Книга: Новый скандал в Богемии
Назад: Глава тридцать четвертая Черный русский соболь
Дальше: Глава тридцать шестая Обмен королей

Глава тридцать пятая
Король и я

Измученные, мы спешили обратно в отель «Европа», мечтая обогнать рассвет. На фоне постепенно светлеющего на востоке неба уже проявлялись смутными силуэтами многочисленные шпили Праги.
Мы с Ирен насквозь промокли, так как наша непривычная мужская одежда защищала от влаги не лучше, чем самые тонкие дамские платья.
На улицах суетились слуги и владельцы магазинчиков. Когда мы подошли к заднему входу в «Европу», нам пришлось нырнуть в этот непритязательный проход как можно скорее, чтобы нас никто не увидел и не начал расспрашивать.
Ирен показывала путь, а я следовала за ней. Мы проскочили в дверь как раз между доставкой продуктов от зеленщика и разгрузкой угля. На узкой черной лестнице раздавались голоса из близлежащих комнат, где собралась обслуга гостиницы, обсуждая планы на грядущий день.
Благодаря сноровке и скорости – и фальшивой бородке Ирен – нам удалось добраться до ее комнаты, избежав вопросов и не возбудив никаких подозрений.
В этот раз Аллегра была настороже и ответила на первый же наш тихий стук. Она впустила нас ровно за мгновение до того, как по коридору по направлению к бельевой прошествовало трио горничных.
– Как король? – осведомилась Ирен, срывая кожаные перчатки и шляпу с широкими полями.
– Посмотрите сами. – Аллегра повела нас в его опочивальню.
Вилли полулежал на горе подушек и выглядел не просто вполне восстановившимся, но даже слегка недовольным.
– Чудесно! – воскликнула Ирен. – Как тебе удалось осуществить это чудо воскрешения, дитя мое?
– Благодаря графинчику бренди, – сказала Аллегра, жестом указав на означенный сосуд, жидкости в котором опасно убавилось с тех пор, как я видела его в последний раз.
– Восхитительная идея, учитывая наши обстоятельства, но нужно следить, чтобы король не слишком развеселился. Налей нам с Нелл по маленькому стаканчику, если король там хоть что-нибудь оставил.
– Я… – начала я.
Ирен строго посмотрела на меня:
– Каждой по маленькому стаканчику. У нас еще много работы, причем самого деликатного свойства. – Ирен бросила шляпу и перчатки на стоящий рядом столик. – Итак, Вилли, мы только что вернулись с переговоров с твоей любовницей.
– У меня нет любовницы!
– И ты не знаком с женщиной, которая называет себя Татьяной?
– Татьяна… Дама с таким именем была в составе группы русской знати, которая приезжала на свадьбу и коронацию. Ее фамилии я не слышал, а если и слышал, то забыл. Эти русские фамилии какие-то бесконечные.
– Несомненно, именно поэтому мадам Татьяна избавилась от своей, – пробормотала Ирен. – О, благодарю тебя, дорогая. – Она с одобрением глотнула из принесенного Аллегрой бокала: – Ты можешь и себе налить с наперсточек, но не больше. Во время дуэли мне понадобится ваша с Нелл помощь.
Король смотрел на нас умоляющими голубыми глазами, наблюдая, как я глотаю прописанный подругой напиток.
Ирен ответила на его невысказанную просьбу:
– Тебе, Вилли, учитывая обстоятельства, уже достаточно, потому что свежая голова пригодится для той трудной роли, которая предстоит тебе чуть позже.
– И это какой же? – спросил он.
Она улыбнулась:
– Себя самого. Но ты утверждаешь, что не водил с Татьяной… близкого знакомства?
– Вообще никакого! – поклялся король. В его глазах появилась нагловатая самодовольная усмешка: – Уж не ревнуешь ли ты, Ирен?
– Меня просто интересуют факты. Ты должен понимать, что королева, с которой ты сочетался браком, но так и не исполнил свой супружеский долг, слегка удивлена поведением твоего двойника.
– Я женился на ней, но у меня даже не было возможности выполнить супружеский долг! После церемонии мне что-то подмешали в вино, и я очнулся только в тот момент, когда вы меня нашли. А сколько прошло времени?
Ирен задумалась и принялась считать:
– Церемония состоялась…
– Четырнадцатого апреля.
