Книга: Новый скандал в Богемии
Назад: Глава двенадцатая Уволиться или умереть
Дальше: Глава четырнадцатая Колосс на глиняных ногах

Глава тринадцатая
На пути в Богемию

Поезд с вокзала Гар-дю-Нор был готов к отправке. В одном из купе первого класса разместилась весьма диковинная парочка авантюристов. Это были мы с Годфри. У меня под дорожным плащом прятался шатлен, Годфри держал в руке новую шикарную ротанговую трость с янтарной рукояткой в виде головы дракона.
Рядом со мной стоял несессер Ирен с потайным отделением. Годфри настоял на том, чтобы бриллианты ехали с нами, а не с Ирен и Аллегрой. Услышав о его решении, моя подруга закатила глаза, но ничего не сказала. Мысль о том, что украшения будут храниться у мужчины, пусть даже ее собственного мужа, не придавала ей уверенности. Подозреваю, что гораздо больше она доверяла своему револьверу. Однако Годфри обладал здравым смыслом, и она относилась к этому с уважением. К тому же, хоть никто и не говорил об этом вслух, меня вряд ли можно было принять за женщину, которая прячет в своем багаже бриллианты. По правде говоря, не была я похожа и на тех дам, кто носит с собой целый арсенал косметических принадлежностей, хотя даже такие серые мышки, как я, пользуются духами и пудрой для лица.
Через окно мы видели, как Ирен машет нам на прощание перчаткой. Из-за клубящегося пара ее силуэт казался нечетким и таинственным.
Позади нее смутно вырисовывалась сердитое лицо Андре, лицо настоящего француза – длинное и непривлекательное. Он должен был отвезти Ирен домой, где в последний раз перед своим долгим путешествием на восток она сможет оставаться в безопасности.
– Все это очень напоминает мне нашу недавнюю поездку в Англию, – сказала я своему попутчику.
Он неотрывно смотрел в окно, провожая глазами жену, хотя поезд уже тронулся и Ирен скрылась за пеленой пара. Несмотря на ультрамодный наряд Годфри, рядом с ним я чувствовала себя по-домашнему уютно, как с родным братом. Мы с Годфри так долго работали вместе, что никакие внешние перемены не могли помешать нашей дружбе.
– Думаю, нынешняя миссия закончится не так трагично, – сказал он, намекая на последнюю схватку Квентина Стенхоупа с полковником Себастьяном Мораном, единственным свидетелем которой я стала.
Мне вспомнилась та ужасная ночь, когда мы неслись в карете очертя голову. Погоня закончилась на мосту, и мужчины дрались насмерть, несмотря на мои мольбы, а потом оба упали в стремительные ледяные воды Темзы. Однако у нас были основания полагать, что один из них не погиб, и я от души надеялась, что выжил тот, кому я отдала свое сердце.
– К тому же нам не придется плыть, – заверил меня Годфри. – Разве что пересечем какую-нибудь реку.
– Ох, только не напоминай мне о Ла-Манше! И кто только придумал называть его Английским каналом – ни от чего английского меня бы не тошнило.
– Мне обещали, что это путешествие будет спокойным, но утомительным.
– Если не сказать хуже. Я проделала его дважды: в Богемию, а потом обратно, – напомнила я и улыбнулась: – Но теперь меня сопровождает отважный спутник и за мной никто не гонится.
– Беспокоиться не стоит в любом случае, – многозначительно заявил Годфри, а потом повернул янтарную ручку трости, и из нее показалось стальное лезвие.
– Твоя трость – это кинжал?
– В некотором роде.
– Прости меня, Годфри, но разве ты разбираешься в кинжалах? – с сомнением спросила я.
– Теперь лучше, чем две недели назад.
Ответ Годфри поставил меня в тупик. Поезд грузно пробирался через окрестности Парижа. Над нами нависало небо, такое же серое, как глаза моего спутника.
– Ты воспользовался услугами кого-то из друзей барона? – осенило меня.
– Как же ты проницательна, Нелл! Проще говоря, oui!
– О, перестань говорить на этом отвратительном языке! По крайней мере, со мной. Когда мы наедине, нам совершенно не обязательно мучиться с этими скользкими звуками, от которых язык заплетается в такой узел, что даже мои новые ножницы не помогут. Поверь мне, в Богемии мы услышим слова гораздо более непонятные и труднопроизносимые.
Годфри лихо покрутил трость между ладоней, и лезвие исчезло, как будто красноватая голова дракона резко втянула струю дыма.
