так, — повернувшись ко мне, подмигнул Коллейн: — Уберутся туда, откуда прибыли, оставив в наследство целый мир, нуждающийся в присмотре.
— Тебе? — я не удержала ровный тон, и в голосе, отчетливо демонстрируя отношение к чародею, прозвучала язвительность.
— Тем, кто окажется шустрее и сильнее прочих, — серьезно продолжил Джойс. — Сейчас тебе кажется, что я рвусь не на свое место, что мечу слишком высоко, но пойми, если не мы — найдутся другие. Стремление к власти — неотъемлемая часть человека. Пока нами правили существа, настолько превосходящие во всем: магии, регенерации, продолжительности жизни — никто не оспаривал их права главенствовать, но что будет, когда они исчезнут?
— Останутся главы Кручаров и Лэйдары, — возразила я, совсем не убежденная речью «жениха»
— Безусловно, — не стал спорить он: — Но что будет, когда лэйдар Тонии вдруг решит, что рудник, принадлежащий, Ольте, находится к его городу куда ближе и станет неплохим источником дохода? А что взбредет в голову оставшимся без работы охотникам? Не все они из богатых семей и не нуждаются в жаловании. Да и стать в один миг никем, утратить значимость — испытание, которое не каждый в силах перенести достойно.
— То есть для того, чтобы не подвергать магов искушению, вы решили заранее от них избавиться? — уточнила я недоверчиво.
— Не одобряешь? — ухмыльнулся лэйд Дзи.
— Нет, — отрезала я.
— Я тоже, честно говоря, не в восторге, — признался Саммермэт, но не успела я понадеяться на то, что в нем осталась толика человечности, как он тут же «исправился»: — Такое бездарное расходование сильнейших чародеев совсем не радует, но на первых порах будет практически невозможно контролировать столь многих.
— Слишком многих, — проявил недовольство Коллейн. — Судя по нападению на Саммер-мол, последние ловушки не сработали, и новые будут уже не эффективны. А ведь я убеждал, что нужно действовать масштабнее.
— А я говорил, что не стоит привлекать излишнего внимания, что преждевременные шаги поставят под угрозу весь наш план, и, так оно и вышло! После Змеева дня у лишних не было бы и шанса, — возразил Джойс и ласково обратился ко мне, словно вдруг обзавелся глазами на затылке и получил возможность оценить выражение моего лица, не оборачиваясь: — Не стоит так огорчаться, моя дорогая! И твои кузены, и Брэмвейл в список полезных включены, хотя на самом деле только твой бывший супруг попал в него заслуженно.
После этого заявления беседа как-то увяла. То ли из-за отсутствия ожидаемой горячей благодарности с моей стороны, то ли просто устав ораторствовать, будущий Повелитель замолчал и уделил все внимание дороге. Маг тоже не стремился что-то рассказывать. А я… Нет, я не получила исчерпывающих ответов на все свои вопросы, но после проявленного мужчинами циничного практицизма общаться стало попросту противно. Нет, я и до этого не получала удовольствия от их компании, но страх и любопытство, поочередно беря верх, главенствовали над прочими эмоциями, но вышедшая вперед гадливость заслонила собой все остальное.
Заговорщики вели себя так, словно столкнулись не с крахом своей самоубийственно затеи, а всего лишь с досадным недоразумением, эдакой мелкой выбоиной в идеальном гурановом полотне, ведущем их к цели. Я же ни на минуту не сомневалась, что все их планы обречены на провал — особенно теперь, когда и кругу чародеев, и желтоглазому Шайду все известно, — а бояться за себя просто устала. Взгляд переходил с одного затылка на другой, словно поворачиваемый ветром флюгер. Кто больше виноват? Кто больше заслуживает наказания? Маг, предавший своих товарищей из-за мелочного желания подняться на пару ступенек выше, или племянник лэйдара, воспользовавшийся родственной связью для получения сперва сведений, а потом и доступа к тому, о чем и знать не должен был?
Я вспоминала, как они обсуждали подстроенные для охотников ловушки, передавая друг другу карту, как Грэг говорил о том, что боится за меня, о попытке похищения жены Мисталя и о внезапных смертях чародеев. Перед моими глазами возникла яркая, подробная и очень правдоподобная картина того, как Джойс, Коллейн, Айз, Клайр и еще с десяток безликих типов будто названия блюд в меню ресторана перебирают имена, выбирая, кто нужен, а кто нет. Словно они не то что повелители, а подручные самой ткачихи судеб.
Чем сильнее разыгрывалось воображение, тем больше я злилась. Если бы ненависть могла убивать, оба мужчины, сидевшие предо мной, пали бы замертво. А вместе с ними отправилась бы к предкам и я, когда утративший шипера каменный конь врезался в ближайшее дерево. Тишина, повисшая под стеклянным куполом шипа, похоже, действовала раздражающе не только на меня. Лэйд Дзи, повернулся к сообщнику и, зевнув, недовольно буркнул:
— Долго нам еще? Сколько можно петлять?
