19
В Англии существует такой вид охоты на кроликов, когда вместо собак берут специально выдрессированных хорьков. (Прим пер.)
20
Главный сержант — звание в английских войсках означает то же, что и старшина. (Прим. пер.)
21
Капелла — прекрасная желтая звезда первой величины из созвездия Возничего. (Прим. пер.)
22
Ударение в этом слове нужно ставить на первом слоге, как а слове «пятница».
23
На тамошнем языке это означает «Мех, сверкающий, как роса».
24
Пер. М. Лозинского.
25
Король кошек.
26
«Камешки» — излюбленная игра кроликов. В нее играют либо маленькими камешками, либо обломками палочек и т. п. Она напоминает самую простую карточную игру — что-то вроде «чет-иечет». Игрок раскладывает камешки на земле и прикрывает передней лапой. Противник должен отгадать, что там спрятано: например одни камешек или два, светлый он или темный, гладкий или шероховатый т. д.