Глава XII
МОЖНО МНЕ СВОЙ КУСОЧЕК ЗЕМЛИ?
Весь путь от сада до дома Мэри пробежала без остановки. Щеки ее раскраснелись, волосы были всклокочены. В комнате на столе ее давно уже ждал обед, а подле стола — Марта.
— Что-то опаздываешь ты у меня сегодня, мисс Мэри, — сказала она. — Где пропадала?
— Я видела Дикена! Видела Дикена! — едва переводя дух после быстрого бега, воскликнула девочка.
— Ну да, он сегодня собирался прийти, — спокойно отозвалась Марта. — Как он тебе, понравился?
— По-моему, он просто прекрасен! — выпалила в ответ Мэри.
Марте было приятно это услышать, но все же такой ответ несколько озадачил ее.
— Вообще-то лучше нашего Дикена и впрямь трудно сыскать мальчишку, — задумчиво проговорила она, — но с его прекрасностью ты, мисс Мэри, по-моему, немного перехватила. У него слишком нос курносый.
— А мне такие носы нравятся! — решительно возразила девочка.
— И глаза у него прямо круглющие, — продолжала Марта, — это вроде бы тоже не слишком красиво…
— Как ты можешь! — возмущенно всплеснула руками Мэри. — У Дикена глаза очень красивые. Как небо над пустошью.
— Это ты верно заметила, — зарделась от удовольствия Марта. — И матушка то же самое говорит. Она считает, у Дикена такого цвета глаза потому, что он вечно смотрит на облака и на птиц. А вот рот у него все-таки, выходит, великоват. С этим, думаю, ты согласишься, мисс Мэри.
— Ты считаешь, что это плохо? — удивленно поглядела на нее девочка. — А я бы хотела такой же рот, как у Дикена.
Марта внимательно поглядела на девочку и вдруг засмеялась.
— Ты чего? — не поняла Мэри.
— Я? — еще громче захохотала горничная. — Я представила, как уморительно ты бы смотрелась с подобным ртом, мисс Мэри! Ладно! Главное, наш Дикен тебе по душе пришелся. Вообще-то я так и думала. А семена с инструментами тебе подошли?
— Откуда ты знаешь? — не поняла девочка.
— Нужно мне очень знать, — пожала плечами горничная. — Будто мне неизвестно, какой у нас Дикен надежный. Да он если чего обещает, всю округу обойдет, чтобы только это достать. Он не пришел бы к тебе без семян и садового инструмента.
Тут Мэри вдруг поняла, что ей следует быть начеку. Марта ведь может заинтересоваться, где они с Дикеном решили посадить семена.
— В каком же месте ты разведешь свой сад, а, мисс Мэри? — словно прочла ее мысли горничная. — Ты у кого-нибудь уже разрешения спрашивала?
— Ни у кого, — тихо ответила девочка и еще больше насторожилась.
— В таком случае, к главному садовнику с этим не обращайся, — посоветовала горничная. — Больно уж этот мистер Роуч важничает перед всеми.
— Мистер Роуч? — переспросила Мэри. — Я вообще даже не знала, что такой есть. Я из садовников познакомилась только с Беном Уэзерстаффом и еще с двумя, которые ему помогают.
— Тогда самое лучшее тебе будет к Бену Уэзерстаффу и обратиться, — проговорила Марта таким тоном, словно была изрядно искушена в подобных делах. — Этого Бена, конечно, веселым не назовешь, но он совсем неплохой. И мистер Крейвен его жалует. Он позволяет ему делать все, что угодно. Потому что Бен Уэзерстафф тут работал еще при миссис Крейвен. Бедняжка очень к нему хорошо относилась. И тебе он, мисс Мэри, нипочем не откажет. Уж он уделит тебе для цветов такой уголок, как надо. И будешь чувствовать там себя полной хозяйкой.
— А если это будет такой уголок, который совсем никому не нужен? — осведомилась исподволь Мэри. — Наверное, там лучше всего посадить семена?
