Книга: Амстердам
Назад: 6
Дальше: 10

Примечания

1

Аканф – растительный орнамент в виде листьев, как на коринфских колоннах. Bresaola (итал.) – вяленое мясо.

2

Вэйл-оф-Хелт – район на северо-западе Лондона.

3

Ritardando (итал.) – замедляя.

4

Королевский адвокат – высшее адвокатское звание; присваивается королевской грамотой.

5

Мишленовский путеводитель – ресторанные новости «U. К. Michelin Guide».

6

Porcini (итал.) – белые грибы.

7

Ист – Виллидж – район южного Манхэттена, в 1960-х годах был одним из центров городской контркультуры

8

Хенрик Горецкий (р. 1933) – польский композитор.

9

Nessun dorma (итал.) – «Пусть никто не спит», ариозо из оперы Пуччини «Турандот». В 1990 г. использовалась как музыкальная заставка в передачах Би-би-си о мировом чемпионате по футболу.
Назад: 6
Дальше: 10