Глава 13
Ровное ворчание мотора вошло в его сознание не сразу, а когда вошло…
Машина в гараже… запертая дверь…
И тогда он понял. Понял и вскочил.
Миранда.
Чейз метнулся к гаражу напрямик, через двор. Вышиб плечом дверь, и в лицо ударило облако выхлопного газа. Машина стояла посредине гаража, мотор работал вхолостую. Он рванул дверцу.
Миранда лежала на переднем сиденье.
Чейз выключил зажигание и, кашляя и задыхаясь, выволок ее сначала из машины, а потом из гаража. Признаков жизни она не подавала. Он подхватил ее на руки, перенес на лужайку и опустил на траву.
– Миранда! – Чейз схватил ее за плечи и встряхнул. Голова безжизненно мотнулась. Как у куклы. – Ну же, очнись! Черт возьми, Миранда. Не сдавайся. Открой глаза!
Она не шевелилась.
Охваченный паникой, не зная, что делать, он хлестнул ее по щеке. Удар получился сильный, даже ладонь обожгло. Он наклонился, приник ухом к груди. Сердце билось. И… она дышала!
– Миранда!
Она застонала, качнула головой.
– Да! – крикнул он. – Да! Давай! Очнись.
Она снова впала в беспамятство, и ему ничего не оставалось, как прибегнуть к единственному верному средству. Он снова хлестнул ее по лицу.
На этот раз она шевельнула рукой, инстинктивно пытаясь защититься от удара.
– Нет…
– Миранда, это я! Очнись. – Он убрал с ее лица прядь волос и принялся целовать – лоб, щеки, виски. – Пожалуйста, пожалуйста. Посмотри на меня.
Она медленно открыла глаза и сразу попыталась ударить его, словно продолжая бороться за свою жизнь.
– Это я, я! – крикнул он, прижимая ее к груди. Она еще отбивалась, но сопротивление слабело. Паника постепенно уходила. Наконец она затихла.
– Все кончено, – прошептал он. – Все кончено.
Она отстранилась и посмотрела на него непонимающе:
– Кто…
– Ноа. Это был Ноа.
– Отец Эвелины?
Чейз кивнул:
– Да. Это он пытался убить тебя.
– Вы не имеете права задерживать меня. Понимаете, Лорн? Не имеете права. – Ноа – лицо его распухло и побагровело – сердито уставился на полицейского. Из-за закрытой двери доносились привычные для полицейского участка звуки: треск пишущей машинки, звонки телефона, голоса патрульных, заступающих в ночную смену. Но здесь, в задней комнате, стояла мертвая тишина.
– Вы не в том положении, чтобы командовать, – спокойно ответил Лорн. – Так что давайте поговорим.
– Мне нечего вам сказать. По крайней мере, до тех пор, пока не приедет Лес Харди.
Лорн вздохнул:
– Строго говоря, вы правы. Но нам всем было бы легче, если бы вы просто сказали, почему пытались убить ее.
– Ничего подобного. Я пришел поговорить с ней. Услышал в гараже звук мотора. Подумал, что она хочет покончить с собой, и решил посмотреть. Тут и появился Чейз. Наверное, я запаниковал. Поэтому и побежал.
– И это все? Вы просто явились к мисс Вуд с визитом?
Ноа сдержанно кивнул.
– В таком-то виде? – Лорн выразительно посмотрел на почтенного горожанина, облачившегося в этот вечер в черные брюки и рубашку.
– Что я ношу, это никого не касается.
– А вот Чейз утверждает другое. По его словам, вы затащили женщину в гараж и оставили там при включенном двигателе.
Ноа презрительно фыркнул.
– У меня сильные сомнения в объективности Чейза. Особенно в том, что касается Миранды Вуд. Кроме того, это он напал на меня. Кто, по-вашему, наставил мне синяков? Посмотрите сами! Посмотрите на мое лицо!
– На мой взгляд, досталось обоим, – заметил Лорн.
– А что мне оставалось делать? Я защищался.
– Чейз полагает, что вы преследуете мисс Вуд. Что это вы подожгли ее дом. Пытались совершить на нее наезд, используя угнанную машину. И как насчет сегодняшнего инцидента? Вы собирались выдать его за самоубийство?
