Глава 93
Однако ничто еще не закончилось!
Чуть позже полудня Секретная Служба получила от нью-йоркской полиции сведения об еще одном убийстве. У них были веские причины полагать, что оно каким-то образом связано с покушением на президента Бернса.
Мы с Джеем Грейером бросились в гостиницу «Пенинсьюла», расположенную рядом с Пятой авеню. И я, и он были так потрясены случившимся утром, что буквально онемели. Но даже в таком состоянии мы постарались выяснить все детали преступления. Потом настала очередь полиции посвятить нас в то, что произошло в отеле. Горничная в гостинице обнаружила тело в номере на двенадцатом этаже. Там же была найдена и записка в стихах от Джека и Джилл. Прощальное послание?
— Что еще говорит полиция? — обратился я к Грейеру по пути в «Пенинсьюлу». — Каковы подробности?
— Судя по первоначальному заключению, убитой женщиной является Джилл. Ее застрелили, или, возможно, она покончила жизнь самоубийством. В любом случае, найденная в ее руке записка — подлинная.
Прием сокрытия одной тайны внутри другой повторялся. Входила ли смерть женщины в план Джека и Джилл? Я был уверен, что это так. Кроме того, перед нами было целое напластование секретов, и следовало убирать слой за слоем, чтобы, в конце концов, докопаться до сути.
Грейер и я вышли из металлической, под золото, кабины лифта на этаже, где было совершено убийство. Повсюду сновали местные полицейские. Здесь же я увидел медэкспертов, членов антитеррористической команды в шлемах и плексигласовых масках, а также нескольких детективов по расследованию убийств. На месте преступления творился настоящий бедлам. Я сразу обеспокоился за вещественные доказательства. Кроме того, прямо отсюда могла произойти и непосредственная утечка информации, которая неизменно потом попадает в прессу.
— Как президент? — Ко мне сразу же подбежали коллеги-полицейские. — Есть хоть какая-то надежда?
— Надежда всегда есть. Он еще в городе, — коротко доложил Грейер, и мы поспешили оторваться от любопытствующей кучки детективов.
В самом гостиничном номере находилось с дюжину полицейских и агентов ФБР. С улицы сюда доносился зловещий вой сирены. Где-то совсем неподалеку, наверное, в соборе святого Патрика, который расположен чуть южнее, на Пятой авеню, вовсю звонили в колокола.
Тело женщины-блондинки лежало на сером плюшевом ковре рядом с незастеленной кроватью. Ее лицо, шея и грудь были забрызганы кровью. На женщине был надет серебристо-голубой спортивный костюм.
У ног, обутых в кроссовки фирмы «найк», валялись очки в тонкой золотой оправе.
Ее смерть напоминала казнь, совсем как в ранних преступлениях Джека и Джилл.
Один-единственный выстрел, причем с очень близкого расстояния.
Работа профессионального и хладнокровного убийцы.
И никакой страсти.
— Она когда-нибудь входила в наши списки подозреваемых? — обратился я к Грейеру. Мы уже знали имя женщины: Сара Роузен. Она работала в Белом Доме, и самым страшным доказательством ее причастности к делу являлся тот факт, что ей дважды удалось избежать проверки, когда мы проводили расследование и интересовались всеми сотрудниками Белого Дома. Два раза!
— Вроде бы нет. Она работала связисткой и прочно обосновалась на своем месте. Все ее ценили за профессионализм и ответственность. Ей вполне доверяли все сотрудники. Господи, чертовщина какая-то! Они ей доверяли, Алекс!
Часть лица с левой стороны была снесена, как будто удар был нанесен звериной лапой. Джилл выглядела немного удивленной, словно смерть застала ее врасплох. Страх в глазах, изогнутые дугой брови.
По всей вероятности, она знала убийцу. Кто же нажал на курок? Джек? Вокруг раны я заметил серое кольцо, значит, стреляли с близкого расстояния. Скорее всего, в роли убийцы действительно выступил Джек. Профессионал. Никакой страсти. Еще одна казнь.
«Но на самом ли деле женщина, лежащая на ковре, и есть Джилл?» — думал я, нагнувшись над телом. Контрактник Кевин Хокинс только что скончался в больнице святого Винсента. Мы уже знали, что Хокинс явился на встречу с президентом в Мэдисон-сквер Гарден, переодевшись женщиной и раздобыв документы сотрудника ФБР. Он использовал дистанционно управляемую бомбу и мог взорвать ее там, где хотел и когда хотел. Он ожидал президента на выходе в своем женском наряде. План сработал. Но какая связь имелась между Кевином Хокинсом и этой мертвой женщиной? Что, черт возьми, тут вообще произошло?
— Он оставил стихотворение. Или кто-то другой, кто побывал здесь. Похожее на все предыдущие, — обратился ко мне Джей Грейер. Записка уже лежала в полиэтиленовом пакете для вещественных доказательств. Он протянул его мне. — Последняя воля и завещание Джека и Джилл.
— Идеальное убийство, — пробормотал я, обращаясь, скорее, к самому себе, нежели к Грейеру. — Итак, Джек и Джилл погибли в Нью-Йорке. Дело можно закрывать, верно?
Агент Секретной Службы уставился на меня немигающим взглядом, а затем медленно покачал головой:
— Это дело никогда не будет закрыто. Во всяком случае, пока живы мы.
— Я просто неудачно пошутил, — пришлось оправдываться мне, и я принялся читать последнюю записку.
Джилл с Джеком еще раз на Холм к вам пришла,
Чтоб здесь завершить все земные дела,
Причина весома,
До боли знакома:
Игра завершилась, и Джилл умерла.
— Чтоб тебя… — прошептал я над мертвым телом. — Надеюсь, ты будешь вечно гореть в аду за то, что вы натворили сегодня. Я очень рассчитываю на то, что для тебя и Джека подготовят персональный ад.