Книга: Отвергнуть короля
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Замок Ноттингем, август 1212 года
Гуго сидел в нише вместе с Жаном Д’Эрли, старшим рыцарем его тестя. В настоящее время Жан находился под домашним арестом в Ноттингеме как один из заложников, гарантирующих добрые намерения Уильяма Маршала.
Д’Эрли играл в мельницу с другим заложником, веснушчатым валлийцем лет семи.
– Этот паренек схватывает на лету. – Жан подмигнул ребенку. – Почти не говорит, кроме как на валлийском, но прекрасно понимает правила игры, правда, Ричард? – Он взглянул на второго сына своего лорда, переданного на его попечение, пока оба находились во власти короля.
Озорной блеск в темных глазах ребенка напомнил Гуго его собственного сына, хотя, разумеется, этот мальчик был старше. Всего в Ноттингеме было двадцать восемь юных валлийских заложников, родственников принца Лливелина или сыновей влиятельных лордов.
– Он мастак, чего не скажешь по его невинному виду, – признал Ричард Маршал, зеленовато-серые глаза которого искрились весельем. – И знает французский лучше, чем показывает. Не дайте ему себя обмануть. Он валлиец, и мы его враги. И хотя улыбается, как ангел, всегда готов вонзить нож в спину, совсем как его отец.
Ричард предложил ребенку отпить из своего кубка. Мальчик сделал большой глоток. Затем вытер рот рукавом и устроил потешную драку. Ричард принимал и наносил удары со спокойной силой вальяжного молодого льва.
– Я привык драться с младшими братьями и сестрами, – снисходительно объяснил он Гуго. – После Махелт этот малыш – плевое дело. Моя сестра была настоящим бойцом.
Гуго посмеивался, глядя, как Ричард отбивается от валлийского паренька одной рукой.
– Она до сих пор настоящий боец. Могу предъявить шрамы в доказательство.
– Ха, если шрамы – это все, вам повезло. – Ричард поддразнил своего подопечного, назвав его костлявым плутом, и тот в ответ разразился потоком брани на родном языке. Ричард немедленно уложил его на обе лопатки и щекотал, пока мальчишка не заверещал.
Гуго выглянул через открытые ставни во двор замка, тесно уставленный палатками и знаменами. На зов Иоанна явились все вассалы. Тусклое августовское солнце горело на копьях и доспехах. Телеги с припасами, запряженные быками и лошадьми, и люди сплошным потоком текли в ворота замка. Шум, пыль и запах сливались в ядовитые миазмы. Гуго беспокойно потер затылок, глядя на суматоху и думая о письме, которое его отец предал огню во Фрамлингеме. Слова о предательстве превратились в хлопья пепла, но это не значило, что их не существовало. Никакое пламя не уничтожит их, и они не исчезли бесследно.
Компания юных валлийцев играла в мяч, и их крики звенели во дворе, пока они гонялись друг за другом, пытаясь завладеть набитым шерстью кожаным мячом. Состязание требовало скорости, мастерства и сопровождалось громкими криками. Гуго подумал, как было бы здорово присоединиться к ним. В юности он превосходно играл в мяч… да и сейчас, собственно говоря, поскольку оставался быстрым и гибким, хоть и раздался в плечах. Впрочем, на эти широкие плечи легло более тяжкое бремя, чем простенькая игра в мяч.
* * *
Сидя с Жаном и Ранульфом в битком набитом главном зале, Гуго окунул ложку в наваристую похлебку из мозговых костей и ячменя. Она была приправлена перцем, и тем, кто любил острую пищу, жар во рту казался приятным.
Ричард прислуживал за высоким столом в качестве королевского оруженосца, он исполнял свои обязанности с важным видом, хотя глаза его, как всегда, лукаво блестели. Все разговоры были о предстоящей кампании в Уэльсе. Тактику обсуждали громко и весело. Старые, опытные солдаты обменивались рассказами о прошлых кампаниях в этой стране и уверяли, что валлийцы никогда не принимают бой лицом к лицу. Они предпочитают растворяться в своих холмах и вечном дожде и тумане, а удары наносить со спины, избавляясь от врагов по одному.
