Книга: Кто украл мое сердце
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

В двенадцать пятнадцать Вероника Кэрнкросс вышла из своей лондонской квартиры, села в такси и приехала на Слоун-стрит, где пообедала в ультрамодном маленьком кафе. Потом она пешком направилась в сторону Бромптон-Роуд – в общем, дрейфовала в сторону универсального магазина «Хэрродз». По пути она зашла в пару бутиков. В одном не спеша выбрала нижнее белье, в другом перемерила с полдюжины пар туфель.
Клеа с отвращением наблюдала за ней, держась на приличном расстоянии. Чувствовала она себя ужасно. Ее занятие казалось ей все более бессмысленным. Кроме того, в новом черном парике чесалась голова, темные очки то и дело соскальзывали с носа, а новые туфли-лодочки немилосердно жали. Может, зайти в тот же обувной магазин, где Вероника провела столько времени, и купить себе кроссовки? Правда, покупки в таких местах ей не по карману. Вероника явно посещает только самые дорогие магазины и рестораны. Устало бредя по Бромптон-Роуд, Клеа невольно задумалась: как живется богатым бездельницам? Неужели той же Веронике не осточертели вечные магазины и приемы? Ну конечно, надоели! Бедняжка, должно быть, ужасно скучает.
Следом за Вероникой она зашла в «Хэрродз». По-прежнему не приближаясь, Клеа наблюдала, как Вероника выбирает духи, долго рассматривает шарфы и сумочки… Через два часа Вероника, нагруженная покупками, вышла из магазина и поймала такси.
Клеа поспешила за ней; к счастью, тут же подъехало еще одно такси, с затемненными стеклами. Она села в него.
На заднем сиденье ее ждал Джордан.
– Вон она! – крикнула Клеа. – Не отставайте!
Водитель, улыбающийся сикх, которого Джордан нанял на целый день, ловко вписался в поток машин и держался на расстоянии двух машин от такси Вероники.
– Заметила что-нибудь интересное? – спросил Джордан.
– Абсолютно ничего. Ну и умеет же она тратить деньги! Мне до нее далеко. За мной не было хвоста?
– Мы все время держались рядом.
– По-моему, она ничего не заметила. Ни меня, ни такси. – Клеа со вздохом помотала головой и стащила с себя ненавистный парик. – Так мы ничего не узнаем. Пока мы выяснили только, что у нее хватает и времени, и денег.
– Наберись терпения. Я знаю Ронни. Когда она чего-то боится, она сорит деньгами направо и налево. Так она снимает стресс. Судя по тому, сколько она тащила пакетов с покупками, сейчас она ужасно волнуется.
Такси с Вероникой повернуло на Кенсингтон. Они последовали за ней, объехали Кенсингтон-Гарденз и направились на юг.
– А теперь она куда? – Клеа вздохнула.
– Странно… Она не возвращается к себе домой!
Такси с Вероникой уехало из торгового квартала и направилось в деловой район. И лишь когда Вероника вышла, Джордан хлопнул себя по лбу и воскликнул:
– Ну конечно! Печенье!
– Что?!
– Здесь находится компания Оливера – «Печенье Кэрнкросс». – Джордан кивком указал на вывеску. – Она приехала повидаться с мужем.
– Что тут подозрительного?
– Ну да, все вполне невинно… на первый взгляд.
– Что ты имеешь в виду?
– Я вдруг задумался об Оливере Кэрнкроссе. Фирму основал его прадед… или прапрадед, точно не помню. Представлены ко двору, почтенная семья…
Клеа любовалась точеным профилем Джордана. Он напряженно думал о Кэрнкроссах, а она думала о нем: «Какие у него длинные ресницы! Мужчина не имеет права на такие ресницы! И на такие губы, которые так и хочется поцеловать… За ним можно наблюдать часами. Как у него дергается жилка на виске, когда он о чем-то думает… Ах, Джордан! Как я буду скучать по тебе, когда все закончится…»
– Компания «Печенье Кэрнкросс» давно пробилась на международный рынок, – продолжал Джордан. – Они поставляют свой товар во все страны мира…
– Ну и что?
– Мне вдруг стало интересно, какая фирма обычно перевозит ящики с их печеньем. И что на самом деле находится внутри ящиков…
– Думаешь, автоматы «узи»? – Клеа покачала головой. – Мне казалось, Оливер – невиновная сторона. Муж-рогоносец. А теперь ты утверждаешь, будто в сговоре с Ван Уэлдоном не Вероника, а он?!
