3. ОГОНЕК ВО ТЬМЕ
Тореол Скала Встречи, государь Силурана, с отвращением глядел в окно.
Вид, представший королевским очам, отнюдь не заслуживал отвращения: это была знаменитая Галерея Предков, украшенная по фронтону изображениями животных и птиц — символами двенадцати Кланов. Три года назад выше всех вздымалась каменная фигура вепря. Сейчас над остальными статуями гордо простер распахнутые крылья орел.
Но Тореол не испытывал ни радости, ни гордости. Блистательная судьба короля уже успела обернуться к нему своей грязной и кровавой изнанкой.
Каким наивным дуралеем был он когда-то! Как важно было для него воссесть на престол! Казалось, этим он утвердит справедливость, исполнит волю богов, преградит путь к власти незаконному претенденту, способному погубить страну.
Не послужила предупреждением даже потеря Керутана — друга и великого героя. Прославленного бойца погубил чародей из Стаи!
Ну, вот Тореол и на троне. Получай, чего хотел! Ешь досыта! И льстивые улыбочки бывшей Стаи, и сети заговоров гуще паутины, и… ох, они же до Фаури добрались, проклятые подонки! Ладно, ему, Тореолу, целят кинжалом меж лопаток — он мужчина, как-нибудь постоит за себя! Но Фаури, гибкая красавица с фиалковыми очами — ее-то за что?..
За спиной послышался тихий сочувственный голос:
— Хранитель Деймира сообщил: ларец уже в пути. Даже если посланные застрянут на осенних дорогах — доберутся до столицы, когда грязь подмерзнет. Они успеют, государь!
Король прикусил губу. К этому человеку трудно было привыкнуть. Угадывает мысли не то что по лицу, а по спине, по плечам! А сам как в плаще-невидимке: не вспомнишь о нем, пока не заговорит. За что и прозван Незаметным…
Тореол обернулся и сухо сказал:
— Хвалишься, что у тебя везде глаза и уши, а проморгал такой ужас возле престола!
Незаметный потупился — не только потому, что долгая служба трону приучила его как можно реже спорить с королями. Нет, он в самом деле чувствовал себя виноватым. Заговор раскрыл не он, матерый придворный хищник, а тихая, добрая, далекая от интриг королева.
У светлой Фаури магический дар: она может видеть прошлое — и показывать другим то, что увидела. Но лишь тогда, когда ей очень плохо.
А ей было очень плохо в тот день, когда дала о себе знать беременность. Настолько плохо, что позеленевшая, разом осунувшаяся женщина решила: это яд! И прокричала, вцепившись в руку мужа: «Я — хочу — знать — кто — решил — меня — извести!»
Воля чародейки исполнилась. И сама она, и король, и находившийся в комнате Незаметный воочию увидели встречу злодея Шадхара и некоего наррабанца. И услышали их беседу. Заговорщик, оказывается, нанял заморского колдуна для своих поганых замыслов. Им, видите ли, по каким-то причинам нежелательно устранять Тореола именно сейчас, но нельзя допустить, чтобы он обзавелся наследником… Проклятый колдун заверил Шадхара, что порчу навести легко. Если королева забеременеет, до последнего дня у нее все будет в порядке, но во время родов ребенок погибнет…
Когда омерзительное видение исчезло, Тореол не сразу смог перевести дыхание — в такой тутой ком сбилась в горле черная брань. Выплюнул самые свирепые проклятья — и обнаружил, что Незаметного в комнате нет. Значит, розыск преступников уже начался…
Проклятый заговорщик тогда ускользнул, зато наррабанский колдун удрать не сумел!
Впервые в жизни Тореол присутствовал при пытке и хладнокровно смотрел на мучения того, кто пытался погубить Фаури и ребенка.
Колдун сломался быстро: не только выдал сообщников, но и признался, что не может снять им же наведенную порчу. Но знает, как это сделать.
На юге, у Лунных гор, стоит Трех башенный замок, им владеет Клан Медведя. Дед нынешнего властителя привез из Наррабана безделушку на цепочке: цветок из слоновой кости, сердцевинка серебряная. Как досталась силуранцу эта вещь — долго рассказывать, но цены ей он не знает: так, занятная побрякушка. А талисман этот носит имя Лотос-Целитель, он избавляет от злых чар. Наррабанец, оказывается, для того и прибыл в Силуран, чтобы вернуть амулет, некогда принадлежавший его семье.
