Глава 99
На небо выплыла полная луна, и это было одновременно и хорошо и плохо. Мне было ясно, что теперь они за меня возьмутся. Это представлялось логичным, но совпадала ли моя логика с логикой убийц?
Сейчас я находился где-то вблизи своей первоначальной позиции. Во всяком случае, так мне казалось.
Затем я почувствовал безошибочную уверенность.
Глаза мои непроизвольно наполнились слезами. Я увидел Сэмпсона, все еще лежащего на том самом месте, где был подстрелен. В лунном свете мне было отчетливо видно его тело. И меня вдруг начало трясти. Случившееся наконец обрушилось на меня во всем своем ужасе. Я провел рукой по глазам. Мне казалось, что сердце мое кто-то сжал железным кулаком и не отпускает.
Я увидел мертвых женщин, лежащих на грязной, немощеной дороге. Мухи жужжали над их телами. С дерева неподалеку прокричала сова. Я вздрогнул. Вероятно, утром ястребы или грифы прилетят клевать их тела.
Я надел привезенные с собой очки ночного видения, надеясь, что они дадут мне преимущество. Может, и нет. Вполне вероятно, что нет. У Старки с Гриффином тоже есть все самое лучшее. Ведь они работают в компании, выпускающей высокотехнологичное военное оборудование, не так ли?
Я не уставал напоминать себе, что вывел из строя Браунли Харриса. Это придавало мне уверенности. Ведь он был вроде бы крайне удивлен, увидев меня. Теперь он был мертв, и вся его заносчивость испарилась, разнесенная моей пулей.
Но смогу ли я так же застать врасплох и Старки с Гриффином? Несомненно, они слышали выстрел. Может, они подумали, что это выстрел Харриса? Нет, они должны были понять, что он погиб.
Несколько минут я рассматривал вариант откровенного бегства. Что, если просто припуститься со всех ног? Возможно, мне удастся достичь дороги. Впрочем, я сомневался. Более вероятно, что меня застрелят при попытке.
Они были знатоками своего дела, но ведь и Харрис был знатоком. Он был тертый калач, но тем не менее лежал сейчас мертвый в канаве. И у меня в руках была его винтовка.
Терпение. Переждать, пересидеть. У них тоже имеются вопросы и сомнения.
Я еще несколько секунд смотрел на тело Сэмпсона, потом отвернулся. Я не мог себе позволить думать сейчас о нем. Не имею права, не то погибну тоже.
Я так и не понял, откуда она взялась — оглушительная очередь оружейного огня. Кажется, кто-то из них, или оба, оказались между мной и хижиной. Я стремительно обернулся в направлении выстрелов. И тут из темноты раздался голос. Он звучал прямо у меня за спиной:
— Опусти оружие. Кросс. Я не хочу тебя убивать. Не сейчас.
Уоррен Гриффин был рядом со мной, в ложбине. Теперь-то я его увидел. Его винтовка была нацелена мне в грудь. В очках ночного видения он выглядел незнакомцем.
Потом возник Томас Старки, так же в очках. Он стоял над канавой, глядя в упор сверху вниз. «М-16» в его руках была наведена мне в лицо, и он улыбался отвратительной и страшной улыбкой. Улыбкой победителя.
— Что, не мог оставить это дело в покое, козел. Ну вот, теперь Браунли мертв. Как и твой напарник, — проговорил Старки. — Ты наконец доволен?
— Ты забыл о двух женщинах. И о законнике, — сказал я.
Было странно смотреть на Гриффина и Старки через очки ночного видения, зная, что они видят меня в том же виде. Мне так сильно, просто до боли, хотелось сокрушить их. К сожалению, этому уже не суждено сбыться.
— Что за чертовщина происходила тогда во Вьетнаме? — спросил я у Старки. — Какой механизм запустил все нынешние убийства? Что это было?
— Все, кто там был, знают. Но никто не хочет говорить об этом. Ситуация вышла из-под контроля.
— Конкретно, Старки? Как оно могло дойти до такого состояния?
— Все началось с одного непутевого взвода, сорвавшегося с катушек. Во всяком случае, так нам было сказано. Мы были направлены в долину Ан Лао, чтобы их остановить. Навести там порядок. Вернуть ситуацию под контроль.
— Вы имеете в виду убийство своих же солдат? Таковы были полученные вами инструкции, Старки? Кто, черт возьми, стоит за этим? Почему убийства продолжаются?
Мне предстояло умереть, но я все равно хотел знать ответ. Мне нужно было знать правду. Адская эпитафия: «Алекс Кросс. Умер в поисках правды».
— А, чтоб я сам понимал! — прошипел Старки. — Хрен их разберет. Мне тоже не все известно. И я не намерен больше болтать об этом! А что я намерен, так это разрезать тебя на мелкие на кусочки. Такое там тоже бывало. Я на деле, предметно, покажу тебе, что делалось в долине Ан Лао. Видишь этот нож? Это армейский нож, он называется спасательным. И я им отлично владею. Не так давно практиковался.
— Это я знаю. Я видел некоторые из твоих зверств.
И тут произошла поразительнейшая вещь, какую даже невозможно было представить. У меня буквально снесло крышу, и мозги рассыпались на тысячу кусков.
Я тупо глядел куда-то мимо Старки. Но теперь что-то изменилось там, у него за спиной. Сначала я не мог сообразить, что именно, потом понял, и у меня ноги стали как ватные.
Сэмпсон исчез!
Я больше не видел его лежащего тела. Сначала я подумал, что просто потерял ориентацию. Но потом убедился, что нет. Его тело только что было там — под березой. Но теперь его там не было.
«Без предупреждения, Алекс». «Пленных не брать». «Ты понимаешь, что я говорю?»
Я услышал его слова, эхом отдающиеся у меня в голове. Я буквально слышал самый их звук.
— Опустите оружие, — сказал я Старки и Гриффину. — Положите на землю. Быстро!
Они были слегка озадачены, но и тот и другой продолжали в меня целиться.
— Я изрежу тебя на кусочки, — произнес Старки. — Это будет длиться часами. Мы останемся здесь до утра. Обещаю.
— Бросай оружие! — прозвучал голос Сэмпсона, а в следующий миг и сам он шагнул из-за березы. — И нож тоже! Ты никого не изрежешь, Старки.
Уоррен Гриффин стремительно развернулся в ту сторону. И в тот же миг два выстрела поразили его в горло и верхнюю часть груди. Он дернулся, пистолет выпал у него из рук, а сам он повалился навзничь. Алая артериальная кровь хлынула из ран его мертвого тела.
Томас Старки наводил на меня пистолет.
— Старки, нет! — крикнул я. — Нет!
Пуля угодила ему в верхнюю часть груди. Но его это не остановило. Второй выстрел поразил Старки в бок, развернув вокруг своей оси. Третья пробила лоб, и он затих навсегда, свалившись бесформенной кучей. Его пистолет и спасательный нож упали в канаву к моим ногам. Пустые, мертвые глаза уставились в ночное небо.
Никаких пленных.
Сэмпсон, пошатываясь, шел ко мне. Приблизившись, он прохрипел отрывисто:
— Я живой, я живой.
И без сил рухнул мне на руки.