Книга: Женщина с глазами кошки
Назад: 16
Дальше: 18

17

Сначала мы высадились на каком-то аэродроме. Собственно, там был не аэродром даже, а просто полоса в поле. Перешли в другой самолет и снова приземлились на такой же полосе, но уже в пустыне. Нас ждала машина, которая повезла всю компанию по безжизненной желто-коричневой земле, которую нужно было бы расстрелять за враждебное отношение к органике. Наконец перед нами выросло ограждение из колючей проволоки, всюду надписи: «Частная собственность! Въезд запрещен!» Автомобиль минует ворота и пропускной пункт, где уже нет таких надписей, а пулеметные гнезда расположены более открыто. Мы едем мимо одинаковых аккуратных домиков из красного кирпича, по-военному безликих и скучных.
— Бартон, ты нас в армию привезла?
Керстин упрямо не откликается. С тех пор как мы оказались в пустыне, она ушла в себя и молчит, как нанятая.
— Все, прибыли.
Красный дом немного оживляют застекленная терраса, небольшая беседка в чахлом палисаднике и фонтанчики воды тут и там.
— Прошу, заходите.
Хорошее предложение. Надеюсь, здесь имеется душ?
— Кровать одна, но широкая, а вам не привыкать спать вместе. — Керстин куда-то заметно торопится. — Располагайтесь, как вам удобно. Еда и напитки в холодильнике.
Бартон удаляется, а мы остаемся в доме, где стоит тишина с привкусом тонких духов и пустоты.
— Парни, душ в вашем распоряжении, а я пойду осмотрюсь, нечего толпиться.
Керстин уже далеко, но я иду не за ней, а между домами. Здесь пусто. Интересно, куда подевались местные жители? А какая разница… Но, по крайней мере, часть их здесь, потому что я оказалась на кладбище — одинаковые белые памятники, на некоторых имена, на некоторых — номера. Идеальный порядок, и только фигура Керстин нарушает его.
Она стоит на коленях около одной из могил. Плачет? Может, и плачет, она вообще такая… эмоциональная. А я нет. Разве что тогда, с Гарольдом… вернее, после его женитьбы. А потом уж нет, хотя с некоторых пор меня тоже что-то цепляет.
— Чего ты сюда пришла?
На белой плите надпись: «Нина Бартон, Стивен Энтони Бартон». Ни года рождения, ни года смерти, ничего.
— Ему был год и три месяца.
Малыш был слишком мал, чтобы положить его одного, он бы скучал без мамы…
— Почему он умер?
— Стивен? Его убили. Застрелили.
Ну, это мне знакомо. Я много видела такого — во всех тех недоразвитых странах, где мне приходилось бывать, слишком много оружия и слишком мало милосердия. Я немало видела растерзанных тел, и меня уже не трогает смерть взрослых — многие из них ее заслужили, но с каждой неотвоеванной маленькой жизнью часть меня тоже умирает. Я много видела всякого, поэтому не плачу.
— Их убили на моих глазах. — Керстин всхлипывает. — Ты понимаешь?
— Я много такого видела.
— Но это были моя мама и мой брат!
— Каждый из тех, кого убивали, кто умирал на моих руках, был чьим-то сыном или братом. Каждая растерзанная женщина была чьей-то дочерью, матерью, сестрой или любимой. Таков этот мир, Бартон. Паршивое местечко. И тебе будет больно, пока ты жива.
Она смотрит на меня. Керстин очень красивая сейчас, когда из ее глаз исчезла рабочая необходимость, и я на миг замираю. Потому что только сейчас по-настоящему увидела ее. Она стоит Эрика.
— Ты меня понимаешь?! Вот ведь… Все говорили: ты должна перестать тосковать, нужно жить дальше. Никто из них не понимает, что такого нельзя ни забыть, ни пережить, боль остается навсегда, неутолимая и тяжелая. И только ты отчего-то понимаешь…
— Я врач и, повторяю, повидала много всякого. Через мои руки прошло столько раненых… Кого-то я спасла, кого-то не смогла. Знаешь, что я думаю? Лучше бы люди, у которых руки чешутся убить ближнего из каких-то идейных соображений, просто пускали себе пулю в голову.
— Гуманная теория, Величко, и целиком достойна тебя. Но ты права.
— Идем отсюда. Солнечный удар ничего хорошего тебе не сделает, а ты в шаге от него. Или я.
— Ты очень странная. Кстати, а где кот?
— Всю дорогу спал в сумке, небось до сих пор там.