— Сколько нужно, — неожиданно агрессивно отозвался Джойс, как будто все это время подобно мне размышлял о чем-то крайне неприятном.
— Кому нужно? — переспросил Коллейн. — Я уже пятый раз вижу этот холм. Ты заблудился?
— Я лишь хочу быть уверен, что за нами никто не следует, — чуть спокойнее пояснил Самермэт.
— Не будь идиотом, — грубо бросил маг: — если бы нас обнаружили, то давно напали. А кружа на одном месте, ты лишь предоставляешь им все больше шансов на это.
— Не учи меня, — огрызнулся Джойс.
Ссора, внезапно вспыхнувшая между мужчинами, показалась мне совсем неплохим развитием событий, и я не преминула подлить масла в огонь:
— А как повлияла кровь на тебя, Лейн? Ты ведь уже получил свою дозу?
— Еще чего, — злорадно ответил мне «жених»: — И никогда не получит, — добавил он. — Дар, который достанется ему в случае повторной инициации, слишком бесполезный, чтобы тратить на него столь ценную жидкость.
— Бесполезный? — вспылил чародей. — Это ты бесполезен!
— Я уникален, — рассмеялся Джойс: — Без моей способности определять, кто и на что способен сейчас и в будущем…
— Вполне можно обойтись, — перебил его Дзи. — Немного логики и…
— И бездарное расходование бесценной крови, — в свою очередь не дал договорить сообщнику Саммермэт.
— Чушь! Нескольких увеличивших силу магов будет вполне достаточно, чтобы подчинить всех прочих. И, будь уверен, мы с легкостью обойдемся без тебя, — пообещал Коллейн.
— Ты забываешь, что без меня не было ничего! Это была моя идея, мой план, — веско, четко выговаривая каждое слово, возразил Джойс.
— Ерунда! — отмахнулся чародей. — Тебе просто повезло иметь болтливого дядюшку, любой дурак на твоем месте сумел бы сделать верные выводы. Но не думай, что я не ценю, — продолжил он насмешливо: — И непременно воспользуюсь…
— На сей раз закончить фразу помешала я, невинно предположив:
— Это ты обо мне? Должна заметить, что роль лэй Саммермэт кажется мне куда привлекательнее места твоей любовницы.
— Что? — недоверчиво воскликнул будущий супруг, поворачиваясь к будущему любовнику.
— Хочешь стать лэй Дзи? — проигнорировав его возглас, обратился ко мне очередной кандидат в мужья.
— Повелительницей! — съязвила я в ответ, но меня никто не услышал.
Выпустив рукоять управления, Джойс с перекошенным яростью лицом потянулся к шее мага, на ладони которого стал разрастаться сгусток зеленоватых искр, шип, оставшийся без внимания, вильнул и, не вписавшись в очередной поворот дороги, очутился вне полосы гурана. Заработавший механизм, удержал каменного коня в воздухе, но был не в силах скорректировать его движение. Поверх сцепившихся на передних сидениях мужчин я в ужасе смотрела на стремительно приближающийся ряд деревьев и, кажется, визжала. В последний момент, когда между остроносым корпусом и грубой корой осталось расстояние в какие-то два-три шага, ствол разлетелся на мелкие куски, образовавшиеся щепки закружились воронкой, и весь мир исчез в наступившей вдруг темноте.
* * *
Местность была чужой, если не сказать, чуждой — вместо холмов, чередующихся с островками леса, во все стороны простиралась поросшая корявыми, иссушенными жаждой кустарниками степь. Лишь далеко позади темнело что-то похожее на полосу деревьев, а впереди стелилась по земле тонкими перышками дымка. Эти белесые хлопья огибали странные каменные наросты, напоминающие оплавленные свечи, и устремлялись дальше, чтобы влиться в плотную завесу тумана. Тишину не нарушал ни единый звук, в небе не было ни единой птицы, казалось, даже ветер огибал стороной эту пустошь.
Мне было откровенно не по себе. Быть может, по отдельности составляющие пейзажа вызывали бы любопытство, но всё вместе воспринималось жутковато, и я была искренне благодарна Джойсу, обнявшему меня за плечи. Пусть я не доверяла ему и предпочла бы совсем другое сопровождение, но он был теплым, дышащим, живым.
— Где мы? — голос прозвучал хрипловато. Мне все еще с трудом удавалось подавлять тошноту после короткого пребывания в узком туннеле, в котором наш шип кружило, как пушинку, подхваченную смерчем. Путешествие было недолгим и оборвалось так же внезапно, как и началось — словно огромная змея проглотила каменного коня, а потом, осознав, что это блюдо ей не по нутру, выплюнула обратно.