Бароны переглядывались и отводили глаза, как будто слишком долгий взгляд мог выдать некое опасное знание или намерение. Все знали то, о чем никто не говорил. Гуго взглянул на короля. На лице Иоанна застыла улыбка, больше похожая на оскал. Он пристально смотрел на окружающих, как будто пытался прочесть их мысли. Гуго воздал должное ужину, надеясь, что не выглядит таким виноватым, каким себя чувствовал. Ранульф делал то же самое. Жан Д’Эрли тоже сосредоточился на еде, и все их разговоры были о делах практических, а именно об искусстве верховой езды.
Иоанн протянул руки сенешалю, чтобы тот омыл их водой, когда привратник проводил в зал прибывшего гонца. Гонец подал письмо. Иоанн вытер нож куском хлеба и срезал печать. Прочитав письмо, он сжал губы. Потом подозвал Уильяма Длинный Меч и капитанов наемников, резко прервал трапезу и вышел из комнаты.
После их ухода повисла тишина, но затем кто-то неловко хохотнул, и разговоры возобновились, хотя потеряли свою непринужденность. У Гуго пропал аппетит, и он отодвинул миску. Подошел Ричард с графином вина и наклонился, чтобы наполнить кубки.
– Печать – шотландского короля, – сообщил он Гуго, Ранульфу и Жану. – Что из этого следует?
Жан поднял кубок и покрутил в руке:
– Это может означать очень многое или ничего, но, поскольку король взял с собой Марка, Д’Ати и милорда Солсбери и не остался, чтобы закончить ужин, я бы сказал, что новость важная и он пока не торопится ею поделиться.
Ричард поставил графин и облизал губы:
– Ходят слухи, что… – Он осекся при виде встревоженных лиц остальных. – А что я такого сказал?
– Выслушивайте слухи, если хотите, – резко ответил Гуго. – Запоминайте их, если считаете нужным, но держите при себе… не делитесь даже со мной. И даже с самым доверенным лордом и другом вашего отца. – (Веснушчатое лицо Ричарда покраснело.) – Если ваш брат замешан в каком-либо из этих «слухов» и вы общаетесь с ним, скажите ему, чтобы был очень осторожен, – предостерег Гуго.
Ричард кивнул, сжав губы, и удалился.
Жан Д’Эрли проницательно посмотрел на Гуго:
– Полагаю, мне лучше не знать, о чем вы говорили.
Гуго отпил из наполненного кубка и отставил его в сторону:
– Вероятно, вы уже знаете не меньше меня. Насколько могу судить, дом Маршалов держит нос по ветру, и даже заложники из этого дома хорошо осведомлены.
– Мальчишки – щенки, – сказал Д’Эрли. – Им не на пользу отсутствие твердой отцовской руки, но это всего лишь юношеский задор. Они помнят о своем долге перед родными.
– Долг можно толковать по-разному, милорд, – ответил Гуго, думая о выходке Махелт в Тетфорде.
– Разумеется, но они во всем покорны отцу.
У Гуго похолодело внутри. Ему ясно дали понять, что его тесть знает все о слухах и текущей ситуации. Он не удивился, но все же встревожился. Замечание Д’Эрли было двусмысленным – как, собственно, и обстоятельства. Оглядевшись, Гуго заметил, как Юстас де Весси и еще один северный барон, Роберт Фицуолтер, покидают зал. Возможно, их намерения были вполне невинными, например сходить по нужде, но Гуго решил, что все не так просто. Он поставил бы последнюю марку на то, что их уход связан с только что прибывшим письмом.
Иоанн так и не вернулся за стол, и мужчины, закончив трапезу, сбились в кучки, беседуя и строя предположения. Гуго вышел из зала вместе с Жаном и Ранульфом. Они пытались не вступать в разговоры, но все равно пару раз остановились, чтобы молча послушать. Не только они заметили, как де Весси и Фицуолтер украдкой покинули зал.
– До меня дошли слухи о замысле убить короля, изнасиловать королеву, перебить их детей и предложить трон Симону де Монфору, – со сверкающими глазами заявил один из людей графа Дерби.
– Ха, что за бред! Где вы это услышали? – фыркнул один из его товарищей, которому тем не менее не терпелось выведать подробности.
– Не знаю, – пожал плечами рыцарь. – В городской пивной. Да это уже всем известно.