– А если они оба?
– Она опять выходит, – вмешался водитель.
Вероника вышла от мужа довольно быстро и снова села в то же такси.
– Мне ехать за ней? – спросил сикх.
– Да. Не потеряйте ее из виду!
Они не потеряли ее из виду. Держались у Вероники на хвосте всю дорогу до Риджентс-парка.
Там Вероника вышла из такси, перешла Честер-Террас и вошла в «Чайную».
– Опять за работу, – вздохнула Клеа. – Надеюсь, мне не придется снова два часа провести на ногах. – Она успела надеть другой парик, русый, длиной до плеч. – Как я выгляжу?
– Ты неотразима!
Она вышла, нагнулась в открытое окошко и поцеловала его в губы:
– Ты тоже.
– Будь осторожна!
– Я всегда осторожна.
– Я серьезно! – Он обхватил ее за талию. Его объятие было настойчивым, он не хотел отпускать ее. – Если бы я сам мог все проделать вместо тебя, я бы непременно…
– Джордан, тебя она отлично знает и сразу вычислит. А меня едва заметит.
– Главное, не расслабляйся ни на минуту. Обещай!
Клеа весело улыбнулась, стараясь не показывать, как ей сейчас не по себе.
– А ты обещай не исчезать.
– Все время буду держать тебя в поле зрения.
По-прежнему улыбаясь, Клеа перешла Честер-Террас. Вероника успела уйти далеко вперед. Казалось, она просто бесцельно гуляет, перемещаясь к розовому саду королевы Марии, хотя розы в нем давно отцвели. Наконец Вероника замедлила шаг и принялась то и дело взглядывать на часы. «Неужели ждет очередного любовника?» – в ужасе подумала Клеа.
Неожиданно Вероника развернулась и зашагала Клеа навстречу. Клеа нырнула в беседку и притворилась, будто рассматривает этикетку на плетистой розе. Вероника даже не взглянула в ее сторону, но направилась к «Чайной».
Через несколько секунд Клеа последовала за ней.
Вероника уселась за столик, ей принесли меню. Клеа устроилась за два столика от Вероники лицом в другую сторону. В этот час в «Чайной» было сравнительно тихо; она слышала, как Вероника своим жалобным голоском заказывает чай «Дарджилинг» и кексы с глазурью. «Зря потрачу еще час, – подумала Клеа. – Придется ждать, пока эта дура напьется чаю».
Она бросила взгляд в сторону Камберленд-Террас и немного успокоилась, заметив Джордана. Он сидел на скамье и притворялся, будто читает газету.
К ней подошел официант. Клеа решила выпить чаю «Эрл Грей» и поесть сэндвичей с водяным крессом. Ей только принесли чай, когда к Веронике направился какой-то мужчина. Клеа заметила его лишь мельком, когда он проходил мимо ее столика. Очень светлый блондин, светлее Джордана, широкоплечий, крепкого сложения – о да, Вероника должна сходить с ума по таким вот здоровякам. Клеа все больше злилась. Вероника будет строить глазки очередному кавалеру, а ей придется проторчать здесь целый час.
– Мистер Тротт, – раздраженно сказала Вероника, – вы опоздали! Я уже сделала заказ.
Клеа наливала себе чай, когда вдруг услышала сзади голос мужчины и оцепенела.
– У меня нет времени пить чай, – ответил Тротт. – Я приехал лишь подтвердить нашу договоренность.
Он замолчал, но Клеа успела узнать интонацию и акцент. Она не посмела даже оглянуться через плечо. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы блондин увидел ее лицо!
Ей самой вовсе не обязательно было смотреть на него. Она узнала голос, который слышала на Средиземном море. Сначала голос перекрыл рокот мотора и плеск волн. Потом по его приказу затрещали выстрелы…
Внутренний голос приказывал ей скорее встать и бежать отсюда. Клеа приказала себе сидеть на месте. Ни в коем случае нельзя привлекать к себе его внимание!
Она сидела неподвижно, вцепившись пальцами в скатерть. Она так остро ощущала его присутствие у себя за спиной, что даже удивилась: как это он не чувствует ее? Сердце глухо колотилось в груди, она сидела совершенно неподвижно.

 

Тротт с раздражением наблюдал за Вероникой. Та закурила и с наслаждением затянулась. Она показалась ему совершенно спокойной. Вот тупая корова! Решила, что она неприкосновенна! И все потому, что ее муженек участвует в их операциях… Она не знает самого главного: они уже нашли замену Оливеру Кэрнкроссу.