– Мне уже просто не терпится наконец увидеть это маленькое старинное королевство, Нелл, – признался он. – В конце концов, оно сыграло важную роль в жизни Ирен. Сначала я боялся ехать в Прагу из-за привидений, что ее населяют, и тех призраков, что преследуют Ирен. Но теперь я жду не дождусь встречи с ними. Тебе не кажется странным мое стремление?
– Нет, Годфри. Ты совершенно прав. Мужчина должен знать, чем его жена жила в прошлом и как она проводит время сейчас. В Богемии Ирен похоронила оперную карьеру и глупые мечты о том, чтобы стать королевой. А ведь Вилли, этот самовлюбленный, надоедливый, испорченный наглец, действительно боготворил ее.
– Я знаю. – Годфри свирепо повернул рукоятку трости. – И в отличие от меня он видел, как Ирен исполняет главные роли на сцене. Наверное, она была прекрасной оперной дивой. А королева из нее получилась бы еще лучше.
– Сейчас она гораздо счастливее, – заверила его я. – Может быть, Ирен не признает этого, но ей никогда не нравилось быть чьим-то капризом, чьей-то прихотью. Дирижер в театре или наследный принц при дворе – не важно.
– Ты так считаешь, Нелл? Мне показалось, что последние несколько недель Ирен особенно стремится вернуться в Богемию. Она бы наверняка нашла повод, даже не подвернись такой удобный предлог, как задание барона Ротшильда. Не знаю, в чем причина. Впрочем, если дело касается моей жены, можно строить догадки до тошноты, и все равно не узнаешь правды.
– Ты боишься короля Богемии даже больше, чем Шерлока Холмса! – озарило меня.
Годфри печально улыбнулся:
– Шерлок Холмс просто эксцентрик, оригинал. Не будь таким, не стал бы самым знаменитым детективом в истории. Думаю, у нас с ним похожее воспитание, мы оба выходцы из среднего класса. Но, несмотря на его выдающиеся способности и на то, что он покорил Ирен, ты упоминала, что личные качества Холмса не особенно впечатляют. А тебе я верю, как самому себе. Но король… Даже ты лепечешь с благоговением о его высоком росте, его золотых волосах, его проклятой горделивой осанке! Он представляется мне героем вагнеровской оперы, завоевавшим сердце красавицы. – Годфри уставился под ноги и с силой воткнул свою трость в доски пола. – Боюсь, что я похож на Давида, который борется с Голиафом.
– Значит, ты не до конца понимаешь, как сильно Ирен разочаровалась в короле, когда показалось его настоящее лицо. Не припомню, чтобы видела ее такой потрясенной. Она была словно в оцепенении, и только злость вывела ее из этого страшного состояния. Лишь благодаря тому, что Ирен как следует разозлилась, мы сумели сбежать из Богемии целыми и невредимыми.
– Обратная сторона злости – страсть, – возразил Годфри.
– Откуда же мне знать, – протянула я.
– У страсти всегда есть изнанка, она обманчива и недолговечна, – размышлял Годфри. – Если она взаимна, это лучшая вещь на свете. Но нет ничего страшнее неудовлетворенной страсти, будь то любовь или ненависть.
– Откуда же мне знать, – повторила я, в глубине души почувствовав, что мне неприятно признаваться в своем неведении.
Годфри рассеянно смотрел в окно, задумавшись о Богемии. Его лицо казалось спокойным, но я чувствовала, насколько он напряжен. Мне пришло в голову, что вооруженный тростью английский адвокат, полный решимости выступить против деспотичных аристократов Богемии, действительно похож на Давида, который нападает на размахивающего палицей великана Голиафа с галстучной булавкой в руках.
***
Я уже писала о том, как много прелестных видов открывается взору, когда едешь поездом через Бельгию и Австрию. Любитель подобного чтения может обратиться к путеводителям, их нынче не счесть.
Сейчас я с удовольствием показывала Годфри пейзажи в окне и в особенности похвально отзывалась о ровно, будто по струнке, выстроившихся вдоль железной дороги телеграфных столбах (во Франции они так кренились в разные стороны, что напоминали подвыпившие зубочистки). Но у нас обоих на сердце лежала тяжесть, поэтому не получалось расслабиться и просто наслаждаться этой длинной экскурсией.
Иногда нам приходилось останавливаться на ночь в привокзальном отеле. И я была очень рада, что меня сопровождает Годфри: он бегло говорил по-французски, и это выручало нас там, где не знали английского.