– Тогда прошло примерно шесть месяцев.
– Октябрь? Уже октябрь?! – Вилли попытался сесть под ворохом одеял, но смог только завалиться на бок, как безногий цыпленок.
Ирен подошла и непочтительным толчком привела его в прежнее положение:
– Тебе необходимо сохранять свою силу. Когда мы сегодня осуществим обмен, ты должен выглядеть тем, кем всегда и был, – монархом, который неизменно оставался собой. Разумеется, ты сможешь воспользоваться своей раной как предлогом, который объяснит некоторую физическую слабость или внутреннее смятение и забывчивость…
– Какой раной? – удивился он.
– Той самой, которую тебе нанесет мой дорогой муж Годфри во время дуэли, естественно. А откуда еще взяться у тебя ране?
– Послушай, Ирен, я не для того сбежал из жуткого подземелья, чтобы… А какое выбрали оружие?
– Пистолеты.
– …чтобы быть застреленным. Боже милостивый, Ирен, не собираешься ли ты изувечить меня, чтобы преподать мне урок?
Моя подруга склонила свою черноволосую голову, обдумывая это новое замечание, затем с сожалением покачала ею:
– Боюсь, Вилли, это невозможно устроить. Самозванец должен принять участие в дуэли, и его должны ранить. А ты займешь его место с самым заботливым образом перевязанной мисс Хаксли и мисс Тёрнпенни… рукой. Да ладно, не изображай удивление. Да какой король мог бы похвастаться таким чудесным дуэтом Флоренс Найтингейл?
Король посмотрел на нас с сомнением:
– Мне кажется, твоя… верная мисс Хаксли ненавидит меня. А что до этой юной амазонки, так она крайне унизительно заставила меня принять ванну, вовсю растерев меня щеткой, а потом затолкала в кровать и насильно напоила бренди, причем такими быстрыми темпами, что я и насладиться им не успел.
– Не в твоем положении сейчас наслаждаться, Вилли, – отрезала Ирен.
– Ты обращаешься со мной неподобающим образом, – пожаловался король.
– И буду продолжать в том же духе, пока мы не закончим все дела. Пока твой трон снова не вернется к тебе, ты – мой подданный, помнишь, Вилли?
– Расскажи мне свой план.
– Тебе нужно знать только вот что: самозванец и Годфри с пистолетами встречаются сегодня утром. Я буду сопровождать Годфри. Нелл и Аллегра приедут позже в отдельной карете вместе с тобой. Татьяна организует, чтобы самозванца ранили, хотя она, конечно, предпочла бы его убить.
– Я тоже! Нельзя оставлять этого человека в живых и давать ему возможность снова угрожать моему престолу.
– Заговорщики с ним покончили. В этом заговоре уже и так достаточно людей погибло, включая двух ни в чем не повинных девушек в Париже. Я не оставлю на своей совести еще один труп.
Король изобразил царственно недовольную гримасу, но ничего не сказал. Ему не хотелось снова нарываться на пояснения Ирен, кто в данной ситуации владеет преимуществом.
– Кстати говоря, – добавила Ирен, – а что стало с той запутавшейся девушкой, которую уговорили отравить твоего отца?
Король моргнул:
– Я не знаю.
– Не знаешь? Ее схватила и увела твоя стража!
– Тогда, если начальник стражи не приказал ее убить, она гниет где-нибудь в подземелье под Пражским замком.
– Ты не знаешь? – повторила Ирен с удивлением, которое очень плохо скрывало презрение.
Он пожал плечами:
– Семья не хотела устраивать публичную казнь. Скорее всего, девчонку так или иначе похоронили. Не знаю точно, каким конкретно способом. Она же все-таки убила моего отца.
– А я обнаружила, что это было именно убийство! – отрезала Ирен. – Если бы не я, всех членов семейства фон Ормштейн могли бы убрать друг за другом, как гнилые фрукты с дерева.
– Да, ты проявила смекалку, и тебе повезло, – признал король. – Я выразил тебе свою благодарность. Что еще тебе нужно?
Мне редко удается видеть, как Ирен теряет дар речи, но именно это произошло с ней в свете царственно-глухого безразличия к судьбам и благополучию других людей.