Мы бредем между домиками. Я ни о чем не спрашиваю — надо будет, Бартон сама расскажет.
— Величко, я тебя прошу, прекрати свои фокусы. — Керстин заметно устала, у нее бледный вид. — Послушай, давай подпишем пакт о ненападении — на какое-то время. Что-то я и правда нездорова…
— Пошли скорей, измерю тебе давление. Ты и правда неважно выглядишь, сейчас я тебя осмотрю. Ты не беременна?
— Нет, просто устала. А ты словно двужильная. И когда выполняешь свои обязанности, становишься даже человекоподобной.
— А ты — наоборот: когда не выполняешь.
— Смешно, да? Какая же ты на самом деле? Те двое с ума сходят по тебе. Может, они как-то иначе знают тебя? И Гарольд Левин погиб, защищая тебя… Прости, что напоминаю. Но он любил тебя, я видела.
— Однако сделал когда-то неправильный выбор.
— Вот как… А ты?
— Просто жила дальше.
— Ну да. Интересно, что они все в тебе находят? Эрику ты тоже понравилась. И коту.
— Уолтер не разделяет их мнения.
— Ты обошлась с ним по-скотски.
— Ага. У вас с Эриком прекрасные дети. Тетя Роза, увидев их, растаяла, как сосулька на солнце, и пилила меня целый час — ей хочется внуков.
— А тебе не кажется, что она права? Вы с Эдом — прекрасная пара и…
— Не твое дело, Бартон!
— Ну вот, снова. Я же ничего такого не сказала, чего ты взвилась?
— Ничего. Не лезь не в свое дело.
— Тори, послушай…
Но я не слышу ее. И кто говорит мне такое? Та, которую любит Эрик? Она должна быть счастлива до невозможности, несмотря на свои боли и потери, ведь ее любит Эрик! Ей же неизвестно, как бывает, когда… Бартон не смеет мне ничего советовать!
В доме тишина. Я иду в душ, прохладная вода обнимает меня. На корзине для белья лежит черный кот, внимательно смотрит на меня своими оранжевыми глазами, и мне ужасно хочется поцеловать его круглую шелковую мордочку.
— Величко, вылезай немедленно, мне тоже нужно в душ!
— Подождешь, Бартон, я только зашла.
Просто коммуналка какая-то, а не дом…
Она толкает меня в спину и влезает в кабинку. Да, сиськи у нее хороши, а мне, к сожалению, тут похвастать нечем.
— Величко, тебе никто не говорил, что нужно хоть иногда есть? Ну хотя бы раз в неделю?
— Отвали.
— Ты похожа на узницу концлагеря.
— Тебе-то что? А вот тебе надо, наоборот, меньше жрать, а то скоро задница в дверь не пролезет.
— Убирайся из моей ванной, пока я тебя не прибила!
— Кишка у тебя тонка, ты уже пробовала.
Бартон бьет меня наотмашь, я падаю и подбиваю ей ноги, она валится на меня, мы молотим друг друга, Керстин вцепилась мне в волосы, а я не понимаю, отчего кот, который внутри меня, дрыхнет. Ну ничего, и без него набью ей морду.
— Девочки пытаются прийти к взаимопониманию…
Мы отскакиваем друг от друга, как ошпаренные. В дверях стоит азиатка Мицуко, глаза насмешливо блестят. Хотя у всех узкоглазых от рождения ехидная мина.
— Немедленно прекратите! Стыд какой!
Мы сидим на полу и смотрим друг на друга, как евангелистский проповедник на веселый дом. Наверное, вид у нас глупый донельзя, и мне становится ужасно смешно. Керстин тоже хохочет. У нее хороший смех. Человека видно по тому, как он смеется. Кто-то хихикает порциями, словно жадничая, — на таких людей нельзя положиться. Кто-то… Да какая разница! У нас с Керстин смех одинаковый, только у нее более звонкий голос. Она хохочет, запрокинув голову, мокрые волосы облепили ее лицо и шею.
— Величко, ты была бесподобна! Господи, какая глупость!
— Встань с моей ноги, Бартон, ты весишь центнер.
— Да забери свои кости, исколола меня ими, синяки будут.
— Синяки у тебя и так будут.
Мы переодеваемся в чистую одежду, грязную сбросив на пол, — ни одной из нас и в голову не пришло побеспокоить кота, который разлегся на корзине для белья и наблюдает за происходящим с высокомерным выражением бога, снисходящего к опарышам. Я наклоняюсь к нему и целую его черную мордочку между бархатных ушек. Он лапой касается моей щеки.