В прошлый раз, во время спасения Ирен, я была слишком расстроена и измотана долгим переездом, так что почти не обратила внимания, в каких условиях ночевала по дороге. Теперь же я подмечала все детали. Матрасы на здешних допотопных кроватях громоздились так высоко, что не помешала бы лестница, чтобы взобраться на них. И пусть я не собиралась становиться принцессой, но не могла отделаться от ощущения, что матрасы буквально набиты горошинами. Или лучше сказать – блохами? Так или иначе, я была очень благодарна своему целомудренному ночному одеянию: платью, которое закрывало меня от подбородка до кончиков пальцев, и плотному чепцу.
Ванные комнаты были общими, из-за чего между мужчинами и женщинами, да и просто между незнакомыми людьми часто возникали неловкие ситуации. Лишенная возможности как следует помыться, уже на второй день нашего путешествия я стала задумываться, с какой стати мы с Годфри должны мчаться в такую даль. Неужели только ради того, чтобы разрешить сомнения какого-то банкира и утолить ненасытное любопытство Ирен, которая безжалостно встряхивает нас, будто мы игральные кости в деревянной коробке?
Еда в отелях тоже оставляла желать лучшего – разве что вам по вкусу суп с комками и неизвестным содержимым, жесткая телятина, облепленная сальными хлебными крошками, и неизменное ванильное мороженое, украшенное вафелькой, которая по вкусу больше напоминает картон. Очевидно, немцы и французы решили посоревноваться, чья стряпня хуже.
Этого странного джентльмена я заметила во время очередного скучного ужина в одном из отелей. Кажется, дело происходило в Кёльне, или, может быть, во Франкфурте, или даже в Нюрнберге – из окон поезда все города на одно лицо.
– Годфри, тот джентльмен за столиком у окна весь вечер на нас смотрит, – прошипела я своему спутнику.
Он как бы случайно уронил салфетку и незаметно обернулся, чтобы посмотреть на того, о ком я говорила. Маневр был так ловко проделан, что Ирен наверняка принялась бы аплодировать от восторга (увы, у меня такой возможности не было).
– Самый обычный человек, – заверил меня Годфри, придвигая обратно стул и с аппетитом набрасываясь на шницель. Только мужчины могут получать удовольствие от столь посредственной еды.
– А почему у него очки с синими стеклами?
– Проблемы со зрением? – предположил он и принялся раскапывать груду картофеля, украшенного отвратительным желтоватым соусом.
Я отодвинула вилкой горку картофеля на краешек тарелки:
– Помнится, я видела его и на предыдущих станциях.
– Может быть, он путешествует в одном направлении с нами.
– И это не кажется тебе подозрительным?
Годфри неохотно отложил вилку, чтобы обстоятельно развеять мою тревогу:
– Не у нас одних дела в Праге, Нелл. А если он смотрит на нас, так, наверное, ему, как и тебе, просто нечем заняться в этой поездке. Ведь именно от скуки ты обратила на него внимание.
– У него столько волос на лице, – поежилась я.
За разговором Годфри умудрился еще раз украдкой взглянуть на мужчину:
– Типично для немецких профессоров, Нелл. Думаю, это именно тот случай. Посмотри, какая толстая книга лежит у него рядом с тарелкой.
– Тогда почему же он не читает ее, а пялится на нас?
– Просто мы гораздо интереснее, – бросил Годфри раздраженным тоном. В бытность свою гувернанткой я тоже проявляла нетерпение, когда дети засыпали меня вопросами. – Может быть, он высматривает свободных женщин, – добавил Годфри, внезапно оживившись. – Единственный способ отбить у него охоту смотреть на нас – это не обращать на него внимания.
Я вздохнула. Если уж следить за подозрительными незнакомцами нельзя, то единственное, что мне остается, – это бранить наш неказистый ужин. Я взяла вилку и мрачно уставилась в тарелку. Посреди ярко-красной лужи соуса лежала свекла. Я положила в рот кусочек и обнаружила, что она совершенно холодная. Но деваться было некуда – пришлось прожевать и проглотить ее. Холодная свекла на ужин, ну это же надо! «Поездка в Прагу была большой ошибкой», – подумала я.
Хотя Годфри вроде бы не обратил особого внимания на мои опасения, бдительность ему не изменила. Едва мы встали из-за стола, он обвел взглядом опустевшую столовую.
– Твой подозрительный субъект забыл книгу, – сообщил он.
Когда мы проходили мимо столика незнакомца, Годфри остановился, взял книгу и пролистал страницы:
– Обычный трактат об истории Праги. Завтра утром я верну его нашему джентльмену. – Я открыла было рот, чтобы возразить, но Годфри опередил меня: – Возможно, его книга расскажет нам о нем.