– Увидишь, Вилли, – наконец произнесла она так тихо, что ему пришлось наклониться вперед на своих подушках, чтобы расслышать. – Если хочешь вернуть свой трон, тебе придется делать то, что я скажу, – сейчас и в ближайшем будущем.
– Так ты останешься в Богемии и будешь через меня править страной? – спросил он горько и с чуть б́ольшим интересом.
Ирен в ответ рассмеялась так, как умеет только она, – полностью отдаваясь веселью. Я никогда не видела человека, для которого смех был бы таким же сильным и совершенно невинным эмоциональным выбросом. Ее смех звучал столь же чудесно, как нежное течение какой-нибудь арии, только абсолютно естественно и без всяких репетиций.
– О нет… нет, Вилли, у меня нет никакого желания править страной – ни через тебя, ни через твой труп. Разве ты не видишь, сколько проблем наделало стремление к власти даже в этой крохотной, величиной с носовой платок, стране? Подумай, сколько зла оно приносит во всем мире! Когда-то ты мечтал, чтобы я стала твоей любовницей и жила в далеком уединенном замке. Сейчас ты хочешь, чтобы я стала силой, с которой считались бы, и всегда находилась поблизости, как и полагается любой закулисной фигуре. Ни та, ни другая роль не стоит свеч. И твой трон тоже не стоит.
– Зачем ты тогда вмешиваешься в мои дела?
– Потому что они затрагивают и других – и гораздо более благородных, чем вы, ваше величество, – людей, начиная от девочки-простолюдинки, которая убила твоего отца, и до королевы.
– Клотильды? А она-то здесь при чем? Она всего лишь коронованная пешка, юная дурочка, ничего не повидавшая в этой жизни.
– Она целых полгода прожила во враждебно настроенном замке, Вилли, унижаемая двором, который с удовольствием наблюдал, как ее отставили в сторону, даже не возведя на брачное ложе. У нее нет причин любить фамилию фон Ормштейн или кого-либо, ее носящего. Если она решит сбежать к своему отцу, скандал потрясет всю Европу.
Король явно протрезвел, услышав от Ирен столь суровый и хирургически точный анализ ситуации.
– Я думаю, что у тебя есть шанс вернуть свою королеву, – добавила Ирен, – вместе с троном – но только если ты будешь слушаться меня.
Он нахмурил свои королевские брови:
– И ты говоришь, что она не… навлекла на себя позор с этим самозванцем? Что ее не испортили?
– Нет, Вилли, – сказала Ирен с завидным самоконтролем, – она все еще девственная невеста, на которой ты женился, и она мечтает исполнить свой долг и подарить тебе детей… наследников.
– Хм-м. Насколько я припоминаю, она вроде не совсем уродина… хотя я четко ее не помню. Не знаю почему. Вот тебя я помню очень даже хорошо.
– Возможно, Клотильда не раздражала тебя так, как я.
– Это верно. Она с самого начала была смиренной, послушной девочкой. – Он посмотрел на Ирен из-под своих широких светлых бровей: – Для своей роли она вполне подходит, но… это не та королева, о которой слагают поэмы.
– Она исполнит свой долг, – напомнила ему Ирен, – и это все, что тебе требуется, однако учти, что твой двойник обращался с ней чудовищно. У нее есть все причины ненавидеть и имя, и саму личность Вильгельма фон Ормштейна. Тебе придется добиваться ее, Вилли, – лукаво сказала она, – тебе придется ухаживать за собственной королевой, как за любовницей.
Он снова нахмурился:
– Может, лучше было остаться всеми забытым в том вонючем подземелье, нежели склонять голову перед причудами каждой женщины, которую я встречаю на своем пути? – Он злобно посмотрел на Ирен.
Она же рассмеялась своим музыкальным, как колокольчик, смехом:
– Может, и так, но уже слишком поздно, Вилли. Тебя спасли, и тебе придется извлечь выгоду из этой ситуации. Если повезет, может, ты даже обнаружишь, что тебе нравится твоя жизнь.
– А тебе твоя нравится? – внезапно спросил король.
Моя подруга на минутку задумалась. Я увидела, как утраченная сценическая карьера на секунду мелькнула перед ее бронзово-золотыми, как у тигра, глазами, и снова ушла на дно.
– Мне нравится, как я ее сейчас устроила, Вилли. И вот этот нынешний момент мне очень нравится.
