Книга: Четверо слепых мышат
Назад: Глава 97
Дальше: Глава 99

Глава 98

Услышал ли и он меня?
Знал ли, что я прямо здесь, в нескольких футах?
Я затаил дыхание, боясь даже моргнуть.
Он двинулся снова.
Очень медленно, очень осторожно. Как профессиональный солдат. Нет, как профессиональный убийца. Здесь ведь имеется большая разница. Или все-таки нет?
Я не переместился ни на дюйм.
Терпение.
Никаких пленных.
Он был очень близко — почти у самой впадины, в которой я лежал. Он шел прямо на меня, он пришел за мной. Он определенно знал о моем местонахождении.
Который из них? Старки? Гриффин? Харрис, сокрушительного столкновения с которым я избежал во время игры в софтбол? Это он угробит меня сейчас? Или я его?
Кому-то суждено умереть меньше чем через минуту.
Кто это будет?
Кто стоит сейчас там, над моей головой?
Я чуть изменил положение тела — так, чтобы увидеть его в тот самый момент, когда он подберется к краю впадины. Собирается ли он поступить именно так? Что подскажет ему его инстинкт убийцы? Ему уже случалось подобным образом выслеживать дичь. Мне — нет. Не в лесу, во всяком случае. И не на войне.
Он опять передвинулся. Он перемещался понемножку, по нескольку дюймов зараз.
Куда, черт возьми, он направляется? Он был практически у меня над головой.
Я впился взглядом в неровный край впадины и затаил дыхание. Старался даже не моргать. Я чувствовал, как пот катится сквозь мои волосы и стекает по шее и спине. Невообразимо холодный пот. Шум у меня в ушах возобновился.
Кто-то перевалился через край канавы.
Браунли Харрис! Глаза его расширились при виде меня. Мой пистолет уперся ему в лицо.
Я сделал только один выстрел. Бум! И на том месте, где только что был его нос, образовалась темная дыра. Из самой середины его лица струёй забила кровь. Винтовка «M-16» выпала у Харриса из рук.
— Без предупреждения, — прошептал я, подбирая винтовку. Двигались ли вслед за ним и остальные? Находились ли они поблизости? Я ждал встречи с ними, готовый, как никогда, к стремительной дуэли.
Сержант Уоррен Гриффин.
Полковник Томас Старки.
Лес стоял мрачный и зловещий, тая в себе гибель. Его вновь окутала мертвая тишина. Я поспешил отползти прочь, ныряя под покров темноты.
Назад: Глава 97
Дальше: Глава 99