— Не знаю, — тихо ответил Саммермэт: — но полагаю, что… — Поделиться предположениями ему не удалось — помешал донесшийся сзади стон.
Высвободившись из рук Джойса, я повернулась и заглянула ему за спину. Выпав из черной воронки, шип упал не слишком удачно, сильно стукнувшись левой стороной об один из каменных наростов. Или, наоборот, удачно — по крайней мере, осмотреться удалось без продолжения ссоры между мужчинами. Бесчувственного Коллейна с изрядной шишкой от удара о купол на лбу мы с «женихом» вытащили из смятого салона и уложили на землю. Едва придя в себя и окинув мутным взглядом специфическую местность, маг тут же разразился таким потоком брани, что впору было уши затыкать.
— Прекрати вопить, — осадил его Саммермэт. — Лучше скажи, что это было?
— Что это было? Да какая разница? — с трудом поднявшись на ноги, проорал чародей и, пошатываясь, двинулся вокруг каменного коня. Джойс следил за его перемещением спокойно, поскольку уже пытался поднять шип в воздух и успешными эти попытки не были. Убедившись, что механизм не работает, Коллейн как-то по-животному взвыл, выбрался из салона и похромал прочь.
— Куда это он? — спросила я.
— Куда? — обернувшись, повторил мой вопрос маг. Его нога подвернулась, и он неловко упал на одно колено. — К калфу на рога! — истерично выкрикнул чародей, усевшись на землю, и зашелся в приступе неестественного смеха.
— То есть это действительно… — начал Джойс.
— Проклятый разлом! — закончил за него маг и, махнув рукой в сторону пелены тумана, с издевкой добавил: — Добро пожаловать!
Осознать услышанное и испугаться я не успела — возникла куда более веская причина для страха. Поднялся сильный ветер, и одна за другой в воздухе стали появляться воронки. В первые мгновения они были прозрачны, словно свернуты из тончайших нитей, и едва заметны, но стремительно темнели и разрастались, чтобы почти одновременно лопнуть, разлететься обрывками черных облаков, выбросив неподалеку от нашего трио несколько групп людей и один ярко-голубой шип, со скрежетом проехавшийся днищем о камни.
Вновь прибывшие гости пустоши осматривались недолго — едва заметив нас, тут же определились с направлением. Чем ближе они подходили, тем неуютнее, если, конечно, понятие уюта вообще было применимо к ситуации, я себя чувствовала. Мужчины, а женщин не было ни одной, выглядели по-разному — кто-то был совершенно цел, кто-то демонстрировал прорехи на одежде, кто-то — синяки и раны, а некоторые — и вовсе следы магического истощения. Я насчитала шестерых с просвечивающей сквозь мертвенно-бледную кожу хищной кровью и неосознанно шагнула назад, прислонившись к груди Джойса. Айронария поблизости не было, а становиться коллективной кормушкой еще раз я совсем не желала. Тем более что, судя по мрачным лицам мужчин и возгласам Коллейна, сопровождавшим их приближение, это были заговорщики.
Воображение с совершенно излишней услужливостью и чрезмерной деталировкой живо нарисовало мне картину жестокой расправы над несостоявшимся Повелителем Саммермэтом и меня, оставшуюся даже без этой призрачной защиты на растерзание оголодавшим чародеям. Возможно, так бы все и было, но реальность оказалась еще хуже.
Один из прибывших внезапно остановился, лицо его исказилось ужасом, а губы беззвучно зашевелились, словно он силился закричать и не мог. Шагавший рядом с ним долговязый брюнет вскинул руки, и на его ладонях замерцали бледно-голубые искры. Еще двое последовали его примеру, а пятеро бросились бежать в сторону далекого леса. Я обернулась и застыла, как изваяние.
Туманная пелена медленно ползла к нам, она шевелилась, словно простыня, укрывающая беспорядочно движущиеся тела, и переливалась золотыми разводами. Несколько полупрозрачных клочьев отделились от общей массы и устремились вперед. Мне уже «посчастливилось» видеть калфов, но в этот раз было гораздо страшнее. Тогда, на пути из Тонии, я еще не знала, с чем столкнулась, не знала, чего ожидать, каменный корпус Коши казался неплохой защитой, а чуть позже между мной и чудовищами из разлома надежным заслоном послужили боевые механизмы чародеев. Теперь же от бесформенных тварей отделял лишь жалкий участок пустоши, спрятаться можно было разве что за чьей-нибудь спиной (если, конечно, эту самую спину удалось бы сначала догнать), а на появление охотников и вовсе не приходилось рассчитывать.