Вероника небрежно выпустила дым.
– Груз на месте. Ничего не пропало. Все как я вам обещала, правда?
– Мистер Ван Уэлдон очень недоволен.
– Чем? Что я позаимствовала одну из его драгоценных безделушек? И потом, совсем ненадолго, всего на несколько недель! – Она хладнокровно выпустила еще одну струю дыма. – Ваши проклятые ящики хранятся у нас уже несколько месяцев – а мы, между прочим, сильно рискуем! И почему я не имею права на время позаимствовать то, что в них лежит? В конце концов, я ведь вернула кинжал!
– Сейчас не время и не место это обсуждать, – сухо ответил Тротт и подал Веронике газету: – Нужные сведения обведены кружком. Мы ожидаем, что груз прибудет вовремя.
– Как прикажете, ваше высочество! – насмешливо ответила Вероника.
Тротт отодвинул стул от стола, собираясь уходить.
– А как же компенсация за все наши труды? – спросила Вероника.
– Вы ее получите. После того, как мы убедимся, что все на месте.
– Разумеется, все на месте. – Вероника выпустила еще одну струю дыма. – Знаете, мы ведь не дураки!
Клеа услышала, как собеседник Вероники со скрипом вернул стул на место. Это означало, что он сейчас уйдет! Сама она инстинктивно придвинулась ближе к столу и пригнулась, боясь, что он ее узнает. Она заставила себя отпить глоток чаю, притворившись, будто чудовище у нее за спиной ее совершенно не интересует.
Услышав его удаляющиеся шаги, Клеа испытала такое облегчение, что едва не потеряла сознание. Она обернулась.
Вероника по-прежнему сидела за столиком и смотрела в газету. Прочитав все, что нужно, она оторвала полстраницы, свернула и сунула в сумку. Потом она тоже встала и вышла.
Когда Клеа успокоилась, Вероника уже выходила из парка. Клеа зашагала было за ней, но у нее подкашивались ноги. Она прошла несколько шагов, споткнулась и остановилась.
Джордан уже заметил, что с ней неладно. Она услышала его шаги, а затем он обнял ее за талию, поддерживая ее, придавая ей сил.
– Нам нельзя здесь оставаться, – прошептала она. – Надо спрятаться…
– Что случилось?
– Это был он…
– Кто?
– Человек с «Косимы»! – В страхе она завертела головой, отыскивая блондина.
– Клеа, какой человек?
Она с трудом сосредоточилась на Джордане. Его взгляд ее как будто успокаивал. Он взял ее за подбородок, и тепло его пальцев растопило оцепенение.
– Рассказывай! – велел он.
Клеа собралась с мыслями:
– Я уже слышала его голос… В ту ночь, когда затонул «Хавелаар». Я была в воде и плыла с другой стороны спасательной шлюпки. Это он… это он… – Она заморгала, и по ее лицу потекли слезы. Еле слышно она договорила: – Это он приказал стрелять!
Джордан вначале не поверил собственным ушам.
– Ты совершенно уверена, что это мужчина, который приходил к Веронике?!
– Он прошел мимо меня, а потом я узнала его по голосу… Уверена, это он!
Джордан быстро оглядел парк. Потом притянул Клеа к себе, покровительственно положил руку ей на плечо:
– Пошли в машину!
– Подожди. – Клеа быстро подошла к столику Вероники и взяла с него газету, от которой Вероника оторвала кусок.
– Зачем тебе газета? – удивился Джордан.
– Ее оставила Вероника. Хочу посмотреть, что она оторвала.
Такси ждало их. Как только они сели на заднее сиденье, Джордан приказал:
– Вперед! И сразу скажите, если заметите, что за нами следят.
Сикх широко улыбнулся.
– Сегодня очень интересный день! – провозгласил он, отъезжая от обочины.
Джордан накинул свой пиджак на плечи Клеа и взял ее руки в свои.
– Все хорошо, – ласково сказал он. – Рассказывай, что случилось.
Клеа, дрожа, глубоко вздохнула и вжалась в спинку сиденья. Рука Джордана, теплая и сильная, придавала ей храбрости.
– Ты слышала, о чем они говорили?
– Нет. Они разговаривали слишком тихо. А повернуться или подойти ближе я боялась. После того, как поняла, кто он… – Клеа передернуло, когда она вспомнила голос блондина. Она каждую ночь слышала его в страшных снах; его голос несся над черными водами Средиземного моря. И тогда она вспоминала автоматные очереди и Джованни, безжизненно свесившегося с борта…
Клеа вскинула голову:
– Кое-что я вспомнила – его фамилию! Вероника называла его «мистер Тротт».