Гуго был поражен. Слух абсолютно нелепый. И почему вдруг де Монфор, француз? Он притязал на английские земли, но только в графстве Лестер, которое Иоанн прибрал к рукам.
– Многие развлекаются, строя на основе слухов воздушные замки, – заметил Жан. – И как любые слухи, они растут и ширятся.
– Но почему говорят подобное о королеве? – тревожно спросил Ранульф.
Жан передернул плечами:
– Из-за привычки короля бесчестить чужих женщин, вспомните хотя бы супругу де Весси. Он многих дам уложил в постель, кого угрозами, кого силой. Мужья и отцы лишь фантазируют, что они сделали бы, дай им волю. Обесчестить женщину – значит обесчестить мужчину. Дать понять, что он бессилен и не в состоянии позаботиться о ней или своей семье. – Жан взглянул на Гуго и Ранульфа. – Это вопрос власти и контроля. Так собаки метят территорию, стараясь оросить забор как можно выше.
– Де Весси и Фицуолтер, – кивнул Гуго на мужчин, которые выехали за ворота со своими рыцарями и сержантами, – король не стал их задерживать.
– Возможно, Иоанн думает, что у него нет выбора. – Жан поскреб подбородок. – Что будет, если он прикажет им остаться? В ком из присутствующих он уверен?
Ранульф промолчал. Гуго скривился. Он ненавидел мутную придворную жизнь и не понимал, как ею могут наслаждаться другие, например его единоутробный брат… Хотя служба Длинного Меча Иоанну была подтверждением его королевской крови и возможностью покрасоваться в роскошных нарядах.
– Но своим отъездом они дают повод быть обвиненными в предательстве или как минимум в дезертирстве.
– По-видимому, они считают, что, оставшись, потеряют больше.
Гуго продолжал обдумывать безопасный ответ, когда его путь пересек кожаный мяч. За ним гнались два валлийских юноши и мальчик, который был с Ричардом. Стремясь отрешиться от происходящего, Гуго бросился за мячом и выхватил его из-под носа у игроков.
– А теперь попробуйте меня поймать! – крикнул он и пустился наутек.
Старшие мальчики замешкались, но малыш побежал за Гуго, пылая жаждой мести.
Жан Д’Эрли покачал головой, глядя, как Гуго веселится в компании валлийских заложников, но не выдержал и засмеялся.
– Так поступил бы милорд Маршал в молодые годы, – сказал он Ранульфу.
Ранульф потер бедро.
– Если бы я не потянул вчера ногу, то непременно присоединился бы к нему.
– Гуго хорошо себя держит, – одобрительно сказал Жан. – Милорд Маршал искал для своей дочери самого лучшего жениха, и я рад видеть, что он не ошибся в выборе.
– Непросто справиться с женой, которая твердо стоит на своем, – проницательно заметил Ранульф.
– Большинство мужчин на это не способны, – мученически улыбнулся Жан.
* * *
– Они убьют меня. Убьют хладнокровно и вероломно! – Сердито посмотрев на Длинного Меча, Иоанн швырнул письмо единокровному брату и капитанам наемников, собравшимся вокруг стола в его личных покоях. – Они вынашивают замысел убить меня в Уэльсе. Бросить одного и позволить валлийцам разрезать меня на кусочки. Они готовы объявить о моей смерти по всей стране. Людям даже сказали, в какой день объявлять! Сколько придворных в этом замешано? Кто хотел бы видеть меня мертвым? Неужели я никому не могу доверять? – Король погрозил сжатым кулаком.
Длинный Меч в потрясении глядел на документ, который был вещественным подтверждением ходивших слухов. В прошлом месяце, когда Вильгельм Шотландский обратился за помощью в подавлении мятежа, Иоанн отправил на север войско наемников. И теперь шотландский король, в благодарность и из инстинкта самосохранения, прислал это предупреждение, полученное по его личным каналам. Смерть Иоанна должна была свершиться и стать всеобщим достоянием, когда он достигнет Уэльса. Заговорщики замели следы слишком хорошо, их имена оставались неизвестны, но Роберт Фицуолтер и Юстас де Весси были названы.
– Вы не можете ехать в Уэльс, сир, только не сейчас, – произнес Филипп Марк, один из главных капитанов наемников Иоанна. – Вы должны подумать о собственной безопасности, а также о безопасности королевы и вашего сына.