– Она окрутила его. Переманила на свою сторону. На сторону убийцы…
– Так кто здесь виновен, а, Ноа?
Вероятно, почувствовав, что сказал лишнее, Ноа Деболт осекся.
– Все. Больше ни слова до приезда Леса Харди.
Лорн раздраженно смял пустой картонный стаканчик из-под кофе.
– О’кей. – Он опустился на стул. – Мы подождем. Сколько потребуется. Нам спешить некуда.
– Ничего не получится, – прошептала Миранда. – Я точно знаю, у нас ничего не получится.
Они сидели на скамеечке в приемной. Эллис Снайп принес им кофе и булочки, возможно выражая таким способом личное сочувствие за причиненные неудобства. Полицейский протокол – нелегкое испытание: вопросы, отчеты, показания. В какой-то момент появился доктор Стейнер. Лорн Тиббетс вызвал его, чтобы проверить состояние пострадавшей. Приступив к осмотру, доктор практически атаковал Миранду с применением стетоскопа. Дышите глубже, черт бы вас побрал! Мне нужно проверить ваши легкие. Думаете, мне очень нравятся все эти ночные вызовы? Если такое будет продолжаться, вам придется взять меня на содержание!
Теперь, когда все необходимые формальности были, похоже, соблюдены, сил у нее осталось ровно столько, чтобы сидеть, прислонившись к плечу Чейза. Сидеть и ждать. Чего? Признания Ноа Деболта? Или выхода Лорна Тиббетса с заявлением, что все ее кошмары наконец позади?
Нет, на это она не рассчитывала.
– Он выкрутится, вот увидишь. Найдет способ.
– На этот раз не выкрутится.
– Но я ничего не смогу доказать. Я даже лица его не видела. В чем его смогут обвинить? В незаконном вторжении? – Миранда покачала головой. – Нет. Речь ведь не о ком-то, а о самом Ноа Деболте. В этом городе ему все позволено. Даже убийство.
– Только не убийство Ричарда.
Она недоверчиво посмотрела на него:
– Думаешь, он убил Ричарда? Своего зятя?
– Все сходится. Помнишь, что сказал тот адвокат, Фицхью? Почему Ричард оставил Роуз-Хилл тебе? Он не хотел, чтобы земля досталась Эвелине.
– Не понимаю. К чему ты ведешь?
– Кого, по-твоему, слушает Эвелина? Кому доверяет? Только одному человеку, своему отцу. Ноа мог убедить ее продать участок.
– Думаешь, все завязано на контроле над Роуз-Хилл? Не уверена, что это веский мотив для убийства.
– А угроза банкротства? Если инвестиции не дадут ожидаемой отдачи, в собственности у Ноа окажутся акры никчемной земли. Огромные территории, на которых ничего нельзя сделать.
– Ты имеешь в виду северный берег? Думаешь, за «Стоун коуст траст» стоит Ноа Деболт?
– Если это так, то получается, что Тони Граффам всего лишь прикрытие, что сам по себе он ничего не значит. Я полагаю, что Ричард каким-то образом узнал обо всем. У него были финансовые документы «Стоун», не забыла? Номера счетов, налоговые декларации. Думаю, по этим счетам он и вышел на Ноа.
– Но в таком случае ему ничего не стоило разоблачить Ноа, – указала Миранда. – Достаточно было одной статьи в «Геральд». Но он сам ее снял.
– Такие уж у них сложились отношения. Каждый был готов свалить другого. Но только не публично. Соперничество шло только за кулисами, вдали от посторонних глаз. Вот почему Ричард не опубликовал ту статью. Он не мог опорочить своего тестя. Не мог позволить себе стирать грязное белье на публике.
Миранда покачала головой:
– Мы ничего не сможем доказать. У Ноа серьезные адвокаты. Перевернут все с ног на голову и представят так, что и комар носа не подточит. Ты слишком долго здесь не был и уже не помнишь, как тут все делается. Деболты в нашем городе почти что боги.
– Их время прошло.
– Да и улик недостаточно. Как ты докажешь, что он убил Ричарда? – Она тяжело вздохнула. – Нет, я – самый удобный подозреваемый. Я устраиваю всех. Меня в конце концов признают виновной. И упрячут за решетку.