Король склонил свою царственную голову и ничего не сказал. Он знал, что Ирен заслужила триумф, а сам он не достоин ни ее милосердия, ни помощи, ни спасения. Когда он снова поднял голову, на его губах играла легкая усмешка:
– Пусть у тебя сейчас черные волосы, Ирен, но я узнал бы тебя в любую секунду, перекрасься ты хоть в голубой.
– Сомневаюсь, Вилли, – с полуулыбкой ответила Ирен и посмотрела на меня тревожным взглядом.
– Пять пятнадцать, – пропела я.
Она кивнула:
– В одежду самозванца король переоденется в карете, но во всем остальном он должен быть готов. Ему надо побриться.
– У нас нет острой бритвы, – возразила Аллегра. – Может, одолжить у Годфри?
– Не получится, не вызвав у него подозрений, а ему сейчас лишние размышления ни к чему. – Ирен обежала взглядом комнату в поисках импровизированного решения и остановилась на мне.
– Нет! – заранее запротестовала я, даже не зная, какая идея пришла ей в голову.
– Твой нож, Нелл, прекрасно нам подойдет.
– Который? – заныла я.
– Кинжал Годфри. Он такой острый, что им акулу можно побрить.
– Меня всегда бреет мой личный парикмахер, – возразил король.
– Твой парикмахер сейчас бреет кое-кого другого. Тебе придется подставить свое горло ухищрениям либо мисс Хаксли, либо энергичной мисс Тёрнпенни.
Король посмотрел на нас обеих с большим недоверием. Потом сглотнул так, что его кадык заходил ходуном, как большой пузырь на воде:
– Справлюсь сам.
– Великолепно. – Ирен вышла из комнаты, а за ней и мы вдвоем. – Мне нужно быстро переодеться, а потом посоветоваться с Годфри. Запомните: если он спросит, вы обе слишком… мягкие и впечатлительные, чтобы идти на дуэль. Он в любом случае благородно запретит вам обеим присутствовать, хотя и не будет ждать, что вы его послушаете. И, разумеется, от меня он послушания не дождется. Как только мы уедем, вы должны укутать короля в какой-нибудь плащ и следовать за нами.
– И куда же нам ехать? – спросила Аллегра.
– Мы с Годфри зайдем в вашу комнату и сообщим, как только секунданты поддельного короля покинут его покои. А сейчас мне надо поторопиться… – Ирен бросилась в свою спальню, на ходу срывая фальшивую бороду.
Аллегра повернулась ко мне:
– А где тот нож, о котором говорила миссис Нортон, мисс Хаксли?
Я вытащила из правого кармана брюк один нож, а из левого – второй.
Глаза Аллегры снова превратились в блюдца, а потом она лукаво улыбнулась:
– Ни разу не видела, чтобы какой-нибудь король брился ножом. Собственно говоря, я ни разу и не видела ни одного короля так близко. Давайте притворимся, что собираемся попрактиковаться в обращении с ножом на его подбородке?

 

Мучить короля – это удовольствие, которое быстро приедается, хотя многие самые страшные злодеи в истории так и не обнаружили сего простого факта.
Через некоторое время Аллегра уже мирно держала свое ручное зеркальце из слоновой кости перед королем, который собственноручно соскребал остатки своей спутанной бороды. Я никогда раньше не видела, как мужчина совершает подобный ритуал, в особенности как кто-нибудь сбривает шестимесячную растительность, и зрелище не было ни приятным, ни безболезненным.
Мучения Вильгельма фон Ормштейна только начинались.
Когда наконец нижняя часть его лица превратилась в голую покрасневшую поверхность с порезами то тут, то там, Аллегра довершила его унижение и дискомфорт, опрокинув на кружевной платочек бутылку одеколона и заставив короля протереть свою измученную кожу едким зельем. Прежде мне не приходилось видеть, как пытают королей, но Вилли выдержал процедуру всего лишь с парой стонов.
В ближайшей к коридору комнате раздалось какое-то движение, и мы, строго приказав нашей жертве молчать и не высовываться, поспешили в приемную.
Несмотря на нервные ночные события, несмотря на наше опасное задание по сопровождению короля на дуэль и тайной подмене самозванца на настоящего монарха, одного только вида Годфри в то утро было достаточно, чтобы мы потеряли дар речи.
