Книга: Жена на полставки
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Если жене не укажешь на её недостатки, она будет находить их в тебе.
Абхазская пословица
Напрасно я рассчитывала приятно провести время в пути. Сперва пришлось терпеливо снести выволочку от кузенов, которые поджидали на выезде из города. Потом уступить место шипера Кардайлу и всю дорогу до Латии выслушивать то жалобы на мою глупую идею, приведшую к опасному знакомству, то угрозы Морису Арду, то похвалы Соэре, то перечень ее же недостатков. Одно хорошо — в собеседнике Дайл совершенно не нуждался, ему вполне хватало моих лишенных выражения поддакиваний. Не знаю, что происходило во втором шипе, но надеялась, что чародейка не проболталась о нашем небольшом приключении.
Не посвящать братьев Чарди мы договорились сразу. Реакция родственников была вполне предсказуема и крайне нежелательна. Связываться с племянником лэйдара никому из них не стоило. Тем более предъявлять какие-то претензии без доказательств. В конце концов, даже я сама не могла со стопроцентной уверенностью указать на Джойса, как на автора таинственного послания с неведомыми чарами. Мое имя так и не прозвучало в разговоре, а догадки — это всего лишь догадки.
Меня немного задело поведение Эри. Девушка мгновенно согласилась с моими доводами, что, с одной стороны, подтверждало их правильность, а с другой — наглядно свидетельствовало, что она с легкостью пожертвует моими интересами, если они в чем-то могут пошатнуть благополучие Кардайла. Я и сама бы поставила любимого на первое место, но все равно было как-то обидно.
Паучок, который, по словам чародейки, должен был приносить мне удачу, начал почему-то с неприятных новостей. Под нескончаемые высказывания Дайла я все думала и думала, перебирая в голове вероятности. Чем же мог зачаровать меня Саммермэт? И зачем? Из-за уязвленного самолюбия? Еще совсем недавно он казался мне привлекательным, а теперь я его боялась и не могла понять, что хорошего могла в нем найти.
Если верить в покровительство Грис, то я должна была услышать и увидеть Джойса и Эрика, чтобы моя жизнь стала лучше. А может, это вовсе не подвеска привела меня на ту улицу? Что если это неведомые чары влекли меня к тому, кто их наложил, а маленькое солнышко с сотней лапок нагревшись пыталось предостеречь глупую хозяйку?
От этих мысленных метаний и попыток хотя бы краем уха слушать, что говорит кузен, чтобы вовремя кивать, у меня разболелась голова. А потому я была по-настоящему рада распрощаться с ним возле Чарди-мола. Люрвиг, освободив место брату, отправился к матери, Кардайл повез домой Соэру, а я, наконец-то, получив Кошу в свое безраздельное владение, устремилась домой.
Оставив каменного монстра на прежнем месте и почти бегом преодолев кусок леса, отделяющий облюбованное в качестве шипария укрытие от Брэм-мола, переступила через порог буквально с последними лучами солнца. Вихрем взлетела по черной лестнице, тенью метнулась по коридору к своей комнате и, лишь привалившись устало к закрытой за собой двери, позволила себе расслабиться, чтобы тут же вздрогнуть, как от удара.
— С возвращением, долгожданная моя, — насмешливо протянул муж, вольготно развалившийся на моей постели.
Сумка выпала из ослабевшей руки, а заодно уронила и напольную вазу, с грохотом гонга встретившуюся с полом. Я невольно поморщилась — резкий звук отозвался новой волной головной боли — и настороженно спросила:
— А… а что ты тут делаешь?
Грэгори поправил подушки, горкой лежавшие за его спиной, и задумчиво произнес:
— Даже не знаю… быть может, жену жду?
— Зачем? — ничего более уместного на ум не пришло. Конечно, в последние дни мы с супругом зачастили друг к другу, но привыкнуть к этому обыденному для нормальных пар явлению я не успела.
— Например, решил поинтересоваться, как у нее день прошел, — сделал предположение Грэг. Лицо его при этом сохраняло совершенно серьезное выражение.
— Ничего особенного! — поспешила отозваться я.
— Поделиться, как прошел мой день, — продолжил он: — если, конечно, мою супругу это хоть немного волнует.
— И как? — укоризненный тон мужа совершенно сбивал меня с толку.
— Увлекательно! — с готовностью просветил меня мужчина и неожиданно участливо спросил: — Мигрень? Иди сюда! — он похлопал ладонью по краю кровати.
Мысли заметались в голове, как крупа в банке, сотрясаемой чьей-то рукой. Я никак не могла уловить настроение супруга и понять, чего он от меня хочет. После подслушанной беседы Эрика и Джойса я уже не подозревала мужа в авторстве коварного послания, но… но и прежнего слепого доверия не было. Пусть он не имел отношения к письму, но это никак не отменяло его вранья и странного поведения в отношении крашеной нахалки с костлявыми плечиками и не по возрасту глубокими вырезами на одежде.