— Это уж точно, — произнесла глубокомысленно горничная. — В таких делах чем меньше подворачиваешься другим под руку, тем спокойнее себя чувствуешь.
За этой беседой Мэри быстро расправилась с едой. Выйдя из-за стола, она надела шляпку и собиралась снова отправиться в Таинственный сад, где, по ее расчетам, еще должен был работать Дикен. Мэри уже открыла дверь в коридор, но тут Марта ее окликнула:
— Вернись-ка, мисс Мэри. У меня к тебе важное дело есть. Можно было бы, конечно, и перед обедом сказать, но я решила тебе аппетит не портить. Мистер Крейвен сегодня утром приехал и желает с тобой увидеться.
— Зачем? — хрипло осведомилась Мэри и побледнела. — Зачем я ему нужна? Он же не захотел меня видеть, когда я сюда приехала. Я сама слышала, как Питчер тогда сказал миссис Мэдлок, что мистер Крейвен меня видеть не хочет.
— Ну, миссис Мэдлок считает, что это все из-за моей матушки, — начала объяснять Марта. — Матушка шла по деревне и повстречала мистера Крейвена. Вообще-то она раньше никогда с ним не разговаривала. А вот миссис Крейвен не раз к нам в коттедж заходила. Мистер Крейвен, наверное, об этом забыл, но матушка ему живо напомнила. Уж и не знаю, что она ему там сказала, только мистер Крейвен после этого велел доставить тебя к нему, прежде чем завтра снова уедет.
— Так он завтра уедет? — тут же приободрилась Мэри.
— Ну да, — простодушно отозвалась горничная. — Это его всегдашнее время. Теперь он здесь до осени не покажется. А то и до самой зимы. Он поедет путешествовать в разные заграничные страны. Он каждый год это делает.
— Вот хорошо! — не смогла сдержать радости Мэри.
— Ты это к чему? — недоуменно взглянула на нее Марта.
— Да так, — упорно глядя куда-то в угол, облегченно вздохнула девочка.
Она и не ожидала, что все сложится так удачно. Ведь если мистер Крейвен не покажется тут до самой зимы, они с Дикеном успеют насладиться всем, что будет цвести в Таинственном саду этим летом и осенью. Конечно, может быть, потом мистер Крейвен очень рассердится и отберет ключ от калитки. Но это уже будет не так обидно.
— А когда мистер Крейвен хочет, чтобы меня доставили? — спросила она у Марты.
Та хотела ответить, но в это время дверь распахнулась, и в комнату вплыла миссис Мэдлок. Она явно постаралась надеть все, что считала лучшим в своем гардеробе. Лучшее черное платье, черный чепчик, брошь с раскрашенной фотографией, на которой был запечатлен мистер Мэдлок. Этого почтенного джентльмена уже много лет не существовало на свете, но миссис Мэдлок стойко хранила память о нем, и по торжественным дням брошь с изображением незабвенного спутника жизни непременно украшала ее воротник.
Прочие признаки тоже свидетельствовали о том, что миссис Мэдлок настроена очень торжественно и сильно волнуется. Лицо ее было куда краснее обычного. Она нервно поводила головой из стороны в сторону. Придирчиво оглядев Мэри, миссис Мэдлок пришла к заключению, что волосы у девочки непозволительным образом растрепались.
— Займись-ка ею, Марта, — велела миссис Мэдлок горничной. — После того как причешетесь, поможешь одеться ей в парадное платье. И побыстрее, пожалуйста. Мистер Крейвен приказал сейчас же доставить девочку к нему в кабинет.
