Книга: Таинственное убийство Линды Валлин
Назад: 70
Дальше: 72

71

Стокгольм, среда 20 августа — воскресенье 24 августа

 

Хольт и Маттей потратили почти двое суток на подготовку к поездке в Векшё, чтобы перенять эстафету у коллеги Бекстрёма. С практическими моментами Хольт с помощью шефа Бекстрёма разобралась за полчаса. На чтение же материалов дела, которое им предстояло расследовать, ушло целых двадцать часов, и пока все было как обычно. Единственная странность состояла в том, что шеф не докучал им своим присутствием вплоть до второй половины дня в пятницу, когда неожиданно появился в дверях их кабинета.
— Надеюсь, я не помешал вам, — сказал он, опускаясь на стул. — Хотел бы услышать, какое у вас обо всем этом мнение теперь? — Последовал кивок в сторону стопки папок, лежавшей на столе между ними.
— А что ты сам думаешь? — спросила Хольт. Она знала Юханссона несколько лет и работала с ним ранее.
— Знаешь, Анна, — сказал Юханссон, — на мой взгляд, здесь все просто и естественно. Это кто-то, кого она знала. Его, вероятно, также знала ее мать, или, по крайней мере, встречалась с ним. Жертва впустила его добровольно, все началось по обоюдному согласию, а потом вышло из-под контроля, и он прикончил ее.
— Да, примерно так и мы с Лизой считаем, — согласилась Хольт.
— Приятно слышать, — констатировал Юханссон. — Поскольку мы говорим о Векшё, а жертва и ее мать, похоже, обычные, нормальные люди, выбор в принципе не так велик. Отправляйтесь туда и поймайте этого изувера. Такой не должен гулять на свободе. Наверняка не так трудно найти его.
— Почему же они не сделали это? Не нашли его, я имею в виду, — спросила Маттей и с любопытством посмотрела на шефа. — Они проверили многих за это время.
— Все дело в Бекстрёме, возможно, — ответил Юханссон и тяжело вздохнул.
— А Левин? — возразила Хольт. — Он ведь тоже там. И остальные коллеги. Они все вроде на своем месте, насколько я знаю.
— Они, видимо, не подумали о таком варианте, — сказал Юханссон и снова вздохнул. — Поскольку это обычный, приличный, нормальный человек из числа тех, кого и в голову не приходит заподозрить в подобных преступлениях. Или же у них попросту не было времени подумать, поскольку они постоянно носились с чертовыми ватками, — добавил он и пожал плечами.
— При мысли о том, что он сотворил с жертвой, нельзя сбрасывать со счетов, что у него, похоже, хватает и других качеств, — возразила Хольт. — Не столь приятных.
— Я как раз об этом и говорю, — уточнил свою мысль Юханссон. — В данном случае рухнули все преграды, у него сорвало крышу, и итог известен. У меня было как-то похожее дело. Много лет назад. Убийство Марии, так звали жертву, она работала учительницей, кстати, как мать Линды. Я, наверное, уже рассказывал о нем?
— Не-а, — сказала Хольт.
«Он точно как ребенок».
— Расскажите, шеф, — попросила Маттей с неподдельным интересом в глазах.
— Хорошо, раз вы просите, — сказал Юханссон.
И он поведал историю Марии тридцати семи лет, которая жила в Эншеде около Стокгольма и преподавала в гимназии в Сёдермальме. Она была одинокой приличной женщиной. Ее любили друзья, знакомые, товарищи по работе и ученики, и все, с кем разговаривала полиция. Судя по всему, она уж точно не могла иметь скелета у себя в шкафу, и даже не известного никому вибратора в тумбочке у кровати. И все равно ее нашли изнасилованной и задушенной в собственной квартире. Произошло это среди недели, в разгар зимы. И она не была в кабаке, а просто сидела дома и проверяла письменные работы перед тем, как все случилось.
— Сначала мы действовали по стандартной схеме, — констатировал Юханссон. — Мужчины, с которыми она имела связь, знакомые, товарищи по работе, соседи, все другие, к кому просто, возможно, забегала перед нападением. Потом традиционные классические меры, предпринимаемые всегда, как только полиция сталкивается с подобными преступлениями. Проверка всех — от известных насильников до обычных эксгибиционистов, и прочих, кто мог находиться поблизости и в прошлом каким-то поступком засветился в полицейских досье.
— И что это дало? — спросила Хольт, хотя уже знала ответ.
— Ничего, — ответил Юханссон.
— Но тогда один из нас стал размышлять относительно таинственного автомобиля, который видели за пару дней до преступления, и сутки спустя замаячил свет в конце тоннеля, — констатировал Юханссон с довольной миной.
«Интересно, кто это был такой умный», — подумала Анна Хольт, хотя даже ребенок мог угадать ответ.