С другой стороны, он же демонстративно целовал меня при ней. А что если это была демонстрация не для крошки Ри, а для меня? Зачем был нужен этот поцелуй там, где можно было обойтись холодным взглядом и парой слов? И вот сейчас он в моей комнате… А что если он хочет перевести наш брак на новую ступень? Как мне на это реагировать?
Под этот вихрь бестолковых размышлений я медленно добрела до кровати и опасливо опустилась на краешек, так и не решив, что же буду делать, если Брэмвейл вдруг решит повторить вчерашнее, только уже без свидетелей.
— Глаза закрой, — посоветовал Грэг, придвигаясь. Я послушно зажмурилась и чуть не заурчала, как детеныш шаеры, когда на виски легли горячие пальцы.
Было неимоверно приятно от растекающегося по телу тепла и немного стыдно — муж всего лишь намеревался избавить меня от мигрени, а я уже, калф знает что, напридумывала. Под осторожными поглаживаниями боль отступала, оставляя вместо себя сонливость и лень. Хотелось свернуться клубочком, обняв подушку, и проспать, как минимум сутки.
— Эльза, — вкрадчиво позвал меня Грэгори, шевельнув дыханием выбившийся из прически локон.
— Да? — вяло отозвалась я.
— Я тебя чем-то обидел? — продолжил фразу супруг.
— Что? — я все еще плавала в тумане полудремы и не осознавала в полной мере смысл его слов.
— Я сказал или сделал что-то не так? — прядка, покачивавшаяся от каждого произнесенного мужем звука, щекотала шею, отвлекая и мешая сосредоточиться.
— Что? — бездумно повторила я. — А нет, ничего!
— Тогда почему при виде меня ты решила вытереть брюками мостовую? — прошептал в самое ухо Грэгори.
Содержание заданного вопроса добралось до впавших в спячку шестеренок не сразу, зато, когда полностью достигло мозга, я мгновенно очнулась и, распахнув глаза, уставилась прямо перед собой. Поворачиваться к мужу, все еще массировавшему мою голову, было страшновато — я всерьез испугалась, что обнаружу на его лице разочарование или, того хуже, презрение. Как ни крути, а выходка была на редкость глупой.
— Ты видел? — мой голос прозвучал убито, как на похоронах близкого человека.
— Конечно, школьный курс о влиянии крови мало кто помнит, да и преподают его кое-как, но, забывчивая моя, я же рассказывал тебе, что зрение, как и слух, и обоняние, чародеев на порядок лучше, чем у остальных людей? Не говоря уже о том, что охотники специально развивают способность различать предметы на дальних расстояниях. Если уж ты меня заметила, то, конечно же, и я тебя узнал.
Интонации показались мне обнадеживающими, и я все же повернулась к Грэгу лицом. Он же и не подумал отстраниться, только руки опустил, а потому я практически уперлась своим носом в его. Серые глаза мужа щурились, уголки рта подрагивали — он явно с трудом сдерживал смех.
— Не смешно, — обижено буркнула я и, вспомнив содержание его беседы с Люрвигом, возмутилась: — А что это ты такое плел насчет пучеглазой крошки Риады?
— Пучеглазой? — переспросил супруг.
— Ну, глазастой, — поправилась я нехотя, отодвигаясь, чтобы увеличить расстояние между нами. — Зачем соврал, что мы с ней подруги?
— Надеялся, что хоть это подвигнет тебя вылезти из укрытия, — улыбка мужчины становилась все шире с каждым словом.
— А почему ты просто не сказал, что…
— Не хотел привлекать излишнего внимания. Одно дело, когда девушка, предположим, разыскивала под столом ложечку, и совсем другое, когда из-под стола ее выуживает ревнивый муж.
— Какой муж? — решила, что ослышалась я.
— Ревнивый, — охотно подтвердил характеристику Грэгори. — А от кого еще станет прятаться очаровательная девушка, находясь в компании привлекательного молодого лэйда? Только от ушастого или от родителей. Смею надеяться, что на твоего отца я не похож.
Я помолчала — очень хотелось придумать что-то еще, чем можно бы было укорить супруга, чтобы не чувствовать себя такой глупой и такой виноватой, но ничего не приходило в голову.
— А что это ты делал в Тонии? — наконец нашлась я.
— Обсуждал по поручению Мисталя участившиеся нападения калфов, — без промедления отозвался Грэг.
— А…
— А зачем ты под стол полезла, загадочная моя? — не остался в долгу супруг, задав свой неудобный вопрос.
— Чтобы ты меня не увидел, — честно призналась я.