Иоанн выпрямился, и Длинный Меч увидел, как в глазах единокровного брата вспыхнула ярость… и страх. Длинный Меч тоже боялся и был полон желания защитить этого человека, в жилах которого текла та же королевская кровь, что и у него.
– Я этого не допущу! – рявкнул Иоанн. – Они хотят меня сокрушить, но я вырву им печень и низвергну в пропасть! – Он огляделся по сторонам. – Кому я могу доверять, если в этом письме говорится, что никто не должен хранить верность отлученному королю и что нужно воспользоваться моментом и восстать против меня?
– У вас есть верные люди, сир, – заверил Филипп Марк безжалостным грубым голосом. – Все в этой комнате не мешкая выполнят ваши приказы.
– Потому что все вы – ничто без меня! – Иоанн сердито оглядел собравшихся мужчин.
Уильям Длинный Меч вздрогнул:
– Я могу поручиться за графа Норфолка, за Омаля, Пембрука и де Бурга.
– Я могу положиться на вашу преданность, брат, но можно ли положиться на ваше суждение? – недоверчиво фыркнул Иоанн. – Вы совершенно уверены, что они не плетут заговор против меня?
– Надеюсь, сир.
– Надеетесь, – оскалив зубы, передразнил Иоанн. – Зная вашу удачу в игре, помоги нам Господь! Пембрук может заявить, что его зад – это солнце, и люди поверят ему. А будь остальные достойны доверия, они были бы сейчас здесь, в этой комнате.
Король расхаживал взад и вперед, украшенный драгоценными камнями подол его мантии развевался.
– В таком случае вам точно нужно, чтобы Пембрук выступил на нашей стороне, – возразил Длинный Меч. – И его поддержка привлечет остальных.
Иоанн бросил на Длинного Меча испепеляющий взгляд:
– То есть они прислушаются к Маршалу, наплевав на меня? Вы это пытаетесь сказать?
– Вы сами сказали, что он может убедить всех, будто его зад – это солнце, – развел руками Длинный Меч.
– Он будет полезен, сир, – подтвердил Джерард Д’Ати. – Маршал доказал, что не пойдет против вас.
– Только потому, что у меня его сыновья и лучшие рыцари! – прорычал Иоанн, но его взгляд стал задумчивым, когда он всерьез принялся искать выход из положения. – Де Бреоте, скачите к королеве, сопроводите ее и моих сыновей в Корф и обеспечьте им безопасность. Я требую схватить де Весси и Фицуолтера. Я немедленно разгоню этот сброд, узнаю, насколько глубоко проникла гниль, и выдерну ее с корнем. – Поступь Иоанна стала тяжелее, как будто с каждым шагом он сокрушал своих врагов. – Что же касается валлийцев… – Ноздри короля раздулись, когда он оглядел собравшихся. – Поскольку я не могу отправиться в Уэльс и прижать принца Гвинедского к ногтю и поскольку моя смерть должна была свершиться на его земле, пусть он поплатится здесь и сейчас! Пусть вместо меня умрут валлийцы и заплатят долг крови. Пусть все увидят, что ждет тех, кто замышляет против короля Англии.
Наемники переглянулись. Длинный Меч взглянул на злобствующего Иоанна, в глазах которого все еще плескался страх. Лицо короля блестело от пота, а дыхание участилось.
– Повесьте заложников, – приказал Иоанн. – Всех до единого!
У Длинного Меча перехватило дыхание.
– Сир, их почти тридцать человек.
– Тогда чем раньше начнем, тем лучше. – Иоанн щелкнул пальцами Филиппу Марку. – Проследите за этим.
– Я отдам приказ. – Марк поклонился и направился к двери. Остальные последовали за ним.
– Но один из них совсем кроха… маленький мальчик! – в ужасе выдавил Длинный Меч.
Ноздри Иоанна раздулись.
– Мой сын тоже.
– Сир, молю вас передумать. Будьте милосердны!
– А со мной были бы милосердны в Уэльсе? – Глаза Иоанна засверкали. – Были бы милосердны с моими сыновьями после моей смерти? Повесьте их всех до единого, и пусть это послужит уроком.