 

Автомобиль стоял по-идиотски припаркованный перед въездом в гараж, и, когда это произошло во второй раз, разъяренный владелец гаража позвонил в полицию и пожаловался на хозяина машины. Заявление находилось среди гор материалов следствия, но, поскольку хозяин машины оказался совершенно обычным, нормальным, несудимым человеком сорока с лишним лет, бумагу отложили в сторону.
И все равно один из членов разыскной группы стал размышлять о том, что этот автовладелец мог там делать.
— Жертва ведь жила в самом обычном микрорайоне. Кроме того, автомобиль стоял у гаража поздним вечером. Владелец машины был женат и имел двоих детей, работал инженером в энергетической компании «Ваттенфалл» в Роксте и жил в многоквартирном доме на окраине города, далеко от места происшествия.
— Понятно, я заинтересовался, с какой стати ему приспичило находиться там в такое время, — сказал Юханссон, который наконец решил снять маску или просто дал волю воспоминаниям.
— И как все обстояло? — поинтересовалась Хольт, уже зная ответ и, главным образом, с целью опередить молодую коллегу, слушавшую затаив дыхание.
Обычная, старая, грустная история, если верить Юханссону. Кроме того, почти в самом заурядном варианте.
— Я ведь уже сказал, что у него была жена, — напомнил Юханссон. — Мы обратили свой взор на нее, и она оказалась сослуживицей убитой, а это совпадение выглядело, мягко говоря, странным. Преступник познакомился с жертвой, когда подвозил ее вместе с супругой после какой-то вечеринки персонала школы. Потом между ними началась обычная связь. Жертве постепенно надоел и он сам, и его пустые обещания развестись, и она положила конец их отношениям. Тогда он стал следить за ней вечерами и ночами, пытаясь узнать, кто стал ее новым парнем. Однажды вечером он поднялся и позвонил к ней, и, к сожалению, она его впустила. Итог известен. У него сорвало крышу.
— И у нее был тогда новый парень? — поинтересовалась Хольт.
— Нет, но он вбил себе это в голову, так все и началось. Обычная простая полицейская работа. — Юханссон скромно пожал плечами. — Ничего общего с современными фокусами-покусами, когда, похоже, нужна целая лаборатория, чтобы выяснить самые элементарные вещи.
— И какой совет получим мы на дорожку в Векшё? — поинтересовалась Хольт невинно.
— Вам с Лизой не нужны никакие советы от старого пня вроде меня, — сказал Юханссон, явно скромничая.
— Просто попытался быть вежливым? — спросила Анна.
— Точно, — кивнул Юханссон, судя по его виду, нисколько не рассердившись на прямоту коллеги. — Но, поскольку ты спросила… Я для начала, конечно, переговорил бы с матерью Линды.
— Коллеги уже трижды опросили ее, — сказала Хольт и кивком указала на папки, лежавшие на ее письменном столе. — И по крайней мере однажды очень основательно, по моему мнению.
— Она ведь все еще в шоке, — напомнил Юханссон и пожал плечами. — И потом, мне кажется, как бы защищается на подсознательном уровне. Рано или поздно, я думаю, до нее дойдет, как обстояло дело, если это уже не произошло.
— Вы считаете, мы должны пообщаться с ней снова? — спросила Маттей.
— Определенно, — подтвердил Юханссон. — Все другое было бы откровенным служебным упущением. И лучше сделать это, пока она не додумается до какой-нибудь глупости, — объяснил он.
Юханссон и его супруга провели выходные у своих хороших друзей в их загородном летнем доме в Сёрмланде. Отдохнули на славу и вернулись домой только после обеда в воскресенье, благодаря чему Юханссон не имел возможности докучать Анне Хольт вопросами относительно состояния дел с убийством Линды. Однако стоило им переступить порог их квартиры на Вольмар-Икскулльсгатан, он сразу же позвонил ей на мобильный телефон.
— Как дела?
— Мы в поезде на пути в Векшё, — сообщил Хольт. — Здесь ужасно плохой прием.
— Набери мне, как только доберетесь, — сказал Юханссон.
— Естественно, — ответила Хольт и вздохнула с облегчением.
— Кто это был? — поинтересовалась Лиза Маттей с любопытством.
— А ты как думаешь? — улыбнулась Хольт.
— Просто фантастический мужчина, — вздохнула Маттей. — Ларс Мартин Юханссон. Человек, способный видеть сквозь стену.
— Лучше, если бы он мог видеть свои ноги, — констатировала Хольт.
«И интересно, как у тебя дела с собственным папочкой?»
— Подумай, о чем ты говоришь, Анна, — одернула ее Маттей и прижала указательный палец к губам.
— Тебя беспокоит, что он слышит меня? — рассмеялась Хольт.
— Этот человек способен слышать даже наши мысли, — восторженно произнесла Маттей.
— Поправь меня, если я ошибаюсь… но, по-моему, ты немного пристрастна к нему, — заметила Хольт.
— Пристрастна!.. — хихикнула Маттей. — Да я просто безумно влюблена в Ларса Мартина Юханссона.
— И все равно, я считаю, ему надо позаботиться о своем весе, — не унималась Хольт. — Попытаться сбросить пятьдесят килограммов.
— На мой взгляд, он хорош и такой, как есть. Хотя, конечно, ему не повредило бы немного похудеть, — сдалась Маттей.