Из ступора вырвал, в буквальном смысле этого слова, Джойс — он схватил меня за руку и потянул за собой.
— Куда? — выкрикнул нам в спину Коллейн. — Идиоты, от них не убежать!
Вопреки неприятию лэйда Дзи это его мнение я целиком разделяла, но и остановиться не могла — ноги, пусть и спотыкаясь, подкашиваясь, взметая клубы пыли, сами несли меня вперед. Мерцающая тонким слоем позолоты клякса промелькнула прямо над моей головой и обрушилась на черноволосого парня. Сорвавшийся с его ладони сгусток голубых искр скатился на землю и потух. Я зажмурилась, чтобы не видеть, как бьются в «объятиях» калфов заговорщики. Я бы и уши прикрыла, чтобы не слышать их воплей, но права рука была стиснута пальцами Саммермэта, а левой приходилось придерживать сумку, чтобы не слишком сильно хлопала по бедру.
Бежать, не глядя, было затруднительно, пару раз я чуть не упала, и лишь хватка Джойса не дала рухнуть ему под ноги. Открыв глаза, обнаружила, что мы несколько сменили маршрут и что «жених» тянет меня в сторону голубого шипа, на котором прибыл кто-то из мужчин. Конечно надежда, что это транспортное средство осталось в рабочем состоянии после столкновения с каменным наростом, была слабой, но я была рада и такой и даже ускорила шаги.
Чуть в стороне закрутилась еще одна воронка, из ее черной сердцевины вынырнули сразу три боевых шипа и, ловко избежав удара о землю, устремились в самую гущу тварей. Верткие, похожие на огромных жуков, механизмы принялись метко «плеваться» сгустками голубого огня, под действием которого духи разлома сжимались и отступали, но их было слишком много и все новые и новые прожорливые клочья отделялись от пелены тумана и присоединялись к пиршеству.
Прежде чем черный вихрь, послуживший воротами для охотников, полностью растаял, сквозь него проскользнуло что-то вытянутое, испускающее настолько яркий свет, что смотреть было больно. Но и не смотреть не выходило — я просто не верила своим глазам. Гибкое змеиное тело, размахивающее тонкими, почти прозрачными крыльями, словно сошло с книжкой картинки. Именно так изображали чудовищ, при помощи которых уничтожали калфов повелители до появления охотников. Но ведь они давным-давно исчезли. Или нет? В подтверждения сказочной версии змей дыхнул пламенем в скопление порождений разлома, за которым было почти не видно заговорщиков.
Несколько расплывчатых клякс, будто наполнившись этим огнем, уплотнилось и похожими на грубые заготовки для статуй золотыми глыбами рухнуло вниз. Остальные же, мгновенно потеряв интерес к людям, метнулись к змею и как пиявки облепили его тело. Невольно увлеченная страшным зрелищем я и не заметила, как Джойс доволок меня до шипа. Вышвырнув из-под треснувшего купола бесчувственного шипера, он затолкал меня внутрь и устроился рядом. Шестигранник ключа послушно повернулся под мужской рукой, но механизм каменного коня оставался безмолвен. Саммермэт выругался и стукнул кулаком по рукояти управления. Один из охотников, вероятно исчерпав магический резерв, развернул шип и полетел в нашу сторону. Но, прежде чем он приблизился, за стеклом купола показалась расплывчатая, но уже напоминающая очертаниями человека, фигура. На полупрозрачной «голове» не было глаз, но мне вдруг показалось, что тварь посмотрела прямо на меня, а потом перевела взгляд на сидящего рядом мужчину. Два призрачных отростка, похожих на щупальца, взметнулись вверх и, пронзив стеклянную преграду, словно и она была всего лишь туманной дымкой, обвили шею Джойса. Я завизжала и, шарахнувшись, буквально вывалилась из салона на землю.
Шип охотника камнем рухнул неподалеку, смяв пару чахлых кустов. Узкие смотровые окошки сместились, срастаясь в одно. Из этого лаза выбрался скелет, обтянутый испещренной светящимися хищной кровью прожилками кожей, в котором я непонятно как мгновенно опознала Грэгори.
— Вставай, — заорал он. Но я была не в силах подняться, в ужасе глядя на то, как за спиной супруга движется еще один калф.
