47
— Похоже, я влюбился! — Гленн Брэнсон прошел в кабинет, развернул один из стоявших перед столом стульев и взгромоздился на него, расставив ноги, будто вскочил в седло.
Рой Грейс поднял голову от бумаг.
— Я тоже! — Он помахал полученной из «Фростс гэрадж» и только что распечатанной фотографией черной «альфа-ромео-джульетты». — Что думаешь?
— Класс!
— Ей год, пробег приличный, и она в моем ценовом диапазоне.
Брэнсон из любезности пробежал взглядом по странице.
— Эй, да у нее же всего только две дверцы!
— Нет, четыре, просто две задние ручки спрятаны.
— То есть ты сможешь сажать ребенка в детское кресло, да?
— Вот именно.
— Ну так бери. Сделай себе подарок — ты его заслужил. К тому же в твоем возрасте это, наверное, уже последняя машина. Потом будет только инвалидная коляска.
— Да пошел ты! — ухмыльнулся Грейс. — Так во что или в кого ты влюбился?
— Ну, ты, может, и не поверишь, но… — Гленн вдруг смутился, что было совершенно для него нехарактерно. — Знаешь… Белла, если присмотреться, очень привлекательная женщина.
— В «Криминальном дозоре» она и впрямь выглядела соблазнительно. Держалась в тени, но выглядела лучше, чем когда-либо. Так что, ты уже…
— Нет, но я над этим работаю.
— Молодец. Рад за тебя. Давно пора начать новую жизнь.
— Она симпатичная и милая.
— А еще и умная. Кстати, с дебютом тебя на телевидении — получилось отлично!
Брэнсон расцвел от похвалы:
— Ты и впрямь так думаешь?
— Конечно!
В дверь постучали.
— Войдите! — крикнул Грейс.
Переступив порог, Рей Пэкем посмотрел поочередно на обоих детективов и, поколебавшись, протянул «блэкберри»:
— Извините, если помешал, шеф. Я только хотел вернуть вот это.
— Ну и как?
— Я его клонировал. Посмотрю, когда выпадет свободная минутка.
Поблагодарив Пэкема, Грейс взял телефон и сразу же увидел настойчиво мигающий красный огонек. Он прокрутил поступившие за последний час сообщения. Едва за Пэкемом закрылась дверь, как телефон зазвонил.
— Рой, — послышался в трубке голос старшего суперинтендента Грэма Баррингтона. — Хочу только сообщить, что Гея Лафайет уже приехала и сейчас располагается в Гранд-отеле. Я поговорил с начальником ее охраны, неким Эндрю Галли. Договорились, что встретимся через час в президентских апартаментах, обсудим меры по обеспечению ее безопасности. Сможешь подъехать?
Грейс сказал, что сможет, и только закончил разговор, как позвонили по внутреннему. Сняв трубку, он услышал взволнованный голос новенькой, констебля Эммы Ривз.
— Сэр, только что позвонил человек, смотревший вчера «Криминальный дозор»! Интересная информация!
— Какая?
— Этот человек — член общества любителей рыбной ловли, что возле Хенфилда. Сказал, что видел такой клочок ткани, как тот, что показывал вчера по телевизору сержант Брэнсон.
Деревушка Хенфилд находилась примерно в десяти милях к северо-западу от Брайтона.
— Он уверен?
— Он прислал мне фотографию, сделал мобильным. Похоже, ткань та же самая.
— Ты сейчас в штабе?
— Да, сэр.
— Я уже иду.
Грейс положил трубку, поднялся и повернулся к Брэнсону:
— Хочешь порыбачить?
— Ни разу в жизни не рыбачил.
— Пора начинать, а то ведь скоро состаришься.
— Да пошел ты!
— Помнишь актера Майкла Хорберна?
— Для тебя — сэр Майкл! «Паспорт в Пимлико». «Потопить „Бисмарк“». «Сид». «Шпион, который пришел с холода». «Ганди». Отличный актер!
— Знаешь, что он сказал однажды?
— Не знаю, но у меня такое чувство, что ты мне сейчас скажешь, — усмехнулся Брэнсон.
— Он сказал, что в отведенный нам срок жизни время, потраченное на рыбалку, не включается.
— Так вот как ты пытаешься молодиться, старичок?
— Давно не был на рыбалке. Несколько лет. Просто у меня такой дар — оставаться молодым.
— В мечтах.
— Нет, в мечтах я еще моложе и вожу тебя на прогулку в инвалидном кресле.