Тут же во дворец был вызван почтеннейший Айдаг из Клана Акулы: старик мог на расстоянии беседовать со своими внуками, Хранителями двух портовых городов. В Деймир полетел приказ: немедленно известить Арджита Золотого Всадника, властителя Трехбашенного замка, — пусть срочно доставит в столицу Лотос-Целитель.
Вскоре из Деймира пришел ответ: гонец прибыл в замок, Арджит разыскал полузабытую вещицу и послал в столицу надежных людей с ларцом…
И все! Больше никаких сведений! Вот-вот хлынут осенние дожди, а Лотос-Целитель так и пропал где-то вдали от Джангаша.
— Берега Тагизарны… — вздохнул король. — Я там бывал. Дикие места… Неужели до зимы ничего нельзя узнать?
— Постараюсь, государь, — кивнул Незаметный. — Есть у меня в тех краях один человечек. Чистое золото, а не человечек…
Тореол не спросил, как Незаметный свяжется со своим «человечком». Все равно услышит невнятную отговорку.
А Незаметный, бросив сочувственный взгляд на осунувшееся лицо молодого короля, решил отвлечь и слегка позабавить своего господина:
— Кстати, повеление государя насчет молодого Аурмета уже исполнено.
Король не сразу понял, о чем речь. Какой Аурмет, какое повеление? Разве сейчас можно думать о чем-то, кроме Фаури?
Но тут же губы Тореола тронула улыбка: он вспомнил! Он действительно как-то пожаловался Незаметному, что с трудом выносит Стаю — уж очень назойливо выражают свои верноподданнические чувства бывшие дружки принца Нуренаджи. А настырнее всех Аурмет Ароматный Шелк — в спираль закручивается от желания угодить! Так и хочется дать ему по зубам, а нельзя: оскорбишь весь Клан Альбатроса в его лице… вернее, в его роже. В его наглой смазливой роже. Услать бы его подальше от столицы с поручением — так ведь провалит! Служил уже в Замке Темного Ветра, но вежливо выставлен оттуда из-за полнейшей непригодности к делу. (Хранитель замка добавил неофициально: к любому делу, не только к этому.)
Вот король однажды и пошутил: мол, неплохо бы измыслить для молодого Альбатроса занятие, достойное его незаурядных способностей. Послать его, например, на Янтарное взморье для поголовного пересчета морской рыбы. Или, скажем, в Уртхавен за финиками…
И оба — Тореол и Незаметный — ухмыльнулись, представив себе щеголеватого русобородого красавчика среди вьюг и льдин Уртхавена…
— Согласно пожеланию государя, — лукаво сказал Незаметный, — Альбатрос отправлен на юг с миссией, достойной его происхождения. Возможно, на обратном пути его задержит распутица, и тогда двор до самой зимы лишится одного из блестящих молодых вельмож.
— До зимы, да? Просто не знаю, как я это переживу!
— Зато обществом этого способного юноши будет наслаждаться старый знакомый государя — властитель Замка Трех Ручьев.
— Унтоус?!
Тореол недобро нахмурился. У него остались тяжелые воспоминания о том, как в юности он был несправедливо обвинен в покушении на дядю-короля. Пришлось скитаться, скрывая свое имя. Тогда и привела его дорога — в компании других путников — к воротам Замка Трех Ручьев. Унтоус поначалу неплохо принял гостей, но потом по своей прихоти бросил их в темницу. Чудом удалось вырваться из башни, носящей выразительное название Людожорка. Как выяснилось позже, Унтоус испугался, что выплывут на свет его преступные дела: он покровительствовал банде, которая продавала в рабство мирных путников, и разбогател на этом. Став королем, Тореол приказал Незаметному разобраться в делишках, что творились в Замке Трех Ручьев. Не будь Унтоус Сыном Клана, пришлось бы ему поплатиться жизнью. А так он расплатился лишь золотом — но основательно…
— А что за поручение? — спросил король.
— Вроде заготовки фиников в Уртхавене, как изволил пошутить государь. Это по поводу Морских Кланов.
— Ты серьезно? Этот Спрут в своем лесу… Неужели ты думаешь, что мы сможем от него чего-нибудь добиться?
— Конечно нет, государь.
* * *
— Неужели они думают, что смогут от меня чего-нибудь добиться?
— Конечно нет, дорогой! — Вастер коснулась плеча мужа.
Унтоус раздраженно дернул плечом и хватил кулаком по лежащему перед ним пергаментному свитку. Не слишком почтительное обращение с посланием из столицы, скрепленным королевской печатью красного сургуча.