— Почему?
— Не хотела объяснять, для чего я в Тонии.
— И для чего?
Разговор все больше напоминал любимое развлечение маленьких детей, надоедающих родственникам бесконечными «почему». Поскольку я совершенно не ожидала, что придется оправдываться, то и версию заранее не сочинила. Правдоподобная причина поездки, не говоря уже о прятках, никак не находилась. Но и делиться всеми своими измышлениями я была не готова, невзирая на отпавшее подозрение в причастности Брэмвейла к письму. Честно говоря, просто не хотела показаться ему еще большей дурой.
Тщательно подбирая выражения, чтобы случайно не произнести лишнего, я рассказала о том, как встретила на улице Джойса и Алвина и отправилась к кузену, чтобы избавиться от них. Как у Дайла обнаружила Люрвига в ужасном состоянии, и как мы решили прокатиться в соседний город, чтобы хоть немного его отвлечь. А под стол я полезла, потому что не хотела расспросов при Виге, которому было больно обсуждать потерю друзей.
Муж кивал с самым серьезным видом, как будто в самом деле верил во всю ту чушь, что я так старательно выплетала. Уточнив, когда именно произошло нападение на группу Люрвига, помрачнел и сказал, что слышал об этом прорыве, но не знал, что он имел отношение к Чарди. Поведав почти правдиво о части событий, я умолчала о визитах в шипарий и контору «Артефакты и мороки».
— Прости, это было глупо, — повинилась я в завершение. — А ты меня ждал только для того, чтобы…
— Нет, Эльза. Я еще вчера планировал поговорить с тобой.
— О чем?
— Я до последнего откладывал этот разговор, — продолжил Грэгори.
«Ну, вот и все! — пронеслось в моей голове. — Сейчас он сообщит, что ему нужен развод». Мысль о скорой смене звучной фамилии Брэмвейл на чуть более простую Варейс не вызвала испуга. Наоборот — даже как-то неожиданно успокоила. Я ждала, что вот-вот Грэг произнесет эти слова, и все встанет на свои места — не придется больше переживать, подозревать и, очень может быть, мы даже сможем остаться друзьями. Я сниму себе жилье неподалеку от Кардайла, а в Брэм-моле появится новая хозяйка. Она будет порхать по коридорам и лестницам, бродить по саду, составлять меню на неделю, сидеть напротив Грэгори за столом, сопровождать его на приемах, спать в моей постели. Хотя нет — третья лэй Брэмвейл наверняка ночи будет проводить в соседней комнате, пустовавшей весь последний год, и явно не одна. С каждой представленной картинкой неестественное спокойствие снималось пласт за пластом, оставляя вместо себя раздражение и обиду.
— Э-эль, ты меня вообще слышишь? — ворвался в поток размышлений голос супруга.
— Да! — агрессивно отозвалась я.
— Я хочу, чтобы ты была предельно осторожна и по возможности избегала уединенных мест.
— А? — понимания в моем возгласе было мало. Произнесенное мужчиной настолько не вязалось с тем, что я уже успела вообразить, что даже не сразу было осознанно. — Почему?
— Я не могу сейчас всего тебе объяснить, но это совершенно необходимо, — взяв меня за руку, заявил Грэг. — С удовольствием отправил бы тебя подальше от Латии, но, к сожалению, не знаю, где может быть по-настоящему безопасно. Запретить тебе выходить из дома тоже не вариант — это привлечет нежелательное внимание.
— Чье внимание?
— Сейчас очень важно, чтобы мы продолжали жить, как и прежде, — проигнорировал мой вопрос супруг: — как будто ничего не происходит.
— А что происходит?
— Я прошу тебя быть благоразумной и…
— Если ты сейчас же не объяснишь мне, в чем дело, я… — вырвав руку из ладоней Грэгори, я заозиралась по сторонам в поисках чего-нибудь увесистого. — Я разобью о твою голову графин!
Брэмвейл невольно улыбнулся моей детской угрозе, но тут же вновь посерьезнел.
— Дело в том, что мы пока ничего не знаем наверняка, но…
— Но-о? — поддержала я попытку мужа поделиться догадками.
— Не знаю, заметила ли ты, что в последнее время очень сильно участились прорывы, — не стал завершать прерванную фразу мужчина. Я кивнула, подтверждая, что заметила. — Более того, во время этих прорывов стали гибнуть охотники, хотя прежде это было достаточно редким явлением. А еще то там, то здесь при подозрительных обстоятельствах умирают чародеи, занятые в других областях магии.
— При чем здесь я?
— При том, что ты — мое уязвимое место, Эль. Кроме тебя у меня нет близких, нет тех, через кого можно бы было как-то на меня повлиять. И я хочу, я должен быть уверен, что тебе ничего не угрожает.