– Этому не бывать. Я не допущу.
Они посмотрели друг на друга, и впервые за все время она увидела в его глазах то, что хотела увидеть. Доверие.
– Так ты думаешь, что я говорю правду?
– Я знаю, что ты говоришь правду. – Чейз погладил ее по щеке, и она закрыла глаза, наслаждаясь этим прикосновением, чувствуя, как тает от его тепла и растекается по его пальцам… – Наверное, я знал это всегда, но боялся признать. Боялся даже рассматривать другие варианты.
– Я не убивала его. – Она скользнула в его объятия и нашла там все то, что растеряла в последние, такие нелегкие дни. Нашла покой, уверенность и смелость. Верь мне. Всегда мне верь.
Они так и сидели в обнимку, когда дверь открылась, и в приемную вошла Эвелина Тримейн.
Миранда почувствовала, как напрягся Чейз, как затаил дыхание. Она подняла голову, открыла глаза и увидела вдову Ричарда и с ней семейного адвоката Тримейнов. Лес Харди держался на некотором расстоянии от Эвелины.
– Вот, значит, как? – не повышая голоса, обронила она.
Чейз промолчал.
– Где мой отец? – спросила Эвелина.
– В кабинете по коридору. – Чейз кивком указал направление. – Разговаривает с Лорном.
– Без меня? – вмешался адвокат и торопливо двинулся дальше, качая головой и бормоча раздраженно что-то насчет «вопиющего нарушения прав».
Эвелина спешить не стала. Некоторое время она молча смотрела на Миранду, потом перевела взгляд на деверя:
– Что за ложь ты распространяешь о моем отце?
Чейз медленно поднялся.
– Я говорю только правду. Возможно, тебе тяжело ее принять, но придется.
– Правду? – Эвелина нервно рассмеялась. – Мне позвонили и сказали, что мой отец арестован за нападение. Нападение? Ноа Деболт? Кто здесь лжет, Чейз? Мой отец? Ты? – Она бросила презрительный взгляд на Миранду. – Или кто-то еще?
– Тебе все объяснит Лорн. Поговори с ним.
– Потому что ты объяснить не желаешь, да? Ох, Чейз… – Эвелина покачала головой. – Ты отвернулся от семьи. Мы любим тебя, а ты… Посмотри, что ты с нами сделал. – Она отвела глаза. Скорбно вздохнула. – Надеюсь, у Лорна достанет ума отличить правду ото лжи. – С этими словами вдова повернулась и пошла по коридору.
– Подожди здесь, – сказал Чейз Миранде.
– А ты?
Он не ответил и, проследовав за Эвелиной, скрылся за углом. Открылась и закрылась дверь. Миранда осталась одна. Интересно, что там происходит? О чем говорят? О чем договариваются? В том, что договоренности будут, она не сомневалась. Все закончится тем, что обвинения с Ноа снимут. Адвокат из кожи вон вылезет, чтобы вывернуть случившееся наизнанку, представить эпизод как некое недопонимание, неудачное стечение обстоятельств. И свалить вину на Миранду.
Пожалуйста, Чейз. Не дай им переубедить себя. Не потеряй веру в меня.
Сидя на скамеечке в приемной, Миранда смотрела в пустой коридор и ждала.
Ждала и боялась худшего.
– Все ваши обвинения просто нелепы. Мой отец никогда в жизни не преступал закон. Если продавец в магазине даст лишнюю сдачу, он возвратится и вернет, проехав при необходимости через весь город. И такого человека вы обвиняете в нападении и – страшно подумать – в покушении на убийство?
– Обвинения подтверждаются уликами, – объяснил Тиббетс. – Синяками на лице мистера Тримейна.
– Но синяки есть и на лице моего клиента! – вмешался Лес Харди. – И доказывают эти улики только то, что двое обменялись ударами в темноте. В данном случае мы имеем ошибочное опознание. Все, в чем вы можете обвинить мистера Деболта, – это в том, что он вел себя по-идиотски.
– Спасибо, Лес, – проворчал Ноа.
– Вывод ясен, – продолжал адвокат. – Вы не можете задерживать моего клиента. Ущерб, – он взглянул на Чейза, потом на Деболта, – можно считать взаимным. Что касается всей этой ерунды насчет попытки убийства Миранды Вуд… Ладно, где ваши доказательства? Ей грозит значительный срок заключения. Естественно, у женщины депрессия. Отсюда и мысли о самоубийстве.
