Глава 93
— Остынь, Кросс!
Филдинг прорычал это раньше, чем я успел приблизиться к нему. Он стоял на другой стороне улицы напротив дома Мэри Вагнер и совещался со своими копами. Захолустный квартал превратился в сцену из полицейского боевика, большинство людей предпочли бы никогда не видеть его. Шоссе с двух сторон перекрыли патрульные машины, продолжавшие мигать и реветь сиренами. На сетчатом заборе висела ярко-желтая заградительная лента, а все подходы к дому перегородили деревянными козлами, на которые уже наседала толпа зевак, желавших поглазеть на бесплатный детектив.
«В этом доме жила Мэри Смит. Представляете? Она была нашей соседкой!»
Несколько фургонов с прессой тоже заняли свои места. Я подумал, что Филдинг сам позаботился насчет освещения своей «блестящей операции», и это взбесило меня еще больше.
— Зачем вы это сделали? — набросился я на него.
Он нехотя повернулся и бросил на меня хмурый взгляд.
— Вы провалили важную встречу с подозреваемой и подвергли риску ее и мою жизнь, — продолжил я. — В этом не было никакой необходимости. Меня могли застрелить. Ее тоже. Из-за вас арест превратился в фарс. Вы позор лос-анджелесской полиции!
Мне было наплевать, что нас слышат: чем больше скандала, тем лучше. Кто знает, может, Филдинг привык к такому языку. Его лицо осталось непроницаемым.
— Вы хоть понимаете, что я мог получить признание преступника?
— К черту признание, — неожиданно буркнул Филдинг. — У меня есть кое-что получше.
— О чем вы говорите?
Детектив самодовольно улыбнулся. Информация у нас ценилась на вес золота, и он ею обладал. Что он от нас прячет?
— Вы видите, теперь я занят, — ответил Филдинг. — Когда будет время, составлю отчет для ФБР.
Но я не собирался отступать.
— Вы дали мне время для встречи с Вагнер. Вы мне обещали!
Он отвернулся, но вдруг опять взглянул на меня через плечо:
— Я сказал, что если что-нибудь изменится, нашему соглашению конец. Больше ничего.
— Но что изменилось?
Он выдержал паузу.
— Пошли вы к черту, агент Кросс. Я не обязан отвечать на ваши вопросы.
Я накинулся на него, но детектив был готов к этому. Двое из его горилл выросли между нами и толкнули меня назад. Жаль, я с удовольствием стер бы с его лица циничную усмешку и заодно подправил ему физиономию. Отшвырнув копов, я зашагал прочь.
Еще не успев успокоиться, я набрал номер на своем мобильнике.
— Жанна Галетта.
— Это Алекс Кросс. Ты что-нибудь знаешь об аресте Мэри Смит?
— Спасибо, неплохо. А как твои дела?
— Извини, ради Бога. Так что ты слышала об этом? Я сейчас возле ее дома. Тут происходит черт знает что. Ты не поверишь, что они вытворяют.
Жанна помолчала.
— Я больше не занимаюсь данным делом.
— Может, при личной встрече я получу иной ответ?
— Не исключено.
— Тогда выдели мне минуту. Прошу тебя, Жанна. Мне нужна твоя помощь. Времени в обрез.
Ее голос смягчился.
— Что там произошло? Кажется, ты расстроен.
— Все полетело вверх тормашками. Представляешь, я говорю с подозреваемой, и неожиданно в дом вваливаются копы, как клоуны из цирка. Это было дико и совершенно ни к чему. Филдинг знает что-то, но не хочет говорить.
— Я сэкономлю тебе время, Алекс, — произнесла Жанна. — Вагнер — убийца. Она совершила все эти преступления.
— С чего ты взяла? Как полиция могла узнать? Что произошло?
— Помнишь волос, который нашли в кинотеатре, где убили Патрис Беннет? Так вот, они взяли образец волос со свитера Мэри Вагнер в ее рабочей раздевалке в «Беверли-Хиллз». Образцы совпали. Это те же самые волосы. Филдинг попал в точку.
Я лихорадочно соображал, пытаясь сопоставить новую информацию с уже известной.
— Неплохая работа для человека вне игры, — проговорил я.
— Просто у меня есть уши.
— Тогда, вероятно, ты слышала, куда ее отвезли?
Жанна на мгновение заколебалась.
— Загляни в участок Ван-Нуйс на Силмэр-авеню. И поторопись. Она там долго не задержится.
— Уже бегу.