— Какая идиллия…
— Завидуй молча, Бартон!
Я иду в комнату. Мне нужно отдохнуть.
— Что там у вас снова случилось?
Две пары глаз, голубые и черные, вопросительно уставились на меня. Черт подери, неужели все было слышно?
— Такой грохот стоял, что мы уже хотели идти вас разнимать. — Луис касается царапин на моем лице. — Но Эд сказал, что вы можете быть голыми, и кто знает, как Керстин отреагировала бы на наше вторжение в такой интимный момент, как кошачья драка. Поэтому, когда пришла эта леди, мы были рады. Чего вы снова подрались?
А черт его знает… Вот так сразу я и не скажу. Что-то она мне сказала, что-то я ей… Подрались, и все. Мы еще ни разу мирно не разошлись.
— Ладно, ложись спать. — Эд подвигается. — Давай, амиго, присоединяйся. Тори за последние дни ни разу толком не поспала.
Луис молча укладывается рядом, и я проваливаюсь в сон.

 

* * *
Мне снится пустыня — каменистая, желто-коричневая. Я иду по узенькой полоске, по сторонам которой дрожат зыбучие пески, и так боюсь оступиться, что в сердце холодно. А пустыне не видно конца.
Потом пустыня вдруг исчезает, и я чувствую, как чьи-то руки ласкают меня. Я просыпаюсь. Луис целует меня, жадно и требовательно, а я отвечаю на его поцелуи. И поцелуи Эда такие же горячие. Почему бы и нет? Плевать на все, потому что наступает момент, когда свобода становится поперек горла, ее становится многовато для одной. Мы давно вместе, и мы — одно целое. И я знала, что так будет. Мы все знали. Нынешняя ночь, как и та, в Виль-Таэне, всегда будет у нас, и неважно, что будет потом. А Эрик никогда не станет моим.
— Я так люблю тебя…
Кто из них говорит это? Я не знаю. Тьма дрожит багровыми сполохами, окутывает нас, горячая и нетерпеливая, — и мне реально по барабану общественное мнение…
— Величко, это настоящий разврат.
Все повторяется — Керстин снова сидит на краешке моей кровати в шелковой рубашке, непричесанная и сердитая. Она любит шелковые рубашки — так же, как и я.
— А вот меня, Бартон, беспокоит фонарь у тебя под глазом. Ты подглядывала в замочную скважину, подсвечивая себе им. Если так и дальше дело пойдет, придется его чем-то завязать, чтобы самолеты не принимали его за огни посадочной полосы.
— Мне делать больше нечего, как только подглядывать за тобой! И так все ясно: твои парни сидят в беседке в нирване и не реагируют на внешние раздражители, постель похожа на гнездо, и ты голая. Величко, а не многовато — двое?
— Хочешь, чтобы я с тобой поделилась? Которого выбираешь?
Она бросает на меня презрительный взгляд. Я понимаю, что когда дома есть Эрик, на других мужчин и смотреть-то глупо. Но все остальное — не ее дело.
— Перестань злиться, я пошутила. Надеюсь, ночка была что надо.
— Не лезь.
— Ты просто невыносима.
— А ты так просто ангел. Смотри, уж и крылья прорезались.
— После общения с тобой меня канонизируют, Величко. Возможно, даже посмертно.
— Чего ты приперлась?
— Если ты не забыла, это мой дом.
— Я сюда не рвалась.
Черный кот прыгает на кровать и укладывается рядом с подушкой. Я тянусь к нему и прижимаюсь к его бархатной спинке. Он начинает мурлыкать. Миллионы лет существуют коты, а люди до сих пор не знают, каким образом получается этот неповторимый кошачий звук. И все достижения науки ничего не стоят, потому что ни один из этихумников так и не выяснил, чем именномурлычут коты.
— Я дала себе слово не злиться. — Керстин заинтересованно наблюдает за нами. — Собственно, пришла тебе сказать, что завтрак будет через сорок минут. Приводи себя в порядок и спускайся. А уж потом устроим разбор полетов.
Я молча иду в ванную. Мне уже перехотелось ссориться — пропал кураж. Или я исчерпала весь запас ярости, и надо немного подождать, пока она отрастет.
Завтрак проходит в молчании — какая-то тревога витает в воздухе, а у Керстин вид смертельно больной. Что случилось? Час назад была в порядке — синяки и царапины не в счет, а сейчас такая, что краше в гроб кладут.