* * *
Вымазанный грязью, смеющийся, раздетый до рубахи и чулок, Гуго уклонился от броска молодого валлийца и в последний момент передал мяч своему брату Ральфу, который, как и следовало ожидать, увидев игру, поспешил присоединиться. Оскорбления и крики на валлийском смешивались с ответными выкриками на французском и английском. Еще несколько оруженосцев и слуг Биго вступили в схватку, а также Ричард Маршал, и игра превратилась в шумную бодрящую потасовку.
Самый маленький валлиец, Родри, бежавший во всю прыть, споткнулся о развязавшийся ремешок обуви и растянулся на земле. Гуго, который оказался ближе всех, поднял его, отряхнул и поставил на ноги. Сквозь треугольную прореху на чулке просвечивало колено, а царапина на локте набухала маленькими капельками крови. На глаза ребенку навернулись слезы, но он стиснул зубы, бросив вызов слезам и любому, кто посмел бы его пожалеть.
– Это почетные боевые ранения, – сказал Гуго. – Зубы на месте? Не выбил?
Мальчик покачал головой и в доказательство оскалил два ряда аккуратных жемчужных зубов. Когда Гуго притворно отпрянул, глаза малыша внезапно расширились от удивления. Не успел Гуго обернуться, как его грубо схватили два солдата в кольчугах. Один из них вцепился Гуго в волосы и запрокинул ему голову. Через мгновение другой солдат схватил Родри и унес извивающегося и визжащего мальчика под мышкой, как поросенка.
– А ну пойдем, валлийский сукин сын, король велел прокатить тебя на деревянной лошадке с пеньковыми поводьями, – с густым фламандским акцентом выругался один из солдат.
Гуго пытался вырваться из крепкой, жесткой хватки.
– Я Гуго Биго, лорд Сеттрингтона, наследник графства Норфолк и зять графа Маршала! – выдохнул он. – Уберите от меня свои грязные лапы!
Мгновение они продолжали с ним бороться, как будто его слова и вид не вязались друг с другом, но когда Гуго обругал их на родном языке, отпустили и отошли, облизывая губы. Потом запоздало поклонились ему.
– Прошу прощения, сир, – произнес один из солдат. – Я был совершенно уверен, что вы валлийский заложник. Я не знал… – Он неловко показал на перепачканную, потную рубаху Гуго и вымазанные грязью чулки.
Тело Гуго горело в тех местах, где к нему прикасались их пальцы.
– Что вы имели в виду под «прокатить на деревянной лошадке»?
Оглядевшись, Гуго увидел, что валлийских мальчишек согнали вместе и копьями подталкивают к высокой внешней стене замка, выходящей на город. Родри продолжал верещать и мутузить солдата, который нес его под мышкой. Глаза Гуго широко распахнулись.
– Господь всемогущий, вы же не хотите… – сглотнул он.
– Приказ короля, – с омерзительным удовольствием произнес второй солдат. – Вздернуть их повыше, и пускай болтаются… все до единого.
Ральф присоединился к Гуго, его тоже поначалу приняли за одного из валлийцев.
– Это невозможно! – Он в ужасе потирал отметину, оставленную на шее кольчужными рукавицами.
– Подобное деяние недостойно доброго христианина, – хрипло произнес Гуго.
– Король отлучен от Церкви, – пожал плечами солдат. – Что ему терять, не считая жизней нескольких валлийских личинок, которые не вырастут в мух и не станут ему докучать?
Гуго протиснулся мимо солдата и побежал к куртине, выходившей на город. Заправлял всем Филипп Марк с еще одним наемником, Энжеларом де Сигонем, и уже десяток валлийских мальчишек, еще разгоряченных и потных после игры в мяч, стояли с петлями на шеях и исповедовались капеллану. Их глаза были большими, испуганными и растерянными. А свободные концы веревок уже накинули на зубцы внешней стены.
Длинный Меч наблюдал со стиснутыми зубами и вздувшимися венами на шее. Правой рукой он сжимал рукоять меча, как будто хотел выхватить свой знаменитый длинный клинок из ножен. Короля нигде не было видно. Гуго метнулся к единоутробному брату.
– Пусть он прекратит! – Он встряхнул Длинного Меча за плечо. – Ради всего святого, Уильям, пусть он прекратит!
Длинный Меч обратил на Гуго мертвый взгляд:
– Я ничего не могу сделать. Король не передумает. Жребий брошен. Он говорит, это урок Лливелину и всем, кто умышляет против него.