— А что мне может угрожать?
— Жену Мисталя, к примеру, десять дней назад чуть не была похищена и теперь не показывается не только потому, что оправляется после родов. Повезло, что Олед проходил неподалеку и заметил, как Лила упала посреди улицы и какой-то тип пытается затащить ее в шип.
— Какой ужас! — воскликнула я: — Но почему об этом не говорят? Ведь должны были пойти слухи?
— Мист не стал поднимать шум, чтобы не травмировать супругу еще больше, она и без того переволновалась из-за ребенка. Лила толком ничего не поняла и не запомнила. Решила, что ей просто стало дурно.
— Так может…
— Не может! У нее были следы сонного порошка на лице, а неизвестный, что «помогал», исчез, как только подбежал Олед с вопросами. Мы искали по всему городу, но не обнаружили ни этого человека, ни его шип.
Мне стало не по себе. Мысль, что вот так вот запросто, днем, посреди оживленной и безопасной Латии кто-то напал на жену главы круга чародеев, была действительно пугающей. Захотелось немедленно проверить все окна, закрыть дверь и забраться с головой под одеяло. Конечно, это был мимолетный ребяческий порыв, но, если все обстояло так, как описывал Грэгори, идея была не лишена смысла.
— Я буду сидеть дома! — решительно заявила я.
Муж улыбнулся и заправил мне за ухо выбившуюся из прически прядь.
— Если бы все было так просто, опасливая моя. Боюсь, что, исчезнув из виду, ты только дашь понять, что мы что-то заподозрили. У Лилы есть достойный повод не покидать стен Жозир-мола, а тебя я прошу быть бдительной и хотя бы на время воздержаться от поездок, — мужчина сделал паузу и продолжил, усмехнувшись: — за покупками. А так же от свиданий. Особенно тех, о которых я не знаю.
— У меня не бывает свиданий втайне от тебя, — горячо заверила я супруга.
— Разве? Знаешь, Эльза, когда после того, как я сделал тебе предложение, ко мне явился один из твоих… ухажеров, я спустил его с лестницы и порекомендовал убраться из города не потому, что ты проявила когда-то к нему интерес, а потому, что не терплю самонадеянности и подлости.
Я почувствовала, как к щекам прилила краска, потупилась и промямлила, с надеждой, что ошиблась в догадках:
— Ты о ком?
— И хотя я тебе доверяю, я прекрасно знаю такую породу людей, а потому приглядывал за этим человеком. И был совершенно не готов к тому, что моя супруга будет целоваться с ним возле гостиницы поутру.
— Это не то… — начала оправдываться я, прижав ладони к щекам, которые, казалось, уже пылали.
— Я знаю, — мягко оборвал меня Грэг. — Теперь знаю, — добавил он, потерев костяшки пальцев. — И думаю, что именно этот тип нас больше не побеспокоит. Но, надеюсь, что хотя бы пока не выяснится ситуация с «мором» чародеев, ты будешь осмотрительнее с сомнительными знакомыми.
— Буду! — мрачно буркнула я, уже второй раз за этот вечер чувствуя себя неимоверно глупо.
* * *
Оставшись в спальне одна, после того как пообещала спуститься вниз для позднего ужина, я устало добрела до подоконника, уселась на него, оперлась спиной на оконный откос, притянула колени к груди и бездумно уставилась в ночь. Затянутое тучами небо было таким же хмурым, как мои мысли, и время от времени проглядывающие в прорехи звезды ничуть не делали веселее пейзаж. Рассказанное Грэгори никак не хотело укладываться в голове, шестеренки сбоили, отказываясь перемалывать незнакомый материал. Нет, я нисколько не сомневалась, что кто-то действительно уничтожает чародеев — ведь я сама была свидетелем одного из случаев, который закончился коллективными похоронами всех пассажиров стрелы и одного из магов. А ведь стать жертвами проклятых духов могли все, включая меня саму.
Я не сомневалась, но не могла понять, зачем? Не говоря уже о том, что большую часть сложных предметов и механизмов, например шипы, создают члены кручара, лучшие из них — наша единственная защита от калфов. Порождениям разлома могут противостоять только они. Ну и, конечно, повелители. И тут опять получалась несуразица — желтоглазые властители покровительствовали чародеям и только им. Получается, что тот, или скорее те, кто затеял всю эту охоту на охотников, пошел против существующего порядка вещей как такового. Но ведь это бессмысленно — повелители бессмертны и всесильны! Только им подвластно чтение мыслей и памяти, внушение и способность управлять чем угодно — будь то камень, металл, растение или человеческое сердце. Не подчиняются им только калфы. Так может все дело в них? Ведь неспроста детей пугают сказками об одержимых. Что если тот стрелер, что, свернув с пути, погубил столько жизней, был одержим?