Пока Марта причесывала и одевала ее, Мэри все сильнее бледнела. Она будто бы превращалась в прежнюю Мэри Леннокс — скованную, нелюдимую и совсем не добрую. Она позволила миссис Мэдлок взять себя за руку и понуро побрела вместе с ней по многочисленным коридорам. Говорить ей было не о чем, и они шли в полном молчании. Мэри просто не понимала, зачем ее нужно куда-то тащить, когда совершенно ясно, что они с мистером Крейвеном друг другу все равно не понравятся. Только взрослые могут придумывать такие бесполезные встречи. Но раз уж мистеру Крейвену захотелось, придется с ним повидаться.
Теперь они с миссис Мэдлок шли по той части дома, которой Мэри еще не видела. Остановившись подле одной из высоких дверей, экономка постучала.
— Войдите, — раздался в ответ мужской голос.
Они вошли.
— Вот вам мисс Мэри, сэр, — почтительно обратилась экономка к человеку, который сидел в кресле перед камином.
— Прекрасно. Можете теперь идти, — сухо ответил тот. — Девочку оставьте. А вам я позвоню, когда вы понадобитесь.
Миссис Мэдлок кивнула и вышла, тихо затворив за собою дверь. Мэри нерешительно переминалась с ноги на ногу и исподволь разглядывала мистера Крейвена. Она его представляла себе другим. Вместо мрачного горбуна перед ней сидел довольно красивый мужчина. Разве что плечи у него были немного неровные. А на лице, увенчанном черной с проседью шевелюрой, будто навечно застыла грусть. Он тоже разглядывал девочку, не понимал, как с ней начать разговор, и от этого чувствовал себя все более неуютно.
— У тебя ничего не болит? — наконец изрек он.
— Не-а, — покачала головой Мэри.
— А заботятся о тебе хорошо?
— Да, — не стала вдаваться в подробности девочка.
Мистер Крейвен умолк и принялся тереть лоб от смущения.
— По-моему, ты слишком худая, — снова попытался он завести беседу.
— Уже начала толстеть, — без всякого выражения проговорила Мэри и снова взглянула ему в лицо.
Черные глаза его показались девочке удивительными. Мистер Крейвен словно взирал на какой-то иной мир и лишь огромным усилием воли вынуждал себя время от времени возвратиться к тому, что его окружало.
— Ты уж меня прости, — вдруг смущенно промямлил он. — Ты приехала, и я совсем о тебе позабыл. А ведь собирался подыскать няню или какую-нибудь гувернантку.
— Ой! Прошу вас! Пожалуйста, мистер Крейвен! — в отчаянии воскликнула Мэри. — Не надо для меня никого подыскивать! Я… — И она всхлипнула.
— Говори, говори, я очень внимательно тебя слушаю! — с внезапным участием произнес мистер Крейвен.
— Да… просто… все… дело… в том, — отвечала сквозь слезы Мэри, — что я, по-моему, уже слишком большая для няни, и я не хочу, не хочу гувернантку!
Мистер Крейвен снова потер лоб.
— Вот и Соуэрби мне то же самое говорила, — изумленно глядя на девочку, начал он.
— Вы имеете в виду маму Марты? — вдруг осмелела Мэри.
— Ну да, — подтвердил мистер Крейвен. — По-моему, ее дочь именно так и зовут.
— Мама Марты все про детей знает! — решительно заявила Мэри. — Мистер Крейвен, — подражая интонациям Марты, добавила она, — когда родишь их целых двенадцать, да еще потом воспитаешь, тут уж ни одного неясного вопроса не остается.
Мистера Крейвена слова девочки явно позабавили. Едва заметно улыбнувшись, он принял решение побыть еще какое-то время в окружающем мире, ибо мир этот вдруг показался ему куда менее сумрачным, чем обычно.
— Скажи, что ты хочешь? — продолжал расспрашивать он.
— Играть на улице, — изо всех сил стараясь унять дрожь в голосе, ответила Мэри. — Вы знаете, мистер Крейвен, в Индии мне это было скучно. А от вашего сада у меня здоровье очень улучшилось, и теперь я становлюсь толще.
Мистер Крейвен пристально разглядывал Мэри. Она интересовала его все больше и больше.