Де Сигонь посмотрел на Гуго:
– Среди нас завелись предатели, милорд Биго, и король намерен разобраться со всеми, кто противится его воле. Поосторожнее, не то присоединитесь к этим бедолагам.
– Вы погубите свои души! – выдавил Гуго.
– Они заложники слова своих лордов – слова, которое было нарушено и осквернено, – спокойно ответил Марк. – Король в своем праве, и они отправятся к Создателю лишь после отпущения грехов.
У Гуго подкосились ноги. Меньше всего на свете ему хотелось наблюдать за казнью, и все же он должен был ее засвидетельствовать ради этих мальчиков, потому что не мог повернуться к ним спиной. Господь всемогущий, Господь всемогущий! А если бы на их месте оказался его собственный сын? Только что играл в мячик – и вот уже хрипит в петле из-за борьбы за власть взрослых мужчин. У Гуго теснило грудь, перед глазами все плыло, но он заставил себя смотреть, как мальчиков подтаскивают к амбразурам и сталкивают, словно кули с мукой. Повезет лишь нескольким – их шеи переломятся и они умрут мгновенно, но остальные будут долго и мучительно дергаться в петле.
Родри был во второй группе. Гуго рванулся вперед, толком не понимая, что хочет сделать, но хоть что-то… лишь бы не позволить этому случиться. Де Сигонь схватил его кольчужной рукавицей. Ему помог другой наемник, их хватка была уверенной, властной и намеренно грубой. Им редко удавалось безнаказанно поднять руку на графского сына, хотя де Сигонь несколько раз доставлял себе подобное удовольствие со старшим сыном Маршала.
Де Сигонь и его товарищ крепко держали Гуго, и тот ничего не мог поделать, пока мальчиков одного за другим сбрасывали со стены. Он не видел, как они извиваются и отскакивают, когда натягиваются веревки, не видел, как тела корчатся, цепляясь за жизнь, и умирают на светло-янтарных камнях, но легко мог это вообразить. В тишине, наступившей после полета последнего ребенка навстречу гибели, наемники отпустили Гуго, он вырвался, сложился пополам и изверг содержимое желудка на траву, не беспокоясь, что его могут счесть слабым и мягкотелым.
Длинный Меч ничего не сказал, лишь повернулся и пошел на верхний двор, стиснув зубы и двигаясь так скованно, как будто его сюрко было прошито копьем.
– Господи Иисусе, – перекрестился Ральф. Он посмотрел на спину своего лорда и единоутробного брата, а затем на Гуго.
– Не произноси Его имя, – прохрипел Гуго, выпрямляясь и вытирая рот. – Сегодня Его здесь не было. Это не Его промысел.
Гуго содрогнулся и попытался собраться с духом ради своего белого как мел брата. Его войско также нуждалось в руководстве, но в глубине души Гуго чувствовал себя еще одним испуганным, растерянным ребенком. Он сглотнул, ощутив новый рвотный позыв.
– Мы должны молить Его о милосердии к этим валлийским детям… и к нам, потому что это деяние падет на головы всех нас.
* * *
Во Фрамлингеме Махелт наводила порядок в погребе и радовалась жизни. Порядок вносил ясность и четкость в домашние дела, которые в свою очередь зависели от порядка в запасах и их обилия. Махелт была потомком королевских маршалов и заниматься снабжением было у нее в крови… Она определенно предпочитала это занятие шитью! Она обнаружила старый бочонок с мясом, кишащий личинками, и отдала его замковым ребятишкам, чтобы те порыбачили в озере, а остаток скормили птицам. От такого угощения куры раздобреют и будут лучше нестись.
У них заканчивались мед и воск – нужно заказать их в Ипсуиче и еще несколько новых бочонков для солонины, когда в ноябре начнется забой свиней. Надо велеть эконому переговорить с бондарем из Тетфорда. Ее сын пробежал вдоль ряда бочонков, ведя по ним палкой и считая вслух: «Раз, два, три, шесть…»
– Четыре! – засмеялась Махелт. – После трех идет четыре.
Она взяла флягу и, откупорив, принюхалась, потом сделала глоток. Рот наполнился медом, сладким, крепким и благоухающим летом. Со двора донесся стук копыт, и Махелт мысленно отметила, что это свекор вернулся с ежедневного осмотра поместья.