Он проводил меня до двери в мою комнату и удалился с книгой под мышкой. Мне очень хотелось взглянуть на нее – не так часто сталкиваешься с забытыми кем-то вещами, – но я не осмелилась об этом сказать.
Следующим утром Годфри постучался в мою дверь раньше, чем мы договаривались. В одной руке он держал трость, в другой – книгу.
– Что скажешь? – поинтересовалась я.
– Самый обычный путеводитель. Оставлю его у консьержки.
Консьержка оказалась настоящим кладезем разнообразной информации, но нам помочь она не смогла. По ее заверениям, никто похожий на загадочного джентльмена в отеле не останавливался даже на одну ночь.
Пришлось взять книгу с собой. Впрочем, Годфри не придал происшествию никакого значения.
– Если снова увидим этого человека, отдадим ему книгу, – беспечно заявил он.
– Если мы снова его увидим, значит, он наверняка за нами следит!
– Но кто мог его нанять?
– Те люди в Праге, которых боится Ротшильд, или даже…
– Да, Нелл?
– Король, – тихо сказала я.
– Как у любого современного монарха, у него повсюду есть шпионы, – согласился Годфри. – Только сомневаюсь, что он стал бы тратить время и силы своих осведомителей на нас. С тех пор, как мы с Ирен уехали из Лондона, а прошло уже полгода, Вилли не проявлял к нам никакого интереса.
– Это верно. Разве только… – Я снова вспомнила неожиданную встречу с королевой Клотильдой. Была ли она простым совпадением? Или все-таки ничего не подозревающую королеву отправили в модный дом Ворта специально, чтобы она встретилась с Ирен и заманила ее в Прагу? Такую возможность нельзя было исключать, хоть моя подруга и не хотела принимать ее в расчет. Тут я со стыдом обнаружила, что Годфри смотрит на меня, тревожно сдвинув брови.
– Разве только – что, Нелл? – требовательно произнес он. – Есть нечто такое, о чем я не знаю? Король выяснил, где мы живем?
Теперь придется предъявить какое-то правдоподобное объяснение своим неосторожным словам! Мне ужасно не хотелось обманывать Годфри, тем более прямо здесь, в фойе отеля, среди чужих людей.
– Ох, просто не знаю, о чем я думала, Годфри! Разумеется, король нас не нашел! – Вдохновение настигло меня так внезапно, что я бросилась рассказывать выдуманную историю, не успев даже понять, насколько она безумна: – Разве что тот случай, когда к нам в Нёйи пришла таинственная коробка с медалью Квентина. Ты тогда обмолвился, что, скорее всего, ее прислал не сам Квентин, а тот жестокий убийца, полковник Моран. А это чудовище работало шпионом для русских. И вот я и подумала: раз он прислал нам медаль, то, следовательно, знает, где мы живем. Сейчас он вполне может работать и на короля Богемии. Или на его врагов. – Я уже сама начинала верить в то, что рассказывала.
– Нелл, Нелл, Нелл! – Годфри взял меня за руку. – У Ирен слишком богатое воображение, и ты, очевидно, заразилась от нее. Гораздо разумнее предположить, что Квентин выжил и послал нам свою медаль сам. А то, что он знает, где мы живем, совершенно не опасно. Во-первых, он гостил у нас однажды. А во-вторых, он желает нам только добра. Не стоит за каждым углом и темными очками видеть привидения и шпионов. Я начинаю опасаться, что эта поездка в Прагу может навредить не только Ирен, но и тебе.
Итак, несмотря на все мои попытки сплести причудливый узор из правды и пустых домыслов, моя история только расстроила Годфри. Я почувствовала досаду и виновато кивнула. Он принял мой жест за знак покорного согласия и сжал мою руку, пытаясь приободрить меня. Мы вышли на оживленную улицу. Там пахло свежей ваксой и лежалой капустой. Вскоре мы уже сидели, уютно устроившись, в карете и спустя несколько минут очутились на вокзале, чтобы совершить последний переезд в Прагу.
Возможно, Годфри и был прав, когда говорил, что я во всем вижу опасность и каждое пенсне или бакенбарды кажутся мне уловками маскировки. Однако странный джентльмен бесследно исчез, как будто наш с Годфри разговор спугнул его. От Ирен я узнала все хитрые способы, с помощью которых можно изменить внешность. Однако, сколько я ни всматривалась в толпу на вокзале в Праге, темные очки мне так и не встретились. Путеводитель по Праге по-прежнему оставался у нас.
Назад: Глава двенадцатая Уволиться или умереть
Дальше: Глава четырнадцатая Колосс на глиняных ногах