Разумеется, он выглядел как обычно, разве что немного серьезнее. Но тем не менее мы сразу же осознали опасность, с которой ему предстояло столкнуться: она витала над ним тенью страшного черного ворона.
Пока Ирен, Аллегра и мы с королем волновались о деталях нашего плана, Годфри, не повинный ни в каких манипуляциях, должен был выйти один на один к реальной угрозе, встретиться со смертью в виде дула пистолета, направленного прямо на него. Как бы ни дергала Ирен за нити своих марионеток, как бы отчаянно ни извивалась порочная Татьяна, желая спасти Годфри, он один открыто стоял под прицелом, если вдруг хоть какая-то частичка сценария даст сбой.
Казалось, что Ирен, как и мы, глубоко осознает его уязвимость и наше отчаяние. Она срежиссировала этот визит с той же тщательностью, с какой продумала все события последних двенадцати часов, прошедших с вызова поддельного короля. Она старалась, чтобы ее собственный страх не лег на Годфри, как еще одно крыло тени жуткого ворона. Ее глаза красноречиво приказывали нам придерживаться своей роли, хоть вслух она и поддержала наше решение переждать дуэль в гостинице.
– Я и не ожидал, что вы с такой готовностью уступите моему желанию, – сказал нам Годфри с некоторым изумлением. – Разумеется, я предполагал, что Ирен… – он посмотрел на жену с такой нежной уверенностью, что у меня сжалось сердце, – будет протестовать. От вас обеих я тоже ждал возражений и потому очень рад, что вы прислушаетесь к здравому смыслу и останетесь здесь. Эта дуэль – всего лишь формальность. Мы с Ирен еще успеем к завтраку.
Мы тихо, сквозь стоявшие в глазах слезы, кивнули и пожелали Годфри удачи, обещав молиться за него, после чего попрощались с ними, как совершенно смиренные леди.
– Нам и ехать недалеко, – беспечно сказала Ирен по пути к выходу. – Всего лишь в сады Верхлицкого рядом Театром Сметаны. Скоро увидимся, – сказала она многозначительно, на что мы с Аллегрой не могли отреагировать, а Годфри попросту не заметил. Без сомнения, его обычная чуткость пострадала от предстоящей дуэли со смертью. Впрочем, на его манерах это не отразилось.
Он надел цилиндр и перчатки, и супруги ушли, будто собравшись на ранние скачки.
Как только они вышли, мы с Аллегрой побежали в ее спальню, но встретили на пути крупное препятствие – короля.
– Почему вы шныряете здесь за дверью? – спросила Аллегра со всей учтивостью жены рыбака. Она становилась, как и Ирен, экспертом по усмирению королевских особ.
– Вы могли нам всю схему разрушить, – добавила я своим самым строгим гувернантским тоном, выражающим крайнее негодование.
– Прошу прощения, дамы, – сказал король, пожимая плечами. – Но я не мог устоять перед соблазном увидеть… его.
– Его? – спросила Аллегра.
Но я, однажды наблюдая горячее желание Ирен увидеть «ее», все поняла.
– По крайней мере, он не урод, – признал король.
– Урод?! – Аллегра была в возмущении. – Мистер Нортон? Ирен в жизни не вышла бы за некрасивого.
– Хоть какое-то утешение, – сказал Вилли, улыбаясь мне через ее голову.
Я с ужасом обнаружила, что улыбаюсь ему в ответ.
– Интересно, сможет ли этот английский адвокат по-настоящему защитить себя на дуэли, – размышлял король. – Есть только один способ это узнать, и мне по-настоящему не терпится. Вперед, дамы, мы должны найти мне подходящее прикрытие, а потом раздобыть карету. Я очень хорошо знаю сады Верхлицкого и уверен в том, куда они поедут.
Я посмотрела на Аллегру, а она – на меня. Вилли начал проявлять королевскую решительность. Хоть и говорят, что любопытство сгубило кошку, но любопытный король жаждал отправиться туда, куда вела его Ирен, – на поле чести, где он мог бы понаблюдать, как человек, выдающий себя за него самого, попытается застрелить его более удачливого противника в борьбе за сердце и руку Ирен.
Назад: Глава тридцать четвертая Черный русский соболь
Дальше: Глава тридцать шестая Обмен королей