– Раз, два, три, четыре, шесть, двадцать! – триумфально заявил Роджер, врезав палкой по последнему бочонку в ряду.
Он вертелся на месте, пока у него не закружилась голова, а затем плюхнулся на пол. Махелт вернула мед на полку, прежде чем глоток превратился в два, а то и в три.
– Па-па-па-па! – завизжал Роджер.
Махелт вихрем обернулась и увидела Гуго в дверном проеме. Его одежда была пыльной и грязной с дороги, а шляпа низко надвинута, скрывая глаза, – совсем как у отца, Махелт даже вздрогнула. Маленький Роджер бросился к нему, Гуго подхватил сына на руки и уткнулся лицом в шею ребенка.
Махелт с удивлением глядела на мужа, снимая заткнутый за пояс платья фартук. Она ожидала увидеть его никак не раньше конца октября.
– Что случилось? – спросила она, поскольку что-то явно было неладно.
Гуго покачал головой.
– Я обогнал свое войско, – хрипло произнес он. – Оно скоро прибудет.
– Па-па-па-па, па-па-па-па, я умею считать до десяти! Раз, два, три…
Пока Роджер щебетал у него на руках, Гуго поднял взгляд на Махелт, и она в ужасе увидела, что муж безуспешно борется со слезами. Она поспешно забрала ребенка у Гуго и отдала проходившей мимо служанке:
– Отведи ребенка к графине и скажи ей, что милорд вернулся домой. Затем вели Саймону приготовить еду и напитки и отнести их в комнату милорда.
Когда женщина отправилась выполнять поручения, пытаясь удержать вопящего Роджера, который хотел остаться с родителями, Махелт взяла мужа за руку.
– Расскажите мне! – твердо сказала она, изо всех сил пряча страх.
Гуго издал невнятный звук. Обхватив жену за талию, он затащил ее в сырой, освещенный лампой погреб и припал к ней, содрогаясь. Махелт видела, что он действительно плачет, и ее страх лишь возрос. Она утешала мужа, обвив рукой за шею, гладя по волосам, другую ее руку он держал в своей, прижимая к груди.
– Гуго, что случилось?
Он продолжал дрожать в ее объятиях. В погребе было безопасно и темно, и Гуго мог дать волю чувствам, которые сдерживал с самого Ноттингема.
– Вряд ли я могу вам рассказать, – хрипло произнес он.
– Я достаточно сильная и могу вынести что угодно. Неведение – вот что действительно страшно. Почему вы не в Уэльсе?
Отпустив жену, Гуго вытер глаза рукавом. Махелт закрыла дверь погреба, усадила мужа на бочонок и протянула ему флягу с медом.
– Пейте, – приказала Махелт.
Ее тон был резким, потому что теперь она не только тревожилась, но и злилась. На лице Гуго застыло выражение, какого она прежде не видела, как будто сломалось что-то самое главное, и Махелт приготовилась сразиться с причиной, какова бы она ни была.
Гуго сделал глоток, опустил флягу и посмотрел на жену:
– В Ноттингеме раскрыт заговор против короля… Заговорщики намеревались убить короля, королеву и их детей.
– Что?
– Это правда. Шотландский король прислал ему предупреждение, и еще одно пришло из Уэльса – от его дочери, – но слишком поздно и уже ничего нельзя было изменить. Король решил преподать всем урок.
– То есть как – слишком поздно? – Махелт глядела на мужа, по ее спине бежали мурашки.
Иоанн мертв? Ее мысли обратились к старшему брату. Возможно, он замешан или арестован? Ей стало плохо, но она сказала себе, что Гуго не стал бы плакать из-за ареста Уилла. Он ожидал бы, что заплачет она. И он не мог обезуметь из-за заговора против короля. В последний день дома мужчины постоянно переглядывались, и Махелт подозревала, что Гуго кое-что знал еще до отъезда. Свекор тоже изрядно нервничал и, хромая, выходил из своей комнаты, чтобы перехватывать гонцов.