В темноте за стеклом вдруг мелькнуло золотистое пятно, и я вздрогнула, чуть не свалившись на пол. Но это оказался всего лишь отблеск от сафирового светильника, с которого сняли колпак.
— Чего сидишь? — уперев руки в бока, прошипела Хайда. — Переодеваться кто будет? Мужик уже заждался, скоро салфетку грызть начнет.
Увлекшись своими рассуждениями, я совсем потеряла счет времени, а умыться и сменить одежду действительно следовало. И в столовую спуститься тоже было необходимо — ошарашенная словами Грэгори, я совсем забыла поделиться с ним отдельными моментами своих приключений и избранными фрагментами услышанного. Я заметалась по комнате — от шкафа к ванной, от ванной к кровати, от кровати обратно к шкафу. Лихорадочная беготня сопровождалась бурчанием кайры, о том, какая я непутевая жена и хозяйка, и что допрыгаюсь я непременно, в самом скором времени оставшись без мужика — потому как хуже ушастого мужа, только муж ушастый и голодный.
За окном раскатисто загромыхало, и блеснула первая молния. Бросив на себя последний взгляд в зеркало, я только в этот момент осознала, что зачем-то нацепила вместо пижамы и халата удобное, но нелюбимое из-за цвета синее домашнее платье и распустила волосы. Глаза возбужденно блестели, а на щеках розовел румянец, такой яркий, как будто у меня был жар. Из-под косо срезанного рукава предательски виднелся кончик алой ленты и ключом, но переодеваться еще раз было уже некогда. Я вытащила из шкатулки массивный браслет и, придавив им мэйм, вышла из комнаты. Вприпрыжку, словно маленькая девочка, преодолела пять лестничных пролетов да так и застыла на последнем, услышав мерный стук дверного молотка. Из столовой шагнул Грэгори, посмотрел на меня, жестом велел оставаться на месте и подошел к двери. На его правой ладони стремительно вырастал огненный шар, а пальцы левой плавно проворачивали рычажки закрытого на ночь замка. Створки, беззвучно качнувшись на хорошо смазанных петлях, распахнулись, явив взглядам троих зрителей (в лице меня, Брэмвейла и спускавшейся за мной Хайды) облезлую крысу. Синеносую от холода костлявую крысу в насквозь промокшем синем костюме.
Стыдно признаться, но в первые мгновения я лишь беззвучно открывала и закрывала рот, как вытащенная из воды рыба, и с силой, будто чью-то тонкую шейку, стискивала перила. Муж тоже многословностью не отличался, но его хватило хотя бы на изумленный возглас «Риада?», я же не сумела и этого. Лица Грэга, стоявшего спиной к лестнице, я не видела, но застывшая в воздухе рука с тающим на ней магическим снарядом, была более чем выразительна. Молчала и Лэй Дзи — лишь жалко хлюпала носом и нервно теребила полу расстегнутого жакета. За ее спиной лило, как из дырявого корыта, и то и дело мелькали вспышки молний. Дар речи вернулся ко мне лишь после презрительно хмыка со стороны Хайды — кайра с присущей ей толстокожестью единственная не растерялась при виде поздней гостьи.
* * *
Вместо обсуждения важных сведений и накопившихся за последние дни вопросов за ужином пришлось вести светскую беседу. Между тем, чтобы отправить несчастную крошку, у которой (конечно же, совершенно случайно) вдруг сломался шип неподалеку от Брэм-мола, в Латию в сопровождении супруга, и предоставлением ей комнаты на ночь я выбрала второе. Рассчитывать на услуги наемного транспорта в такой час и по такой погоде не приходилось, Цвейг еще не достиг совершеннолетия и не имел права управлять каменным конем, а воспользоваться одним из «жителей» нашего шипария лэй Дзи «было неловко». Вваливаться уже ночью в чужой дом, как ни странно, эта неловкость ей не помешала.
От мысли, что эта синюшная девица окажется наедине с моим мужем в тесном пространстве салона, мне сразу же захотелось украсить ее бледное личико парочкой царапин, а лучше всего таким же разноцветным отеком, как у Эрика. Поэтому пришлось изобразить радушную хозяйку. Дежуря под дверью гостевой спальни, куда крошка Ри была отправлена согреться в ванной и переодеться, я искренне завидовала кайре. Никакое воспитание и никакие правила приличия не помешали бы той вышвырнуть нахалку под дождь, да еще и проводить парочкой пинков, о чем Хайда и бубнила все то время, что понадобилось Риаде на приведение себя в нормальный вид. Подпирать стенку собственного дома, чтобы предотвратить возможные прогулки лэй Дзи по другим помещениям, и без того было неприятно, а пропитанные ядом комментарии еще больше подогревали раздражение и злость.