 

Хольт и Маттей прибыли в Векшё во второй половине дня в воскресенье, и на них сразу же навалились нежданные дела. У Хольт и мысли не возникло звонить шефу и тратить время на бессмысленные разговоры, а когда у нее выдалась свободная минутка, он успел опередить ее.
— Ты не позвонила, — сказал Юханссон, чуть ли не с обидой в голосе.
«А ведь уже почти девять вечера».
— Пришлось потрудиться, — вздохнула Хольт.
«И как сейчас мне преподнести это, чтобы обойтись без инфаркта, инсульта, а то и того и другого вместе?» — подумала она.
— Ладно, ничего страшного, — сбавил обороты Юханссон, который отличался злопамятностью только в тех случаях, когда это приносило ему удовольствие. — Как дела, кстати?
— Замечательно, — ответила Хольт. — Все уже закончилось.
— Что значит, закончилось? — удивился Юханссон.
— Бекстрём и коллеги утром поймали преступника. Прокурор уже задержала его и завтра, скорей всего, будет ходатайствовать об аресте.
— Бекстрём? Ты издеваешься надо мной? — пробормотал Юханссон угрюмо.
«В своем ли она уме?»
— Бекстрём и коллеги, — уточнила Хольт.
— Он ведь за всю свою жизнь не раскрыл ни одного преступления, — ухмыльнулся Юханссон.
— Если ты обещаешь сесть и не перебивать меня постоянно, я все расскажу, — урезонила шефа Хольт.
— Да я уже фактически сижу, — проворчал Юханссон, который лежал на диване, когда звонил, и сейчас принял на нем сидячее положение.
— Прекрасно, — буркнула Хольт. — Все произошло в течение дня, и вкратце дело следующее…
— Я слушаю, — сказал Юханссон.
— Я поняла, — сказала Хольт, — но хорошо, если бы ты не перебивал меня постоянно.
Закончив разговор, Хольт сразу же отвела Левина в сторону.
— Мои поздравления ты уже получил. Сейчас, пожалуйста, отмотай кино назад для нас с Лизой. Рассказывай. Наверное, многое произошло с тех пор, как мы разговаривали в последний раз.
— Спасибо, — сказал Левин. — Сказать могу примерно следующее, если вы хотите в общих чертах знать, как все было. О том, что события порой развиваются очень быстро, мне ведь не надо тебе объяснять. Мы вовсе не собирались ничего скрывать, не подумай.
— Рассказывай, — повторила Анна Хольт.
Назад: 70
Дальше: 72