— Прошу всех в беседку, нам подадут туда напитки.
У Рона Бартона глухой, занудный голос. И весь мужчина какой-то угасший, только глаза, ярко-голубые и живые, выдают его — он человек страстный, подвижный, способный на любой поступок, если уверен в его необходимости.
Мы располагаемся в беседке, куда Мицуко приволакивает столик с напитками и льдом. Покорная восточная женщина, ага… Только все это ложь.
— Думаю, дальше откладывать разговор неразумно.
Вот теперь Бартон-старший настоящий. Лицо светится от загара, седые волосы искрятся на солнце, а руки сильные, мускулистые, совсем не стариковские. У Рона в пороховницах пороха хватит на три пороховых завода, даром что притворяется старым хрычом!
— Прежде всего, уверяю вас, что теперь мы станем говорить с вами абсолютно открыто, хотя данное решение далось нам нелегко. Итак… Наше агентство было основано еще президентом Рузвельтом, мы специализируемся на уничтожении особо опасных представителей человечества, и неважно, кто это: коррумпированный сенатор, наркобарон, агент вражеской разведки или террорист. Все они угрожают безопасности страны, а потому наша задача — нейтрализовать угрозу.
— То есть государство финансирует убийства? — Эд наивен, как маргаритка.
— Мистер Краузе, государство — не что-то монолитное. Государство состоит из людей, одни из которых хотят одного, другие — другого, третьи — еще чего-то. Неизменным остается одно: все они хотят безопасности. Мы не служим ничьим политическим интересам, хотя постоянно находятся люди, так или иначе пытающиеся влиять на нас и использовать навыки наших сотрудников в своих меркантильных целях. Но это неприемлемо для нас. Сейчас в Вашингтоне идет нешуточная борьба. Есть мнение объединить все спецслужбы вместе, и за право руководить новой организацией дерутся такие люди, до которых нам не достать. Решение пока не принято, но президент склонен прислушаться к идее, и в кресло шефа метит своей чугунной задницей сенатор Мастерс, жирный сукин сын. А сие означает, что если не случится чего-то экстраординарного, он будет держать в руках все нити, всю агентуру. В общем, помоги всем нам бог, если это случится. Понимаете, насколько данный сценарий неприемлем для нас?
— Ну да. Более приемлемо использовать беззащитных женщин в собственных грязных делах. — Луис сжимает мою ладонь. — Как вы могли, мистер Бартон!
— Насколько могу судить, мисс Величко ни в коем разе нельзя назвать беззащитной. — Рон тонко ухмыляется. — Как уже говорилось, мы собрали досье на каждого из вас. Тори Величко — член мафиозного семейства Левин, где ее считают родней, хоть и недолюбливают. Гарольд Левин, недавно погибший глава клана, когда-то был ее любовником. И когда мисс Величко разводилась с Кеннетом Вудвордом-третьим, она только благодаря вмешательству Гарольда сохранила свою собственность, потому что семья Вудвордов славится именно тем, что своего никогда не упустит, а своим считает все, к чему имеет хотя бы косвенное отношение. И потом, мисс Величко работала в различных горячих точках при миссиях Красного Креста и ООН в таких условиях, что и многие мужчины не выдерживали, а она зарекомендовала себя отличным врачом и безжалостным солдатом. Мистер Домингес, это все риторика. Хватит соплей.
Слушая Бартона-старшего, я чувствую прилив ярости. Ничего себе, мерзкие крысы совали свои грязные носы в мою жизнь! Тетя Роза и Гарольд тоже хороши! То-то я удивлялась, как гладко прошел мой развод… А оказывается, моя собственная любимая тетя снюхалась с Гарольдом. Его счастье, что уже мертв, иначе я бы убила его. Да как он посмел — после всего, что было? После Дженны?
Глаза седого изучают меня холодно и придирчиво. А ведь Бартон специально сказал все это, зная, что для меня такое открытие будет невыносимо. Папаша Керстин тоже любит играть с живыми куклами? Значит, люди для него — мусор, каким бы словоблудием он тут ни прикрывался. И случись нужда, родную дочь не пожалеет, так что надо быть начеку…
— Не о чем говорить, Луис. Для мистера Бартона ни моя, ни чья-то еще жизнь — ничто, для него главное — выиграть любой ценой. И он переступит через кого угодно.
Старик и глазом не моргнул, только лицо у него как-то затвердело. Есть у меня такая манера — говорить правду в глаза именно тогда, когда человек уверен, что правды никто не знает.