— Сзади, — выкрикнула я, но было поздно — тварь плащом рухнула на спину мага. Он сделал еще несколько шагов и упал. А меня вдруг обуяли злость и отчаянная решимость — какая-то безликая, бестелесная гадость у меня на глазах убивает моего мужа, а я буду просто наблюдать за этим? Рука сама нащупала камень и метнула его в «голову» твари. Импровизированный снаряд пролетел сквозь нее, но за ним последовал следующий… и следующий. Исчерпав запас булыжников, я стянула с плеча сумку и запустила ею в том же направлении. Застежка треснула и разномастное содержимое дождем обрушилось на калфа, к несчастью, так же не причинив чудовищу ни малейшего вреда. Но тяжелый серебряный кубок, прихваченный, казалось, целую вечность назад из Рассветной башни, неожиданно привлек внимание духа. Оторвавшись от Грэга, он склонился над сосудом, словно принюхиваясь, на миг завис в воздухе, будто раздумывая, после чего облаком проплыл мимо меня и присоединился к своему собрату, напавшему на Джойса.
Наверное, это было несправедливо с моей стороны, но я была рада такому обмену. В несколько шагов преодолев разделявшее нас расстояние, я опустилась рядом с мужем и, осторожно перевернув мужчину на спину, положила его голову себе на колени. Истончившаяся кожа Грэга обжигала пальцы холодом, но слабый пульс еще прощупывался.
Я обхватила ладонями лицо супруга, пытаясь поделиться с ним теплом и помочь восстановить силы, но ничего не выходило — он был все так же недвижим, и даже сеть заполненных хищной кровью сосудов светилась как-то блекло. Казалось, она вот-вот угаснет, но не уснет, насытившись, а потухнет насовсем. В отчаянии я принялась трясти мужа за плечи, хлестать по щекам, но все было тщетно. Я уже не обращала ни малейшего внимания на происходящее вокруг, как если бы и калфы, и заговорщики остались где-то очень далеко, отделенные от меня непроницаемой стеной. Я не замечала даже собственных слез, пока несколько капель не обожгли заледеневшие руки.
Это, как ни странно, подействовало отрезвляюще, и, вскинув голову, я начала растерянно оглядываться в поисках помощи. Ожидать подмоги от заговорщиков не приходилось — им и самим она была нужна… или уже не нужна, безнадежно опоздав. Боевые шипы охотников уже не плевались сгустками голубого пламени, а лежали на камнях, соперничая с ними неподвижностью. Я перевела взгляд в небо, но и там картина была неутешительной.
Пламя, вырывавшееся из пасти крылатого чудовища, раз от раза становилось все слабее, пока, наконец, не иссякло. Значительная часть тварей к этому моменту уже валялась внизу похожими не то на рулоны золотистой ткани, не то на сломанных кукол «обрубками». Но оставшихся духов разлома оказалось достаточно, чтобы полностью облепить тело выдохшегося змея. В считанные мгновения калфы буквально разорвали его на части и увядшими лепестками осыпались на землю. Лишь несколько не утратили полностью прозрачности и остались парить в воздухе. Медленно, словно нехотя они поплыли в сторону заговорщиков, покружили над не подающими признаков жизни телами и замершими без движения каменными конями охотников и устремились туда, откуда явились — к плотной пелене тумана. Неужели все?
За моей спиной раздался резкий, похожий на хлопок звук. Я обернулась и изумленно уставилась на странное сооружение, возникшее из ниоткуда. Внешне оно напоминало самый обычный двухместный шип, но выглядело более хищным. Вместо покатых, выплавленных из горной породы боков поблескивали сталью острые грани, а роль стеклянного купола исполняла полусферическая ажурная конструкция из переплетения серебряных и золотых нитей. Я никогда не видела столько металла сразу. Да что там, я за всю свою жизнь не видела такого количества металла.
«Кружевная крышка» беззвучно взмыла вверх, а одна из боковых частей плавно опустилась вниз. Изнутри этого незнакомого механизма буквально выпал, скатившись по сдвинувшейся боковине на землю, еще один исчерпавший запас чар охотник. По крайней мере, так я решила поначалу, глядя на болтающийся на исхудавших плечах, словно на вешалке, черный плащ и испещренную светящимися прожилками кожу. Оперевшись о своего стального коня, мужчина попытался встать, но бессильно рухнул обратно. Капюшон сполз, открывая испещренный мелкими прожилками лоб и огромные на фоне ввалившихся щек ярко-желтые глаза Повелителя.
— Ты неправильно делаеш-шь, — прохрипел смутно знакомый голос, протяжным шипением выделив букву «ш».
— Ш-шайд? — запнувшись, предположила я, с изумлением разглядывая его заострившееся лицо со странными, напоминающими чещую узорами на скулах.

 

— Положи пальцы на его виски и представь, что внутри тебя медленно разгорается пламя, — чуть заметным кивком подтвердив предположение, продолжил он. — Когда оно станет постоянным и перестанет гаснуть, начинай постепенно направлять жар к рукам.
Я могла бы поспорить и высказать сомнения в собственной способности применить предложенный метод, но даже призрачная надежда была лучше, чем ничего. Я зажмурилась и попыталась расслабиться. Сперва действительно ничего не выходило — мысли то и дело возвращались ко всему произошедшему, заставляя заново переживать все страшные моменты. А потом в голове вдруг раздалось тихое: «Покой! Ты чувствуешь покой!».