— Миссис Соуэрби тоже сказала, что игры на воздухе тебе очень полезны, — задумчиво произнес он. — Она считает, что сперва тебе нужно окрепнуть, а уж потом начинать занятия с гувернанткой.
— Мистер Крейвен, но ведь я и стараюсь окрепнуть! — совсем осмелела девочка. — И особенно мне полезно, когда я играю в саду, а на меня ветер с пустоши дует.
— Где же тебе тут играть нравится? — спросил он.
— Везде, везде, мистер Крейвен, — боясь выдать тайну, затараторила Мэри. — Мартина мама подарила мне прыгалки, и я или через них прыгаю, или так просто хожу и смотрю, где зеленые ростки появляются. Но вы только не думайте: я ничего плохого не делаю! — с жаром принялась заверять она.
— Не понимаю, чего ты все время боишься? — пожал мистер Крейвен плечами. — Делай все, что тебе понравится.
— Значит… — подалась к нему ближе девочка. — Значит, у вас можно вести себя так, чтобы доставлять себе радости?
— Конечно, — подтвердил мистер Крейвен, и черные глаза его теперь совсем подобрели. — И не вздумай меня бояться. Конечно, тебе больше бы повезло, если бы я был другим, — вновь погрустнев, продолжал он. — Я слишком болен и слишком несчастен и не могу уделять тебе времени, сколько нужно. Но что же поделать, если других родственников у тебя не осталось! Я, конечно, совсем ничего в детях не понимаю, но все-таки я твой опекун и хочу, чтобы тебе жилось здесь как можно лучше. В прошлый раз я велел миссис Мэдлок следить за тобой. А сегодня мне повстречалась миссис Соуэрби. Она окликнула меня в деревне и стала советовать, как нужно с тобой распорядиться, чтобы тебе хорошо жилось.
— Мама Марты о детях все знает, — вновь повторила Мэри.
— Наверное, так оно и есть, — кивнул мистер Крейвен. — По-моему, это почтенная женщина. И теперь, когда я увидел тебя, я понял, какие она, мне правильные давала советы. И еще она мне сказала, что… миссис Крейвен была к ней очень добра, — как-то совсем по-особому произнес опекун имя покойной жены.
Он опустил голову, потом вновь внимательно поглядел на девочку.
— В общем, играй на улице, сколько хочешь. И где хочешь. Места у меня в имении хватит. Выбирай, где тебе больше нравится и где веселей. А если тебе чего-нибудь не хватает, скажи. Ах да, — вдруг хлопнул он себя по лбу, — тебе же наверняка нужны игрушки и книги тоже!
— А можно… — смущенно пролепетала Мэри. — Можно мне кусочек земли?
— Земли? — недоуменно поднял брови мистер Крейвен. — Что ты имеешь в виду?
— Ну, мне нужна такая земля, на которой можно самой что-то сажать и следить, что из этого получается. И чтобы это никому не мешало, — постаралась как можно понятнее объяснить девочка. На этот раз мистер Крейвен долго-долго молчал.
— Значит, ты любишь сады? — прикрыв ладонью глаза, наконец проговорил он.
— В Индии я и сама не знала, что их полюблю, — честно призналась воспитанница. — Я там только иногда делала клумбы из песка понарошку. А здесь я хочу их сделать по-настоящему.
Мистер Крейвен поднялся с кресла и медленно заходил по комнате.
— Ты просишь кусочек земли. Кусочек земли, чтобы выращивать цветы, — в такт шагам повторял он, и Мэри показалось, что слова эти обращены к кому-то невидимому.
Потом он подошел к Мэри и, склонившись к самому ее лицу, прошептал:
— Раз ты тоже любишь сады, возьми любую землю, какая тебе понравится.
— Значит, из тех ваших земель, которые никому не нужны, я могу выбрать совсем любую? — не веря своему счастью, переспросила Мэри.