В результате, к моменту возвращения на первый этаж я уже буквально кипела и ждала только повода, малейшего повода, чтобы закатить грандиозный скандал. Незваная гостья, похоже, все-таки уловила мое настроение и, спускаясь впереди меня по лестнице, то и дело вздрагивала и втягивала голову в плечи. Вернее, в бесформенный ворот старого застиранного свитера — я даже не знала, что в недрах моего шкафа прячется что-то подобное, и подозревала, что кайра пожертвовала крошке Ри часть гардероба Альмы.
Заждавшийся нас Грэгори, которому все то же воспитание помешало поесть в одиночестве, застольную беседу (больше похожую на монолог) поддерживал сам, старательно придерживаясь общепринятых тем. Я даже не подозревала, что можно целый час разглагольствовать о дожде. Наконец, приличия были соблюдены — накормленная и обогретая девица вежливо отправлена в выделенную комнату, под дверью которой пообещала бдить всю ночь верная Хайда. А мы с мужем, так и не поговорив, разошлись по своим спальням.
Раздражало все — мэйм, щекотавший запястье так, что я расчесала кожу до красноты; все еще бушевавшая за окном гроза; занавески, которые давно пора было сменить; слишком мягкая подушка и слишком жесткий матрас; чересчур тяжелое одеяло. Я второй раз за вечер переоделась, полежала немного, походила туда-сюда по комнате, посидела на подоконнике, всматриваясь в дождливую темноту, попробовала читать, но мозг отказывался воспринимать текст, опять улеглась, закрыла глаза и попыталась расслабиться. Сон не спешил принимать меня в свои объятия, более того — он бежал от меня и прятался за глупыми идеями. То мне хотелось пойти и проверить, как там себя чувствует почетный караул у покоев хитростью проникшей в Брэм-мол противницы, то одолевал порыв безрассудно выскочить на улицу за хранящимися в углу шипария инструментами и заколотить охраняемую спальню до утра, ну или хотя бы закрыть снаружи на ключ. Конечно же ничего подобного я бы не сделала, но так хотелось. В голову лезли яркие образы: вот Риада в обкромсанной ножницами до середины бедра ночной рубашке выглядывает из гостевой спальни и сдувает с ладони в лицо возмущенной Хайде серый порошок. Кайра оседает на пол, а наглая девица, потряхивая крашеными патлами, бодро скачет по коридору к хозяйским покоям и выстукивает незатейливый мотивчик. Грэгори открывает и пучеглазая крошка впархивает в его объятия. Приставляет к голове ладони и двигает ими, словно шаера ушами, а муж, обнимая гадину, влюблено смотрит на нее и идиотски хихикает.
Последнее видение оказалось и последней каплей — я резко села в кровати и стукнула кулаком по одеялу. Нет, мне было решительно все равно, что Грэг не хранит мне верность, в конце концов, это оговаривалось изначально, но позволить делать из меня дуру, смеяться за моей спиной? Ну уж нет! Я подскочила и решительно направилась в гости.
Запала хватило ровно на то, чтобы без предупреждения распахнуть дверь и… вмиг растеряв всю уверенность, растерянно застыть на пороге. Муж сидел на краю кровати и разглядывал что-то с мечтательной улыбкой. С нею же он повернул голову в мою сторону — мягкое выражение его лица было настолько непривычным, что и сам мужчина казался каким-то чужим.
— Эльза? — недоуменно произнес он, «неловко» уронив изучаемый предмет на пол. — Что-то случилось?
Я проводила взглядом недолгий полет знакомой рамки и неожиданно даже для самой себя соврала правдоподобно дрогнувшим голосом:
— Боюсь спать одна — только глаза закрою, тут же калфы и мертвые маги мерещатся. — После этого заявления следовало бы всхлипнуть, но в памяти еще была свежа картина с синеносой крошкой Ри, а уподобляться ей не хотелось ни в чем. — Ты ведь не против, если я тут посплю?
— Так и быть, потеснюсь, пугливая моя! — рассмеялся Грэгори.
Воодушевившись его реакцией, я решила сразу же удовлетворить свое любопытство, а вернее, подтвердить возникшую версию.
— А что это ты рассматривал? — спросила, подходя к кровати.
— Ничего особенного, проверял кое-какие документы, — мужчина поспешно, закрыв мне обзор собственной спиной, подобрал рамку с пола и сунул в нишу в стене. Уличать его в очередной лжи не хотелось, а потому я промолчала, но настроение снова испортилось. Почему он не признался, что рассматривал портрет Эдиллии? Зачем соврал? Конечно, я не видела с порога само изображение, но резные завитушки, поблескивавшие позолотой, были очень приметными, да и место хранения картины говорило в пользу моей догадки.