Смена ролей прошла мимо моего внимания — открыв глаза я обнаружила, что теперь уже моя голова лежит на коленях мужа, и его горячие руки, едва касаясь, скользят по моей шее, щекам.
— Еще раз заведешь такого поклонника, неотразимая моя, — без тени улыбки на вернувшем привычный вид лице произнес Брэмвейл: — и я…
— Грэг! — не дослушав воскликнула я и, подорвавшись, бросилась супругу на шею. Вероятно, не ожидавший такого напора, он рухнул на спину и потянул меня за собой. — Еще раз так меня напугаешь…
Озвучить угрозу я тоже не сумела — ловко перевернувшись, Грэгори уложил меня на землю, навалился сверху и закрыл мой рот поцелуем. Я побарахталась, сопротивляясь его напору, буквально пару мгновений, а потом полностью растворилась в ощущениях. Мне не хватало воздуха, а губы горели огнем, но это было совсем неважно. Пальцы жадно впивались в плечи мужа, не заботясь о возможных синяках и царапинах, а в висках молотом стучало одно единственное слово: «Живой!».
Какой-то посторонний звук назойливо пытался пробиться сквозь окружившее меня жаркое марево. Не сразу я поняла, что это был хриплый, какой-то каркающий кашель.
— Я вам не меш-шаю? — с заметным ехидством произнес голос повелителя.
— Мешаешь! — раздраженно отрезал муж, тем не менее отстраняясь и помогая мне сесть.
— Потерпишь! — насмешливо отреагировал на недовольство желтоглазый.
Я принялась, смущенно потупившись, поправлять смятую одежду и попыталась незаметно отодвинуться, но Грэг тут же решительно притянул меня обратно, притиснул спиной к своей груди и надежно зафиксировал, обвив рукой мою талию.
Решившись все же оторваться от созерцания почвы и поднять глаза на свидетеля не слишком пристойной сцены я чуть не завизжала — костлявая, увенчанная хищными когтями кисть повелителя покоилась на умостившемся рядом с ним калфе.
— Не бойся, тебя никто не тронет, — усмехнулся Шайд, поглаживая полупрозрачное «тело» духа.
Доверия его заявление у меня не вызвало, но панический ужас вдруг отступил, освобождая место любопытству. В голове тут же закружился хоровод вопросов — часть из них относилась только к Грэгори, и я предпочла бы задать их наедине, остальные же хотелось прояснить немедленно. И я начала с самого главного:
— Мы возле разлома? — Легкий кивок желтоглазого и негромкое «Да!» мужа у самого моего уха подтвердили то, что и без того было очевидно. — А почему мы не уходим? — перешла я к более важной части.
— Потому что пешком мы далеко не уйдем, а шипы слишком повреждены, чтобы я мог их починить прямо здесь, — охотно пояснил Грэг.
— А как же… это? — подобать определение оказалось сложно и я просто махнула в сторону стального механизма.
— А «это», — передразнил меня Повелитель: — без меня не полетит. Кшинт работает на силе хозяина, а у меня, — он криво усмехнулся, от чего впадина под скулой стала еще глубже: — силы не осталось. Все эти ненасытным тварям отдал, — продолжил Шайд ровным тоном, который так не вязался ни со смыслом его слов, ни с ласковыми прикосновениями к поверженному духу.
— А может… — начала я, собираясь предложить услуги айры.
— Не может! — отрезал Брэмвейл, сильнее прижав меня к себе. — Даже не думай!
— Ты же даже не услышал, что я хотела предложить! — возмутилась я, обернувшись к Грэгори.
— Догадаться нетрудно, — выступил в его защиту Повелитель. — Но тебе, девочка, действительно лучше даже не приближаться ко мне, если, конечно, ты не торопишься на встречу с предками. Мой резерв в сотню раз больше, чем, скажем, у твоего супруга, и для восстановления понадобиться десятка три таких, как ты.
Воображение живо нарисовало вереницу из тридцати одинаковых Эльз покорно шагающих к повязавшему на шею салфетку Шайду. Страшное от истощения лицо желтоглазого стало и вовсе жутким от «украсившей» его широкой улыбки, обнажившей клыки. Видение сменилось воспоминанием о том, как плохо мне было утром, когда я очнулась возле Тонийской Ратуши после первой встречи с калфами. А ведь тогда охотников, закусивших мною, было всего семеро.
— Брэм, ты крайне плохо следишь за супругой, — заявил неожиданно Повелитель. — Я бы даже сказал, отвратительно!
А я вдруг вспомнила еще и о приписываемой желтоглазым владыкам способности рыться в чужой голове и подозрительно уставилась на Шайда.