– А как же пожар? – подал голос Чейз. – Попытка наезда на угнанном автомобиле? Я сам там был и видел. Кто-то пытается убить ее.
– Но не мистер Деболт.
– У него есть алиби?
– А у вас есть улики? – парировал Харди и повернулся к Тиббетсу: – Послушайте, давайте прекратим этот фарс. Ответственность я беру на себя. Освободите мистера Деболта.
Полицейский вздохнул:
– Не могу.
Эвелина и Харди в недоумении уставились на упрямца.
– Боюсь, улики все-таки есть, – почти виновато сказал Лорн. – Эллис нашел за гаражом бутылку с хлороформом. Как видите, версия самоубийства не подтверждается.
– Я тут ни при чем, – заявил Ноа.
– Тогда вот вам еще улики, – вмешался Чейз. Пришло время рискнуть. Расчет строился на догадке, и оставалось только надеяться, что догадка верна. – Деньги из бостонского банка, помните? Те сто тысяч, что были выплачены в качестве залога за освобождение Миранды Вуд? Я попросил одного знакомого, банкира, проверить, с какого счета пришел перевод.
– Что? – Лорн с удивлением посмотрел на Чейза. – Вы знаете, кто заплатил залог?
– Да. – Ну вот, – подумал Чейз. – Сейчас. – Ноа Деболт.
Первой на это известие отреагировала Эвелина. Глаза ее вспыхнули, злость исказила лицо, превратив его в жуткую маску.
– Что? – Сжав кулаки, она повернулась к отцу. – Что ты сделал?
Ноа молчал, а большего Чейзу и не требовалось. Пущенная наугад стрела попала в цель.
– Это можно подтвердить официально, – сказал он. – Да, залог оплатил твой отец.
Эвелина все еще смотрела на отца.
– Ты выпустил ее?
Ноа опустил голову. За несколько секунд крепкий, уверенный в себе мужчина превратился в уставшего от жизни старика.
– Я сделал это ради тебя, – прошептал он.
– Ради меня? Ради меня? – рассмеялась Эвелина. – Что еще ты сделал ради меня, папа?
– Все. Все, я что делал, было ради тебя.
– Сумасшедший старик, – пробормотала Эвелина. – Ты, должно быть, совсем спятил.
– Нет. – Ноа вскинул голову. – Я бы пошел ради тебя на все, неужели ты не понимаешь? Я защищаю тебя! Девочка моя…
– Защищаешь? От чего?
– От тебя самой. От того, что ты сделала. Эвелина фыркнула и отвернулась:
– Я не знаю, что он тут бормочет.
– Не отворачивайся от меня!
– Лорн, вы же видите, ему нужен врач. Вероятно, психиатр.
– И это твоя благодарность! – взревел Ноа. – За то, что я избавил тебя от тюрьмы?
В комнате повисла мертвая тишина. Эвелина, с белым как мел лицом, повернулась к отцу.
– От тюрьмы? За что же?
– За Ричарда. – Гнев вышел, и Ноа, словно с гневом ушли и все его силы, опустился на стул. – За Ричарда, – тихо повторил он.
– Ты думал… ты думал, что я… – Эвелина покачала головой. – Но почему? Ты же знал, что это она… та дрянь!
Ноа ничего не сказал. Только отвернулся. И этот жест был его ответом. Ответом, снявшим столь тяжелое бремя с души Чейза, что он почти воспарил. Только теперь он осознал, что это бремя, бремя доказательства, давило его давно. И вот теперь Ноа Деболт одним лишь жестом стер последнее пятно подозрения.
– Вы знаете, что Миранда невиновна, – сказал Чейз.
Ноа уронил голову и закрыл лицо руками.
– Да, – прошептал он.
– Почему? – быстро вставил Лорн.
– Потому что за ней следили. Да, я знал об их романе. Знал, что у него на уме. Я был сыт этим по горло! Я не мог допустить, чтобы он снова мучил Эвелину. И нанял человека. Поручил наблюдать за ней, фотографировать. Поймать их с поличным. Я хотел, чтобы моя дочь раз и навсегда поняла, за какого мерзавца вышла замуж.