Раньше меня не волновал первый брак моего супруга, но после слов тетки и того, что рассказал Кардайл, безразличие сменилось жгучим интересом. Да и посещение рыжей моего кошмара не прошло даром — равнодушие к личности моей предшественницы уступило место неприязни. А уж думать, что Грэг до сих пор ее любит, и вовсе было крайне неприятно и воспринималось как своего рода предательство. А может, я просто перенесла на Эдиллию часть эмоций, что вызывала у меня крошка Ри?
Я забралась под одеяло, взбила подушку и уселась, прислонившись спиной к изголовью. Спать не хотелось, а вот желание прояснить некоторые моменты, утраченное из-за видита незваной гостьи, вернулось.
— Грэг, — начала я и умолкла, перебирая в голове вопросы, что хотела задать.
— Хочешь граджу? — поднявшись, вдруг спросил мужчина, а я неожиданно поняла, что хочу.
* * *
На кухню за напитком спускались вместе — Грэгори собирался пойти один, но мне тут же ярко представилась поджидающая его под лестницей Риада, и я вызвалась составить компанию. Заметив дремавшую на стуле у гостевой спальни Хайду, муж ничего не сказал, но так понимающе улыбнулся, что я покраснела и поспешила отвести взгляд. Красться среди ночи по собственному дому было забавно. Конечно же, мы могли топать и хлопать дверьми в свое удовольствие, но сама обстановка спящего Брэм-мола располагала к шепоту и осторожным шагам на цыпочках. В результате банальный спуск на первый этаж превратился в целое приключение, а путь обратно — в триумфальное возвращение с добычей.
С бокалами мы разместились прямо на кровати, а переносная плитка с пузатым сосудом примостилась на тумбочке рядом. Горячая пряная жидкость согрела и горло, и душу, и атмосферу между нами. Обиды стали казаться мне надуманными, подозрения — мелкими и ничего не значащими. А нужные слова сами запросились наружу.
— Скажи, зачем ты на мне женился?
Бокал, который муж медленно прокручивал между ладонями, на миг замер, и начал движение в другую сторону.
— Меньше всего я ожидал именно этого вопроса, — улыбнулся Грэгори. — Мне казалось, все было оговорено еще тогда, когда я делал тебе предложение. Так откуда этот интерес, непредсказуемая моя?
Я протянула супругу опустевший фужер и подозрительно прищурилась:
— А какого вопроса ты ожидал?
— Ты первая, — вручив мне новую порцию горячего напитка, покачал головой мужчина.
— Виг рассказал о вашем первом знакомстве, — не видя особого повода скрывать, поведала я.
— Только сейчас? — изумление мужа показалось мне ненатуральным, но я предпочла не заострять на этом внимание. — Я полагал, что он поделился с тобой еще год назад.
— То есть ты думал, что я знаю и молчу? — поразилась я.
— А что здесь обсуждать? Причину я изложил тебе сразу — мне нужна была жена, и я счел, что ты идеально мне подходишь. Разве мое мимолетное знакомство с твоим кузеном в чем-то противоречит этому?
— Но ты же знал обо мне, многое знал, еще до того, как приехал в Латию! — обвинила я, махнув в сторону Грэгори рукой и щедро окатив при этом граджем и покрывало, и собственную ладонь. Я зашипела от боли и, переложив бокал в другую руку, затрясла кистью
— И что из этого? Разумеется, я не стал бы делать предложение незнакомке, основываясь только на симпатии к ее заплаканному личику.
— Но…
— И я говорил, что наблюдал за тобой некоторое время, — перебил меня муж, принявшись промокать смоченной из графина салфеткой багровые пятна на моей коже.
— Люрвиг выяснил, что ты спешно уехал из Финна сразу после вашего разговора.
— Мне было необходимо сметить обстановку и, естественно, из всех предложенных мест работы я выбрал родной город, — пояснил супруг.
— А…
— Эльза, я так понимаю, ты пытаешься выяснить, женился ли я на тебе из-за рассказанного Чарди? — я согласно кивнула. — Да, его слова сыграли важную роль, — спокойно признал Брэмвейл. — Я так и застыла с приоткрытым для нового вопроса ртом. Почему-то совершенного не ожидала услышать подтверждение версии кузена, предполагала, что Грэг будет отпираться до последнего, а он так легко согласился. — Конечно же, меня заинтересовала умница и красавица с замечательным характером, единственным недостатком которой является безобидное легкомыслие.
— Что?
— Я уже был женат однажды по любви и второй раз был намерен заключить союз исключительно по расчету.
— Безобидное легкомыслие? — переспросила я изумленно.