Минуты не прошло, и седой уже взял себя в руки.
— Продолжим распутывать наш клубок. Как вы уже, наверное, поняли, Керстин — моя дочь и наш лучший агент. В последние годы она почти отошла от дел и больше работает как инструктор, но не в этом деле. Помните взрыв в Атланте в декабре прошлого года?
Кто ж его не помнит! Сотни обгоревших, разорванных тел, крики раненых и стоны умирающих. Я тогда всего два дня как вернулась из Нигерии и приехала в Атланту на матч по боксу. Меня вызвали, посадили в вертолет, и уже через двадцать минут я, в полной боевой готовности, была в этой каше. Нас тогда оказалось немного — тех, кто случился в пределах получаса лета, и мне досталась детская хирургия, потому что детских хирургов, способных работать в полевых условиях, можно по пальцам пересчитать, а на тот момент почти всех наших пациентов нельзя было перевозить. Точнее, нас было трое — я, армянка Сирануш Золян и рыжий Билл Хенсон, с которым мы когда-то работали в Анголе. Трое хирургов — и несколько десятков страдальцев, обгоревших, травмированных, испуганных. И толпа их обезумевших от горя родственников. Хотя у многих пострадавших и родственников не осталось, все погибли.
Вскоре к нам добрались медики со всей страны, а тогда, в страшные первые часы, мы развернули операционные на месте — и оперировали, оперировали, оперировали, потому что раненые не могли ждать. Во многих случаях время, которое тратят на транспортировку больного, как раз и есть те минуты, которые необходимы для спасения его жизни. И мы отгоняли смерть, пытаясь спасти полуоторванные конечности, извлекая осколки, иссекая пораженную кожу — чтобы потом наших пациентов смогли долечить в больнице, чтобы довезли их живыми и готовыми к дальнейшим операциям. И мы спасали, и утешали, и утоляли боль, и падали с ног. А душа болела, потому что когда кто-то из несчастных умирал, каждый из нас умирал вместе с ним.
Всего этого могло и не быть, но случилось, потому что сукин сын Курт Монтоя заложил бомбу в большом торговом центре. Потому что у него, гада, задница зудела заявить о себе миру — словно мир не обошелся бы без такого заявления. Нет, этого мерзавец, конечно, не сказал. Подобные ему всегда подводят под свои преступления какую-нибудь идеологическую базу. Но суть дела не меняется: сотни погибших, искалеченных, и среди них — дети, которые пришли выбрать себе новую игрушку перед Рождеством. Вот еще минуту назад они радовались, смеялись, а потом жизнь тех, кто выжил, поделилась на две части — до и после. И я тогда думала, что случись мне встретить Курта Монтою, я ампутирую ему… многое. По миллиметру. Без наркоза.
Вот оно! А я все думала, где и когда могла слышать это странное имя.
— Вижу, вы вспомнили. — Рон Бартон напрасно волнуется за нашу память. — Значит, лишних объяснений не нужно. Но вы не знаете, что еще до того случая в Атланте Курт Монтоя пытался устроить несколько взрывов, и наши сотрудники предотвратили их. Нам очень напортило ФБР — федералы арестовали террориста, но оказалось, что была нарушена процедура ареста, и судья его отпустил. К этому приложил руку один из сенаторов, лоббирующий интересы известного семейства банкиров. Но когда в Атланте произошел взрыв, дело было поручено нам, и эти господа как-то сразу поостыли.
Вот оно что — дети погибли, потому что семейство банкиров имело свои планы на Курта Монтою!
— Мы долго выслеживали террориста, и наконец Керстин удалось подобраться к нему очень близко. К сожалению, в наших рядах нашелся предатель, Монтоя начал охотится на нее, и тогда и было принято решение задействовать мисс Величко — но так, чтобы она не знала. Монтоя следил за ней, а наши люди — за ним. Убирать его на территории США по многим причинам нельзя, нужно было выманить его из страны, и мы сделали так, чтобы мисс Величко отправилась в Ла-Пас.
— Почему именно этим рейсом? — спрашиваю я, хотя и знаю ответ. Просто хочу, чтобы сукин сын сказал сам.
— Самолет небольшой, пассажиров мало, риск минимальный.
— То есть, если бы он даже разбился, девять погибших вам нравятся больше, чем сто? А главное, дочурка ваша цела-целехонька, вместо нее умрет никому не известная докторша, к тому же бывшая любовница мафиози. Так?
