Глава 99
Мое сердце клацало о прутья металлической клетки, которая, как предполагалось, являлась грудной. В голове пульсировал монотонный шум, словно несущая частота в динамике радиоприемника. Я не чувствовал себя героем-полицейским. Мне было страшно. Даже больше, чем обычно. Может быть, из-за того, что убийце исполнилось только тринадцать лет.
Дэнни Будро знал, как пользоваться полуавтоматическим пистолетом, который он сжимал в руке. Рано или поздно он продемонстрирует свое умение. Единственным, что сейчас имело для меня значение во всей Вселенной, это каким-то образом отобрать у него пистолет.
То, что я видел перед собой, захватило все мое внимание: худой прыщавый тринадцатилетний подросток с мощным смертельным оружием в руках. «Смит-и-вессон» был направлен прямо мне в сердце. Хотя рука Будро была тверда, я сразу понял, что его ментальное и физическое состояние куда хуже, чем я предполагал. Его поведение с каждым мгновением становилось все более непредсказуемым. Нестабильность его состояния была очевидной и пугающей. Его глаза метались в орбитах, словно птицы, заключенные в стеклянном шаре.
Стоя в прихожей дома Джонсонов, он покачивался из стороны в сторону. Ствол пистолета в его руке, попадая в такт этим движениям, описывал в воздухе восьмерки. На нем была какая-то странная рубашка с крупно напечатанными на ней словами: «Счастье, счастье. Радость, радость».
Его взъерошенные волосы взмокли от пота. Стекла очков немного запотели по краям. Глаза за ними казались сверкающе-влажными. Он действительно выглядел убийцей детей. Сомневаюсь, чтобы кто-то когда-нибудь испытывал к нему добрые чувства. Лично я не испытывал.
Его тощее тело вдруг вытянулось, как по стойке «смирно».
— Добро пожаловать на борт, детектив Кросс, сэр!
— Привет, Дэнни, — тихо и без всяких эмоций отозвался я. — Ты звал меня, вот я и пришел, — сказал я, а сам подумал: «Я тот самый, кто ухватит тебя за тощую задницу».
Он продолжал держаться на дистанции. Сейчас Дэнни представлял собой комок растрепанных нервов и еле сдерживаемого гнева. Он был марионеткой без кукловода. Невозможно было прогнозировать, как будут развиваться события дальше.
Совершенно очевидно, что после того, как он перестал принимать выписанные ему лекарства, Дэнни сильно страдал. Налицо был целый букет симптомов: агрессия, депрессия, психоз, гиперактивность, поведенческие отклонения.
Итак, имеется тринадцатилетний хладнокровный убийца. Каким образом отобрать у него оружие?
Кристина Джонсон стояла за его спиной в темной гостиной. Она не двигалась. Сейчас она казалась мне очень маленькой и далекой, несмотря на свой высокий рост. Женщина выглядела испуганной, грустной и смертельно усталой.
Справа от нее находился украшенный резьбой камин, высеченный из обычного, применяемого в городском строительстве, камня. Прежде мне не довелось изучать обстановку гостиной, и теперь я внимательно рассматривал ее. Я искал глазами что-нибудь, хоть отдаленно напоминавшее оружие. То, что могло бы нам пригодиться.
Тело Джорджа Джонсона лежало на полу в прихожей. Кристина или сам убийца накрыли его красным клетчатым пледом. Убитый юрист распростерся во весь рост, словно его неожиданно сморила усталость.
— Кристина, с вами все в порядке? — спросил я женщину. Она хотела что-то ответить, но голос не повиновался ей.
— С ней все нормально, приятель. Она крепкий орешек. Все хорошо, — скороговоркой, невнятно проговорил Дэнни. «Сехршо» — выходило у него. — Это мне тут хреново. И вообще, разговор идет обо мне, — напомнил он.
— Я понимаю, что ты здорово устал, Дэнни. — Я подозревал, что у него сейчас начинается приступ головокружения, и внимание его рассредотачивается.
— Да, ты все правильно понял. Может быть, ты поделишься еще каким-нибудь сокровищем мудрости относительно моего иллюзорного поведения?
Хлоп! Он неожиданно и резко пнул ногой входную дверь, и она захлопнулась. Импульсивное поведение. Я определенно становился участником этой вечеринки. Невзирая на плохое самочувствие, Дэнни продолжал следить за разделявшим нас расстоянием и не опускал оружия.
— Я стреляю из этой хреновины достаточно хорошо, — вновь повторил он, словно боялся, что я пропустил мимо ушей его первое предупреждение. Это лишь укрепило мои подозрения относительно его паранойи, возбудимости и нервозности.
Больше всего его заботило, как я отношусь к нему и насколько правильно оцениваю его поведение. Меня смущали сейчас сведения о его настоящем отце. Полицейский, оставивший жену с крошечным ребенком на руках. Я узнал об этом только по дороге сюда. Теперь мне многое становилось понятным.
Я вынужден был напомнить себе, что этот жалкий тщедушный ребенок — настоящий убийца. Ненавидеть это дьявольское отродье для меня труда не составляло. И все равно меня не отпускало грустное и трагическое чувство. Он казался живым воплощением безумия, замешанного на одиночестве.
— Я верю, что ты прекрасный стрелок, — по-прежнему тихо проговорил я, уже зная, что именно эти слова он хотел бы от меня услышать.
Я верю тебе.
Я верю в то, что ты — хладнокровный убийца. Я верю, что ты настоящий молодой монстр. Чей-то неоплаченный долг и чья-то неискупленная вина.
И еще я верю в то, что, возможно, мне придется убить тебя раньше, чем ты попытаешься расправиться со мной или с Кристиной Джонсон.