— Поверь мне, Эль, — рассмеялся муж: — у жен бывают куда более существенные недостатки, чем тяга к флирту. Не смотри на меня с таким ужасом, я не сошел с ума. Ты просто во многом сама, хоть и не без любезной помощи лэй Марвейн, придумала себе проблему. Не спорю, для ревнивого, неуверенного в себе мужчины такая супруга оказалась бы тяжким испытанием, но я предпочитаю открыто кокетничающую особу втайне изменяющей.
Я помолчала, залпом допила почти остывший гражд и вернулась к началу разговора.
— Ладно! Будем считать, что это мы выяснили. А какого вопроса ты от меня ожидал?
Ответа не дождалась — вместо него раздался тихий стук. Я замерла, не веря своим ушам, и медленно повернулась в сторону двери, ведущей в коридор. Створка так же медленно открылась, и в проеме, словно в раме нарисовалась хрупкая фигурка. Я зажмурилась и распахнула глаза — видение и не думало исчезать, но верить своим глазам я оказывалась так же, как до этого ушам, а потому еще пару раз смежила веки. Впору было счесть себя пророчицей: облик крошки Риады отличался от представленного мною только лишь выражением лица — юная лэй Дзи, потупившись, изображала скромницу — да целостностью подола. Вместо того чтобы обрезать одолженную ночную рубашку, гостья просто собрала ткань складками и придерживала рукой созданную таким образом драпировку. Ноги с мосластыми коленками в результате оказались обнажены крайне неприлично, а в распахнутом вороте, сползшем с плеча, виднелись костлявое плечико и верхняя часть намека на грудь.
В тишине спальни мне вдруг почудилось рычание. Лишь мгновение спустя я поняла, что странный звук издают мои голосовые связки. Еще через миг — осознала, что швырнуть в, наконец поднявшую голову и узревшую «гостеприимное» лицо хозяйки дома, особу бокалом, мне не дает рука мужа, легшая поверх моих судорожно стиснутых пальцев. Грэгори как-то незаметно, хотя я вряд ли могла в тот момент заметить что-либо кроме крошки Ри, придвинулся вплотную, обвил рукой мою талию, да еще и подбородок на плечо положил, после чего участливо поинтересовался:
— Что-то случилось?
На щеках визитерши вспыхнули два багровых пятна, подол, словно театральный занавес устремился вниз, пряча под собой провальную премьеру, а птичьи лапки судорожно стянули ткань на груди.
— Я… — пролепетала Риада. — Я только хотела узнать, можно ли мне спуститься на кухню попить водички.
— В-водички? — конечно, я не могла видеть себя со стороны, но подозреваю, что моя улыбка вполне была способна посоперничать с оскалом голодной шаеры в тот момент. — Ну разумеется! Я сейчас провожу!
— Нет-нет, что вы, я сама, — пролепетала гостья, делая шаг назад. — Простите, что побеспокоила. Просто дома папа активирует защитные амулеты на ночь и я подумала, что, может, и у вас такие. Не хотела перебудить случайно весь дом.
— Конечно-конечно, мы все понимаем! — опередил меня Грэг, притиснув к себе до боли в ребрах.
Дверь за неимоверно обнаглевшей девицей захлопнулась, а в следующую секунду о деревянную створку, оставив вмятину, сплющился в лепешку мой бокал. Я рванулась вслед за улизнувшей от расплаты любительницей чужих мужей, но супруг ловко дернул меня обратно, опрокинул спиной на покрывало, навалился сверху и, ухватив рукой за подбородок, поцеловал. Сперва я не чувствовала ничего, кроме злости и, когда Грэгори отстранился, с силой стукнула его по плечу и попыталась оттолкнуть. Мужчина хмыкнул и, прижав пойманный кулак к подушке, снова прильнул к моим губам. Постепенно сквозь пелену ярости стали пробиваться другие чувства. В чем в чем, а в поцелуях я имела возможность попрактиковаться и могла оценить опыт и талант. Не знаю, чего уж было больше у моего мужа, но когда он повторно поднял голову и, улыбнувшись, спросил: «Успокоилась?» — я уже тяжело дышала и успела погрузить обе руки в его шевелюру.
Я неуверенно кивнула, выпутала пальцы и попыталась выползти из-под тяжелого мужского тела, но Грэг выпускать меня из «ловушки» не торопился. Он погладил меня по щеке, скользнул ладонью по шее и, склонившись, шепнул в самое ухо:
— Драться больше не будешь, воинственная моя? — Я отчаянно замотала головой. — И догонять глупышку не побежишь? — От этого ласкового «глупышка» я мгновенно вновь вскипела и попыталась вырваться. — Муж рассмеялся, чмокнул меня в кончик носа и помог сесть, после чего, посерьезнев, произнес: — Если продолжить нашу так некстати прерванную беседу, именно вопрос о Риаде я и предполагал от тебя услышать в первую очередь.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11