– Ты уверена? Именно Тротт?
– Уверена, – кивнула она.
Джордан крепче сжал ее руки:
– Ух, Вероника! Добраться бы до ее изящной шейки…
– По крайней мере, теперь мы точно знаем, что она знакома с Ван Уэлдоном. Делэнси купил «Око», а потом Вероника его подменила… Кто-то неплохо заработал! А пострадавший только один – Гай Делэнси.
– Что с газетой?
Клеа посмотрела на мятую газетную полосу:
– Я видела, как Вероника что-то отсюда оторвала.
Джордан посмотрел на дату и похлопал водителя по плечу:
– Извините. У вас, случайно, не найдется сегодняшней «Таймс»?
– Конечно. И «Дейли мейл» тоже.
– «Дейли мейл» не надо. Только «Таймс».
Водитель достал из бардачка немного помятую газету и передал Джордану.
– Тридцать пятая и тридцать шестая полосы, – сказала Клеа. – Она оторвала кусок сверху.
– Я ищу. – Джордан быстро пролистал газету. – Есть, нашел! Верхняя часть тридцать пятой полосы. Статья о манчестерских трущобах. Ремонт квартала… Еще одна статья – о разведении лошадей в Ирландии.
– Посмотри с другой стороны.
Джордан перевернул страницу.
– Сейчас… Скандал в каком-то рекламном агентстве… Снижение улова… И… – Он помолчал. – Сегодняшнее расписание кораблей из Портсмута! – Он посмотрел на Клеа.
– Вот оно! Наверняка оно! Должно быть, какой-нибудь корабль Ван Уэлдона сегодня прибывает в порт.
– Или уходит в рейс.
Джордан откинулся на спинку сиденья и задумался.
– Если речь идет о судне Ван Уэлдона, значит… Либо они что-то привезли в Портсмут…
– Либо собираются вывезти морем, – закончила за него Клеа.
Они переглянулись. Обоих посетила одна и та же мысль.
– Они принимают товар, – сказала Клеа. – Иначе и быть не может.
– Возможно, груз у них вполне законный.
– И все-таки возможно… – Она подняла голову, увидела, что они остановились у их отеля, и распахнула дверцу. – Надо позвонить в Портсмут! Проверить, какие там сейчас суда Ван Уэлдона.
– Клеа, подожди…
Но она уже вбегала в дверь.
Пока он расплачивался с водителем и поднимался в номер, Клеа успела многое сделать. Войдя, Джордан увидел, что Клеа разговаривает по телефону. Разговор закончился быстро. Клеа нажала отбой и радостно посмотрела на него:
– Сегодня в пять в Портсмут по расписанию прибывает «Виллафьорд»! В полночь он отходит. И зарегистрирован в компании Ван Уэлдона!
Некоторое время Джордан молча смотрел на нее. Потом он ровным тоном сказал:
– Я звоню в полицию. – Он потянулся к телефону.
Клеа перехватила его руку:
– Джордан, не надо!
– Мы должны поставить в известность правоохранительные органы. Возможно, у них не будет более удобного случая прижать Ван Уэлдона!
– Именно поэтому мы не должны все портить! Что, если мы ошибаемся? Что, если на «Виллафьорде» перевозят… скажем, партию трусиков или что-то в таком же роде? Мы с тобой будем выглядеть как пара идиотов. И полицейские тоже. – Клеа покачала головой. – Нет, мы ничего никому не можем говорить, пока точно не узнаем, что за груз у них на борту!
– Но ведь единственный способ выяснить… – Джордан замер, не договорив. – Даже не предлагай!
– Мы только быстро посмотрим, и все!
– Нет! Сейчас самое время звонить Ричарду. Пусть делом занимается он или кто-то другой.
– Но я больше никому не доверяю!
Джордан снова потянулся к телефону, и снова Клеа перехватила его руку.
– Если о происходящем узнает много народу, – сказала она, – что-нибудь обязательно просочится наружу и дойдет до ушей Ван Уэлдона. И тогда конец нашим надеждам! Джордан, нам придется ждать до последней минуты. Мы должны убедиться, что полицейские найдут, что нужно.
– Неужели ты вообразила, будто тебе удастся просто так подняться на корабль и, так сказать, осмотреться там?