— Исправлюсь, — процедил сквозь зубы муж, явно задетый прозвучавшим замечанием.
Я же поспешила вернуться к прежней теме — меня одинаково пугала и перспектива ссоры между мужчинами, и возможность того, что мои приключения действительно стали известны Повелителю и будут им донесены до Грэга.
— Если шипы не работают и ваш кширт…
— Кшинт! — поправил меня супруг.
— Если они не работают, то почему нам хотя бы не попробовать просто уйти, пока калфы не вернулись?
— Потому что помощь появится раньше, — охотно ответил желтоглазый.
— Они давно должны были быть здесь! — неожиданно зло воскликнул муж. — И если бы кое-кто не был таким самонадеянным идиотом…
— Они вообще бы не понадобились, если бы кое-кто не был таким нервным, — возразил ему ничуть, похоже, не задетый оскорблением Шайд.
— Посмотрел бы я на тебя, если бы речь шла о твоей жене! Если бы твою женщину отправили в качестве приправы к основному блюду на стол к безмозглым тварям.
— Выбирай выражения, — спокойно оборвал тираду Грэгори повелитель.
— Извини, — нехотя буркнул супруг, уткнувшись носом в мои волосы.
Меня и в прошлый раз удивила свободная, начисто лишенная следования этикету, манера Брэмвейла обращаться к повелителю как к ровне. Теперь же они и вовсе обменивались репликами, как два давних приятеля.
— Я уже говорил, что ей ничего не угрожало — калфы и внимания бы не обратили твою пару среди такого количества мужчин. И если бы ты не рванул ее спасать, а Олед с Мистом не бросились спасать тебя, мы бы просто забрали ее потом и все.
— И все? — снова завелся муж. — И все? А ты представляешь, какого ей было бы здесь среди пожирающих людей духов? Да Эльза бы с ума сошла от увиденного!
— Ерунда! — отмахнулся желтоглазый беспечно. — Подчистили бы ей немного память и…
— Так это вы нас сюда забросили? — вмешалась я, наконец, сопоставив факты. — Эта воронка, это ваших рук дело?
— Ну да! — согласился с обвинением Шайд. — Небольшой пространственный вихрь, позволяющий перемещаться куда угодно в пределах планеты. К сожалению, недоступен простым магам, но вполне по силам любому из нас.
— А… — мысленно вернувшись к тому моменту, когда калфы напали на заговорщиков, представив, даже если допустить, что духи меня бы не тронули, как осталась бы посреди пустоши одна в компании истерзанных трупов, я не могла подобрать слов.
— Не стоит так много думать о том, чего не было и уже не будет, — посоветовал желтоглазый. — Вы должны признать, что идея разом избавиться от всех предателей, а заодно и малышек покормить идеальна!
— Это только с твоей точки зрения! — в голосе Грэга прозвучал металл.
— С рациональной, — возразил ему Шайд: — Минимум затрат — максимум эффекта.
От этих циничных рассуждений мне вдруг стало неимоверно противно и захотелось поскорее оказаться как можно дальше от Повелителя, но поскольку это было невозможно, я предпочла вернуться к расспросам.
— Джойс, — начала я.
— Саммермэт, — поправил меня муж.
— Какая разница? — удивилась я, уловив какие-то незнакомые нотки в его голосе, и продолжила: — Он сказал, что вы уходите.
— Улетаем, — уточнил желтоглазый.
— И забираете с собой калфов?
— Забираем!
— А как же…
— А не много ли вопросов? — оборвал меня на полуслове мужчина.
— Расскажи ей все! — потребовал супруг.
— Зачем? — лениво протянул Повелитель. — Хочешь, я просто сниму запрет и ты сам все сможешь поведать с любыми подробностями и деталями.
— Затем, что я и без этого найду, о чем с женой поговорить. А она, оказавшись замешанной, имеет право знать.
— Имеет, — нехотя признал желтоглазый. Он склонил голову к плечу, будто к чему-то прислушиваясь, и внезапно согласился: — Ну хорошо, времени как раз хватит на краткую версию. Ты ведь знаешь эту сказку про Сошествие Великого Змея? — посмотрев прямо на меня, спросил он.
— Все знают! — подтвердила я.
— Так вот это не совсем сказка. Мы прибыли сюда издалека, и наш кшарт, который вы, люди, назвали Змеем, был поврежден и крайне неудачно рухнул в ущелье. Из-за этого мы, во-первых, были замечены, во-вторых, утратили возможность в любой момент покинуть вашу планетку, а в-третьих, потеряли ровно половину исследовательской группы. При падении кшарт полностью лишился нижнего отсека, где располагалась женская часть.
Я охнула и тихо с сочувствием произнесла:
— Все ваши женщины погибли?
