42
Вероучитель из польского города Коцка, «Коцкий ребе», имевший многочисленных последователей.
43
По-французски март называется Mars — по имени древнеримского бога войны.
44
La Direction Generale de la Securite Exterieure — Главное управление внешней безопасности, французская разведывательная служба. (Примеч. ред.)
45
Намек на знаменитый комический квартет 40-х годов «Four Stooges». (Примеч. авт.)
46
— Чувак, да это же динамит!
— Какой еще динамит?
— То, что ты хаванул.
— Да ничего я не хавал, Вузи! Правда! (англ.) (Примеч. авт.)
47
У Верни спроси! (англ.) (Примеч. авт.)
48
Для начала, где ты раздобыл эти шмотки? (разг. англ.) (Примеч. авт.)
49
Чувак, ты что, глухой? Не веришь, что ли? Мы дьявола встретили! (разг. англ.) (Примеч. авт.)
50
Не говори со мной так, Велвет! Ты ж вконец обдолбался! Свою туфту про дьявола гони кому другому! И сунь башку в холодильник, ты сам для себя опасен! (разг. англ.) (Примеч. авт.)