– Не забывай, я умею проникать сквозь стены и запертые двери! В таких делах мне нет равных…
– А как же дядя Уолтер? Не забывай, его-то поймали!
– Меня не поймают.
– Потому что ты и близко не подойдешь к «Виллафьорду»! – Джордан стряхнул ее руку и начал набирать номер.
Клеа рывком выдернула у него трубку.
– Нет, ты этого не сделаешь! – закричала она.
– Клеа, – раздраженно выдохнул он, – пожалуйста, предоставь дело мне!
– Нет, это ты предоставь дело мне! Доверься моему опыту! Мне, а не тебе есть что терять!
– Знаю. Но мы с тобой оба устали и почти наверняка наделаем ошибок. Пора позвонить в полицию и положить всему конец. Вернуться к нормальной жизни – к нашей реальной жизни. Разве ты не понимаешь?
Клеа посмотрела ему в глаза. «Да, я понимаю, – подумала она. – Тебе надоело бегать. Тебе надоела я. Ты хочешь вернуться к прежней жизни, и я тебя не виню».
Она вызывающе вскинула подбородок:
– Я тоже очень хочу домой. Мне до смерти надоели гостиничные номера, чужие постели и крашеные волосы. Мне, так же как и тебе, хочется, чтобы все поскорее закончилось. Вот почему я хочу сделать все по-своему!
– По-твоему получится слишком рискованно. Полиция…
– Я уже говорила тебе и еще раз повторяю: я не верю полиции! – Она взволнованно подбежала к окну, но тут же вернулась. – Мне удавалось так долго оставаться в живых только потому, что я никому не верила! Я могу рассчитывать только на себя!
– Ты можешь рассчитывать на меня, – тихо возразил он.
Клеа покачала головой и рассмеялась:
– Милый мой, в наше время действует другое правило: каждый за себя. Запомни! Доверять нельзя никому. – Она повернулась и посмотрела ему в глаза. – Даже мне.
– А я тебе верю.
– Значит, ты сумасшедший.
– Почему? Почему я не имею права верить тебе? Потому, что ты сидела в тюрьме? Потому, что совершила несколько ошибок? – Он подошел к ней и взял ее за плечи. – Ты что, боишься того, что я тебе поверю?
Она беззаботно тряхнула головой:
– Терпеть не могу кого-то разочаровывать.
Он приподнял ее подбородок и нежно поцеловал в губы.
– Я тебе полностью доверяю, – прошептал он. – И ты тоже должна мне верить.
Его поцелуй разрывал ей сердце. Она испугалась, потому что поняла, что теперь ни о каком спокойном расставании не может быть и речи. Разрыв будет болезненным, мучительным и горьким.
И неизбежным.
Он отпрянул:
– Клеа, я прошу тебя, поверь мне! Сделай, как я прошу. Побудь здесь, в номере, а я все сделаю сам.
– Но я…
Он приложил палец к ее губам, заставляя ее замолчать:
– Не спорь со мной. В конце концов, я мужчина и намерен воспользоваться своими правами… Жаль, что не сделал этого уже давно! Ты подождешь меня здесь, в отеле. Поняла?
Увидев, что его подбородок упрямо выдвинулся вперед, она вздохнула и кротко ответила:
– Поняла.
Он улыбнулся и поцеловал ее.
Клеа тоже улыбалась, глядя ему вслед. Потом она подошла к окну, и улыбка на ее лице увяла. Скоро он поймет, что ей верить нельзя! Обернувшись, она увидела на спинке стула пиджак Джордана, который он надел на нее в такси. По какому-то наитию она сунула руку во внутренний карман и достала оттуда золотые часы. Откинула помятую крышку и посмотрела на выгравированное с внутренней стороны имя: «Бернард Тэвисток». И подумала: надо положить этому конец. Здесь и сейчас. Все равно рано или поздно все закончится, и чем раньше, тем лучше. Если она украдет часы, которыми Джордан дорожит, то обрежет все связавшие их нити. Начисто. Бесповоротно. В конце концов, кто она такая? Воровка. Бывшая заключенная. Джордан только обрадуется, что избавился от нее.
Клеа сунула часы в собственный карман. Может быть, когда-нибудь она вернет их Джордану… по почте. Когда сама будет далеко отсюда. Когда сможет думать о нем без рвущей душу боли.
Она посмотрела в окно. Джордана нигде не было видно.
«Прощай, – подумала она. – Прощай, мой милый джентльмен!»
Через миг она тоже вышла из номера.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13