– В ту ночь, когда его убили, ваш человек следил за Мирандой? – спросил Лорн.
Ноа кивнул.
– Что видел ваш человек?
– Из относящегося к убийству? Ничего. Он следил только за женщиной. Она вышла из дому и спустилась на берег. Просидела там около часа. Потом вернулась. К тому времени мой зять был уже мертв.
Все так, как она и говорила. Она говорила правду. С самого начала.
– Значит, ваш человек не видел убийцу?
– Нет.
– Но вы подумали, что ваша дочь…
Ноа пожал плечами:
– Так подсказывала логика. Он сам напросился. Столько лет унижал ее, мучил. Думаете, Ричард этого не заслужил? Думаете, она не имела права?
– Но я этого не делала! – возмутилась Эвелина.
Ее никто не услышал.
– Почему вы вытащили Миранду? – спросил Лорн.
– Решил, что если дело дойдет до суда и ее оправдают, то полиция начнет присматриваться к другим подозреваемым.
– Вы имеете в виду Эвелину?
– Уж лучше покончить с этим сразу! – вырвалось у Ноа. – Несчастный случай был бы самым лучшим решением. Никаких вопросов. Никаких подозреваемых. Дело бы просто закрыли.
– Поэтому вы и хотели вытащить Миранду Вуд из тюрьмы? На улицу, где вы могли бы ее достать.
– Хватит, Ноа! – вмешался Харди. – Вы не обязаны отвечать на их вопросы.
– Черт возьми, Лес! – рявкнула Эвелина. – Надо было сказать ему об этом раньше. – Она посмотрела на отца с выражением, в котором жалость смешалась с неприязнью. – Позволь мне успокоить тебя, папа. Я не убивала Ричарда. И ты плохо меня знаешь, если подумал, что я это сделала. Или, может быть, это я плохо знаю тебя.
– Мне очень жаль, Эвелина, – вступил Лорн, – но теперь у меня к вам несколько вопросов.
Она вскинула голову и посмотрела на него с холодным высокомерием гордеца, обретшего новую силу. Впервые за многие годы Чейз почувствовал, что восхищается своей невесткой.
– Спрашивайте, Лорн. Вы же полицейский. А я теперь, надо понимать, главная подозреваемая.
Слушать остальное у Чейза не было ни малейшего желания. Он вышел из комнаты и побрел по коридору, обдумывая ситуацию. Теперь ее невиновность можно доказать. Все, что она говорила, оказалось правдой. Он сам не заметил, как прибавил шагу. Впереди, словно заря, забрезжила надежда. Тень убийства растаяла, и у них появился шанс.
Чейз свернул за угол, туда, где на лавочке сидела Миранда.
Но теперь там никого не было.
Он подошел к дежурному, печатавшему рапорт о задержании Ноа.
– Вы не видели, куда она пошла?
Полицейский оторвался от машинки:
– Вы спрашиваете о мисс Вуд?
– Да.
– Она вышла. Минут двадцать назад.
– Сказала, куда отправляется?
– Нет. Просто встала и вышла.
Что же это такое? Ну почему с тобой так трудно?
Он толкнул дверь и шагнул в темноту.
Оззи с самого утра вел себя беспокойно. Суета прошлой ночи с беготней, криками и полицейскими не прошла бесследно. Пес возбудился, и в этом не было ничего странного. Удивительно было то, что возбуждение не улеглось по прошествии целых суток. Оззи буквально не находил себе места: то скребся у двери, то выл, то носился по комнате.
Может быть, это моя вина, – думала мисс Сент-Джон, недовольно поглядывая на беспокойную собаку. – Может быть, ему просто передается мое настроение.
Теперь Оззи подполз к двери, откуда и взирал на хозяйку умоляющими глазами. С расстояния в несколько шагов он напоминал брошенную на пол шубу.
– Ты – тиран, – сказала мисс Сент-Джон.
Оззи только тявкнул.
– Ну ладно. Идем, идем. – Она открыла дверь, и пес моментально выкатился в сумерки.