— Да.
Рон смотрит на меня абсолютно спокойно, словно и не признался сейчас в том, что послал меня и еще восемь человек на смерть с единственной целью — обмануть противника.
— Да какое вы имели право?! — вскакивает с места Эд. Бедняга до сих пор живет в мире, которого нет…
— Никакого. Мы в своей деятельности не опираемся на Билль о правах, мистер Краузе. Только на соображения о целесообразности. В данном случае нам нужно было заманить в ловушку террориста, повинного в смерти сотен людей. Спросите любого гражданина, оправданны ли мои действия, и вам скажут…
— Скажут, что оправданны, — пока их собственная жизнь не окажется разменной монетой в игрищах этого господина. Смерть для него не имеет значения — по крайней мере, чужая смерть. — Я обнимаю Эда. — Успокойся, мой друг. Ты ничего ему не объяснишь просто потому, что он за всю жизнь ничего не создал. Тяжело родить человека, вырастить его, а убить — легко, а уж чужими руками даже как-то удобно.
— Не надо иронии, мисс Величко. Ведь именно благодаря нам миллионы людей живут в безопасности.
— А нам что с того? Мне конкретно? По вашей логике, я к пресловутым миллионам не имею никакого отношения?
— Ладно, это все пустые разговоры. Дело в том, что теперь, когда Монтоя знает, что Керстин жива, знает, кто она такая, он примется преследовать ее.
Террорист в курсе, где ее дом, а там Эрик на балконе белоснежного замка над океаном… И два маленьких ангела, его дети… Нет!
— А главное, он готовит новый взрыв, и нам пока неизвестно, где.
— Но я-то здесь при чем? Мы трое?
— Вы себя недооцениваете, мисс Величко. Ведь именно вы убили Педро Монтою, да? И, кстати, стащили из его сейфа очень ценные вещи.
— Не понимаю, о чем толкуете. А правда в том, что дерьмо теперь кипит у дверей, за которыми играют ваши внуки, и вы хотите в очередной раз выставить в роли наживки меня, но ждете, чтобы я добровольно на это подписалась. А безопасность страны тут уже не при делах.
— Мисс Величко, вы всегда подозреваете людей в низости?
— Я просто всегда знаю, когда мне лгут, а вы лжете не только мне, но и себе.
Седой устремляет на меня взгляд своих невероятных голубых глаз, и я вижу, что в них танцуют молнии. Кажется, его все-таки проняло.
— Возможно. Но сейф в доме Педро обчистили вы, при этом забрав оттуда ценнейший артефакт — шкатулку Цин. Между прочим, где она?
— Не ваше собачье дело.
— Вы не понимаете, мисс Величко. — Голос мистера Бартона слишком спокоен, чтобы не прятать бурю. — Сама по себе шкатулка бесценный артефакт, легенда о котором тянется со времен первых китайских династий, и уже тогда эта вещь считалась древностью. В ее гранях спрятаны карты звездного неба, и вообще она, скорее всего, сотворена не человеческими руками, поэтому всегда была и остается предметом, за которым ведется охота. Можете оставить себе содержимое, но шкатулку прошу передать мне.
— Зачем?
— Из-за нее Курт Монтоя ищет вас.
— Да пусть ищет, переживу. Ничего я вам не отдам, да и не докажете, что артефакт у меня.
— Пара нюансов. — Бартон насмешливо смотрит на меня. — Вы никогда не сможете шкатулку продать, и вас никогда не оставят в покое.
— Так вы сами хотите стать объектом охоты?
— Мы найдем ей достойное применение.
— Нет у меня никакой шкатулки.
— Мисс Величко, вы забываете, что здесь вы не на своей территории. С вами тут ваши друзья, да и ваша тетушка, милая пожилая дама с хрупким здоровьем…
— Хватит! — Керстин резко встает. — Отец, это просто отвратительно. И Тори не будет помогать нам, если ты станешь ей угрожать.
— Но попробовать стоило. — Бартон вдруг улыбается абсолютно нормальной улыбкой, которая на миг сделала его лицо молодым. А он когда-то был красавчиком! — Ты предлагаешь сказать ей?
— Я сама скажу.
— Керстин, мне бы не хотелось…
— Все, папа, я так решила.
— Ну что ж. Мисс Величко, джентльмены, прошу меня извинить, я должен идти.
— Давайте чего-нибудь выпьем. — Эд поднимается и достает лед.
Да, нам всем надо сейчас выпить.
Назад: 16
Дальше: 18