— Утратили физические тела, если быть точным, — обыденно сообщил Шайд. — Осталось лишь то, что у вас называется коконом — энергетическая составляющая.
Я посмотрела на руку повелителя, все так же поглаживавшую полупрозрачную субстанцию духа, пытаясь уложить в голове новые сведенья, увязать их с тем, что знала прежде, и с тем, что видела в последние дни.
— Вы отправляете охотников убивать ваших женщин? — возмутилась я, когда наконец сложила целую картинку.
— Всего лишь кормить, — улыбнулся желтоглазый и гордо добавил: — За все годы мы не потеряли ни одной. Ни одна не растворилась бесследно.
— Вы скармливаете им наших мужчин? — нашла новый повод для возмущения я.
— Ерунда, — отверг обвинение Шайд. — До последнего времени маги крайне редко гибли возле разлома. За ними всегда присматривал кто-то из наших.
— Вот и разбирались бы вообще сами со своими калфами!
— Мы так и делали поначалу, но из-за постоянного истощения не могли заниматься ничем другим — на самовосстановление уходили недели, а потому были вынуждены воспользоваться услугами людей. И не стоит так возмущаться — взамен мы дали вам свои знания, свои технологии и чары. И теперь, когда мы исчезнем, все это останется у вас.
— Кроме магии, — буркнул чуть слышно не вмешивавшийся в наш диалог Грэг.
— И она останется, — тут же отреагировал желтоглазый. — Мы совершили ошибку — не учли присущей вашему виду жажды власти и не тем доверили сыворотку, но это решаемо.
— Кровь Повелителей! — воскликнула я.
— Это не совсем кровь. Всего лишь средство, способное усилить наследие, — пояснил Шайд. — Когда-то давно, когда мы впервые посетили этот мир, наши виды были еще совместимы и способны на совместное потомство. Именно из него и состоит весь третий круг. В ком-то сыворотка пробуждает магию, в ком-то — присущие нашим женщинам способности.
— Так моя особенность подарок от этих? — я кивнула в сторону калфа.
— И твоя, и всех остальных немагов третьего круга. Наши женщины наделены многими талантами, — с гордостью сообщил Повелитель.
— А вот тот крылатый змей — это что? — спросила я, уже, впрочем, почти уверенная в том, что услышу.
— Своего рода отражение моей энергетической составляющей, — подтвердил догадку Шайд. — Когда силы иссякли, исчез змей и растаяли скрывающие кшинт чары.
Я умолкла. Шестеренки в голове с трудом ворочались, увязнув в гуще новых сведений, сопоставляя одно с другим, увиденное с услышанным. Многое стало понятно, неясным же оставалось одно.
— Допустим, Джо…
— Эль!
— Саммермэт, — поспешно поправилась я, услышав сердитый окрик мужа: — узнал о том, что Повелители и калфы исчезнут, завладел этой сывороткой, начал избавляться от охотников…
— Заманивая их к никем не контролируемым калфам, — развил мою мысль желтоглазый.
— Все это так, но зачем ему была нужна я? В чем польза от моей дурацкой способности влюблять в себя?
— А почему ты решила, что твой талант именно в этом? — с улыбкой спросил Шайд.
— А разве нет?
— Ты слишком узко мыслишь! Впрочем, это не твоя вина, а всего лишь последствия внушения. Если бы не навязанная тяга к поиску пары, ты бы давно заметила, что любые твои сильные эмоции находят отклик.
— Как любые?
— Я не в силах сейчас заглянуть глубоко в твою память, но и последних дней вполне достаточно для выводов. Ты хотела обзавестись в лице невесты кузена сестрой и ты ей понравилась. Ты пожалела Виттэрхольта и он ради тебя отказался от прежних планов. Тебя раздражала Риада и она с трудом боролась с ответной неприязнью. А теперь представь, что после еще одной порции сыворотки ты смогла бы влиять не на одного человека, а на толпу. И вызывать не отражение своих эмоций, а любое желаемое чувство. Разве не полезное качество для супруги жаждущего власти? Кстати, в качестве компенсации за невольное участие в избавлении от заговорщиков, могу устроить пробуждение второго уровня спо…
— Нет уж! — отрезал Грэгори вместо меня. — Я власти не жажду, и моя жена устраивает меня такой, какая она есть.
Напомнить мужу, что я, вообще-то, тоже право голоса в этом вопросе имею, я не успела. В небе закрутилось сразу несколько черных воронок, выбросив на пустошь два кшинта и с десяток боевых шипов. Сразу стало слишком людно и выяснение отношений пришлось отложить. Ненадолго. Ровно до того момента, как нас любезно доставили к самому Брэм-молу. Домой!
Назад: Глава 15
Дальше: Эпилог