Мисс Сент-Джон последовала за ним по гравиевой дорожке. Оззи весело прыгал впереди. Какое ужасное животное, не в первый уже подумала она. Тот факт, что эта собачонка стоит несколько тысяч долларов, лишь служил подтверждением ее твердой убежденности в бесполезности родословных – как у собак, так и у людей. Впрочем, недостаток красоты Оззи с лихвой компенсировал энергией и живостью. Вот и сейчас он уже умчался далеко вперед и свернул на дорожку, ведущую к Роуз-Хилл.
Чувствуя себя не столько хозяйкой, сколько собачкой, мисс Сент-Джон последовала за ним.
Коттедж маячил впереди темным, сливающимся с сумерками массивом. Чейз и Миранда уехали утром, и теперь участок выглядел пустынным и заброшенным. Жаль. Такие милые коттеджи не должны пустовать, особенно летом.
Она поднялась по ступенькам и заглянула в окно. В темноте проступали очертания мебели. На полках теснились книги. Они просмотрели все, но ведь могли и пропустить что-то. Какой-то листочек, клочок бумаги, который мог дать ответ на загадку смерти Ричарда Тримейна.
Дверь была заперта, но мисс Сент-Джон знала, где лежит ключ. Почему бы не заглянуть? Еще одна попытка лишней не будет. Она питала особенные чувства к этому коттеджу. Ребенком играла здесь едва ли не каждый день. Потом, повзрослев, присматривала за Роуз-Хилл, оказывала услугу семье Тримейн.
Оззи, вполне довольный собой, разгуливал по двору.
Мисс Сент-Джон достала ключ из-под цветочного горшка, открыла дверь и вошла.
Гостиная встретила ее особенной, грустной тишиной забытого дома. Она включила свет, прошлась по комнате, скользнула взглядом по мебели. Это все они уже проверили, и повторный обыск ничего не даст.
Из гостиной старушка перешла в кухню, потом поднялась наверх, заглянула в обе спальни, вернулась вниз. Ничто не зацепило взгляд, ничто не вызвало подозрения. Интуиция молчала.
Мисс Сент-Джон уже собиралась уходить, когда ее внимание привлек лежавший перед дверью коврик. Ничего, казалось бы, особенного, но память отозвалась сценой из прочитанного когда-то романа. Да, «Тэсс из рода д’Эбервиллей». Записка, подсунутая под закрытую дверь и оказавшаяся под ковриком. Записка, которую так и не нашли, потому что она не попалась на глаза.
Образ был настолько яркий, что мисс Сент-Джон наклонилась, подняла уголок коврика и даже не очень удивилась, обнаружив под ним запечатанный конверт.
Письмо от М. Письмо, так и не попавшее в руки того, кому оно предназначалось.
…Боль не уходит, она живет во мне, терзая изнутри, как некое злобное существо. И это существо не желает умирать. Ты посадил его туда, ты привнес зародыш и все эти годы подпитывал его.
А потом ушел.
Ты говоришь, что поступаешь со мной по-доброму. Что лучше порвать сейчас, потому что дальше будет только больнее. Но ты не знаешь, что такое боль. Когда-то ты притворялся влюбленным. Когда-то я думала, что спасу тебя.
Ты оказался змеей, которую я пригрела на своей груди.
Теперь ты заявляешь, что обрел нового спасителя. Ты думаешь, что она составит твое счастье. Нет. Ты обойдешься с ней так же, как и со всеми остальными. Решишь, что она не идеальна. В каждой из тех, кто любил тебя по-настоящему, ты находил какой-то изъян.
Но ты стареешь, теряешь привлекательность, а все еще тешишь себя мыслью, что где-то есть она, молодая и красивая, примерная во всех отношениях женщина, которая просто жаждет любить тебя, обрюзгшего и располневшего.
Она не знает тебя так, как знаю я. За эти годы я узнала все твои грязные секреты. Твои уловки и хитрости, твою лживость и жестокость. Ты попользуешься ею, как и всеми прочими, а потом бросишь, как надоевшую игрушку.
Согрешивший да понесет наказание. Покончить со всем разом…
Мисс Сент-Джон сунула письмо в конверт и, заперев торопливо дверь, поспешила домой.
Руки дрожали от волнения, но она все же набрала сначала один номер, а потом другой. Первый звонок был Лорну Тиббетсу.
Второй – Миранде Вуд.