– Поскольку мы не могли отправиться в Уэльс, как собирался король, и поскольку Уэльс должен был стать местом его убийства, король повесил заложников, которых принц Лливелин дал ему в прошлом году. – В широко раскрытых глазах Гуго плескался пережитый ужас. – Двадцать восемь заложников. Он сбрасывал их с крепостного вала одного за другим, а остальные, ожидая своей участи, смотрели, и наемники Иоанна вели счет повешенным, как наш сын ведет счет бочонкам. Некоторые из них… Некоторые были маленькими мальчиками, место которых – у материнской юбки. Одного звали Родри, не знаю, кем был его отец, кем-то из вассалов Лливелина. Я играл в мяч с ним и остальными мальчишками, когда за ними явились наемники Иоанна. Только что он гнался за мной, чтобы отобрать мяч, и вот уже хрипит в петле. Филипп Марк сказал, мы должны радоваться, ведь одной гнидой меньше вырастет в вошь, но я скажу, что все мы теперь прокляты за это.
Махелт упала перед мужем на колени и взяла его за руки.
– Нет, Гуго, только не ты! – страстно произнесла она. – Господь всемогущий!
– Не говори мне о Господе – я ужинаю с дьяволом. – У Гуго перекосило рот. – Я думал, у меня достаточно длинная ложка, но, оказывается, ошибался. В этой стране ни у кого нет достаточно длинной ложки. – Он посмотрел на руки жены, лежащие поверх его рук. – Но у меня нет выбора, потому что, если я не стану с ним ужинать, меня съедят и мою семью съедят, или уморят голодом, или… повесят. Мне стыдно, что я ничего не сделал, но я ничего не мог сделать, и, по правде говоря, король действовал по закону. Это был всего лишь ответный ход… но он был безжалостным и аморальным…
Махелт оцепенело смотрела на мужа. Ей хотелось утешить его мудрыми словами и вернуть все на свои места, но перед мысленным взором раскачивались тела на крепостной стене – тела членов ее семьи, и ближе всех висел ее ребенок и пытался считать до десяти с посиневшим горлом от врезавшейся веревки, и у нее самой перехватило горло так, что она не могла говорить.
– Два заговорщика были раскрыты, – хрипло добавил Гуго. – Юстас де Весси и Роберт Фицуолтер. Они бежали, прежде чем их успели арестовать, но король отправился на север со своими извергами-наемниками и меняет кастелянов и шерифов, которых подозревает в участии в заговоре.
Махелт прикусила губу.
– А что Уилл?
– Он близок к де Ласи и Фицроберту, а они оба под подозрением. – Гуго бросил на жену предостерегающий взгляд. – Если Уилл замешан в заговоре, молю Бога, чтобы ему хватило ума замести следы.
Махелт побелела:
– Я ничего не слышала, клянусь!
– Мы должны быть осторожны, – сухо кивнул Гуго. – Король подозревает всех и каждого, а наемники и подхалимы, которыми он себя окружил, выполняют все его приказания, потому что он платит им жалованье и наделяет властью.
В дверь внезапно заколотили, и оба в испуге подскочили.
– Па-па-па-па, выходи! – завопил маленький Роджер.
Они услышали, как няня пытается его утихомирить, а он возмущенно верещит и снова колотит в дверь.
Махелт рванулась к двери, но Гуго ее упредил:
– Все в порядке.
Он осторожно отстранил жену, подошел к двери и открыл ее навстречу своему разъяренному, покрасневшему сыну, который пытался отбиться от няни. Гуго наклонился и подхватил Роджера. Сын был крупным для своих лет, но все же нетяжелым. Прочным, как дуб, хрупким, как паутинка, и гудящим, как маленькая злая оса. Живым. Гуго никогда еще не видел ничего столь живого.
– Я здесь, – сказал он. – Я всегда буду здесь.
Гуго вытер слезы ярости со щек сына и той же рукой слезы сердечной муки и вины со своих щек.
– Что теперь? – спросила Махелт.
Гуго поцеловал соленую щеку Роджера:
– Мы затаим дыхание и сосчитаем до десяти.
– Раз, два, три… – начал Роджер, старательно поднимая пальцы. – Четыре, пять… – Он подпрыгивал на руках у отца.
Гуго вынес сына во двор, чтобы посмотреть, как прибывает войско.
– А потом?
– А потом мы найдем какой-нибудь выход, – устало произнес он, – потому что это необходимо ради общего блага.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26