— Да, да, любую, — устало повторил опекун. — А теперь до свидания. Я уезжаю, и до конца лета мы с тобой не увидимся.
Он позвонил в колокольчик. Экономка появилась так быстро, словно все это время стояла под самой дверью.
— Миссис Мэдлок, — обратился к ней мистер Крейвен. — Мы тут поговорили с Мэри, и теперь мне совершенно ясно, что имела в виду миссис Соуэрби. Прежде чем Мэри начнет учиться, ей просто необходимо окрепнуть. Кормите ее простой и здоровой пищей. И пусть бегает по саду сколько угодно. Только, пожалуйста, не следите за каждым ее шагом. Она должна чувствовать себя свободно и независимо. Я позволил миссис Соуэрби приходить к Мэри, и сама Мэри тоже может ходить к ней в гости.
Слова хозяина привели миссис Мэдлок в самое лучшее расположение духа. Теперь ей не придется все время следить за этой девчонкой. Кроме того, экономка мистера Крейвена очень хорошо относилась к миссис Соуэрби и радовалась, что сможет встречаться с ней гораздо чаще прежнего.
— Истинная правда, сэр, — пылко поддержала она хозяина. — Мы с Сьюзен Соуэрби еще в школу вместе ходили. Позволю заметить, существа порядочнее и разумнее во всей нашей округе не сыщешь. У самой-то меня детей так и не завелось, а у ней — целых двенадцать. Как зайдешь к Сьюзен, так прямо душа радуется. Дети у нее здоровые, послушные, как на подбор. Кроме хорошего, мисс Мэри от них ничему не научится. И в любых трудностях Сьюзен Соуэрби всегда даст совет. Взять вот меня саму: ни единого важного дела не стану решать, пока со Сьюзен не посоветуюсь и…
— Очень хорошо, — устало прервал ее мистер Крейвен. — Именно так я, пожалуй, и поступлю. А теперь проводите, пожалуйста, девочку и пусть ко мне придет Питчер.
Он устало откинулся на спинку кресла и прикрыл ладонью глаза. А Мэри, дойдя в сопровождении экономки до дверей детской, распрощалась с почтенной дамой и с шумом влетела внутрь. К радости девочки, Марта сидела на коврике перед камином.
— Ты только послушай! — плюхнувшись рядом с ней, воскликнула Мэри. — Я теперь могу завести любой свой сад там, где сама захочу!
— Ну да? — не поверила горничная. — Неужели сам мистер Крейвен тебе разрешил?
— Сам! — тут же заверила девочка. — И еще он мне обещал, что у меня теперь долго-долго не появится совсем никакой гувернантки! И твоя мама сможет ко мне приходить, если ей, конечно, захочется, а я смогу ходить к вам в гости. А потом мистер Крейвен велел, чтобы я ничего у него не боялась, и чувствовала себя тут как можно лучше, и делала все, что захочется всегда и везде!
— Ух ты! — выдохнула совершенно изумленная горничная. — Прямо необыкновенно с его стороны.
— А мне показалось, он вообще хороший и добрый, — задумчиво произнесла Мэри. — Только глаза у него очень грустные, и лоб он все время морщит.
Тут Мэри вспомнила, что Дикен собирался еще поработать в Таинственном саду. Вдруг он и сейчас там? Опрометью кинувшись вниз, она пробежала огороды и минуту спустя уже стояла за дверью, скрытой густым плющом. Но Дикена в саду не было. Только Робин, усевшись на штамбовую розу, внимательно наблюдал за девочкой. Садовые инструменты были сложены аккуратно под деревом. А на розе, которая росла рядом, белел квадратик бумаги. Мэри подошла ближе. Бумажка, наколотая на шип, оказалась обрывком письма, которое они с Мартой послали Дикену. Взяв его, девочка нашла на обратной стороне рисунок птицы в гнезде, а под ним — надпись печатными буквами:
«Я ВЕРНУС».