— Они что, и впрямь ждут, что я выстрою им корабль? Где? На пруду позади замка? А потом волоком дотащу до моря, да?
— Вероятно, они хотят, чтоб ты деньгами внес свою долю в общее дело.
— Деньгами! Откуда у меня деньги? Два года назад король подчистую меня ограбил. Все, что оставили предки, что удалось нажить…
Вастер опустила глаза, с трудом сохраняя на лице серьезное выражение. Она кое-что слышала о способах, которыми ее супруг наживал деньги.
— Но, дорогой, король лишь попросил Морские Кланы помочь в строительстве флота. Не было указа, любой может отказаться…
— Отказаться, да? Тореол сказал: «Кто любит свою страну и верен своему королю…» Откажешься тут, после этой череды раскрытых заговоров! Да каждый из шкуры вылезет, доказывая, что он не изменник! — Голос Унтоуса стал плаксивым. — Вот свинство! Морские Кланы живут на побережье, торговля через их руки идет, кое-кто пиратствует втихомолку. Спруты, Акулы, Альбатросы — их море кормит. Но я-то, я! Моему предку еще при Гайгире достался вот этот замок. Глянь с башни — где здесь море, а?! Любая чайка, пока сюда долетит, от старости сдохнет! Все мои необозримые морские просторы — утиный пруд, где рабыни белье полощут. И я должен создавать для отчизны флот?!
Голос Спрута пресекся. Он безнадежно махнул рукой, отошел к окну и мрачно уставился на бегущие по небу тяжелые тучи.
Вастер глядела в спину мужу холодным взглядом. Проблемы Унтоуса не очень волновали ее. Разберется. Выкрутится. Он только выглядит этаким толстячком-добрячком, безобидным румяным любителем простых житейских радостей. На самом деле хватка у него, как у тезки — спрута. Своего не отдаст и чужого не упустит.
Гораздо больше занимал женщину цветущий вид супруга: румянец во всю щеку, округлый животик, блестящие выпуклые глазки. И спит, мерзавец, сладко, как дитя в колыбельке. А ведь ему уже полагалось быть тощим, желтым доходягой с трясущимися руками. Да что там — он давно должен был разлететься золой с погребального костра! А вот живет себе и не тужит!
Когда Вастер несколько лет назад избавилась от первого мужа, она не думала отдавать свою веселую злую свободу в чьи-то руки. Да вот не удержалась, соблазнилась добычей!
Горничная, родом из этих мест, рассказала о здешнем господине. Унтоус Платиновый Обруч унаследовал от предков магический талант. Скромный такой, полезный только для своего владельца. Дар несокрушимого здоровья. Спрута не берут ни болезни, ни отрава, раны быстро заживают. Даже старость Унтоуса будет крепкой и бодрой, как у его отца, деда, прадеда…
Понятно, что Вастер захотела добавить такой дар в свое магическое ожерелье!
Найти повод для посещения замка и опутать своими чарами властителя оказалось делом нехитрым. Спрут и опомниться не успел, как оказался перед жертвенником рука об руку с приезжей красавицей, а жрец творил свадебный обряд.
Но потом… Как же Вастер не сообразила, что магический талант мужа сам себя защищает? Как в пословице: нарвался топор на секиру! Чего только не вытворяет колдунья в постели, надеясь извести мужа, а он, подлец, даже аппетита не теряет…
Вастер глубоко вздохнула и спросила:
— Неужели будешь платить?
— Еще чего! Но предстоит нудная переписка, объяснения… Вся эта история и затеяна, чтобы меня унизить. На мои деньги всерьез никто не рассчитывает.
— Кроме приезжего Альбатроса! — весело уточнила жена.
— Верно! — с досадой обернулся к ней Унтоус. — Где только король нашел такого рьяного идиота? Как рот откроет, так про высокий долг Кланов, про покорение морей…
«Ну, со мной-то он ведет другие речи!» — ехидно подумала Вастер.
Муж словно прочел ее мысли:
— Он эти монологи произносит, когда не заглядывает тебе за вырез платья. Не был бы он Сыном Клана, спровадил бы я его на постоялый двор до самого отъезда в столицу!
— А ведь хорошая мысль, господин мой! — оживленно откликнулась жена.
Ей не доставляла удовольствия назойливость столичного хлыща. Вастер и в юности не была падка на смазливые физиономии, а уж теперь ее интересовало одно: чем украсить свое волшебное ожерелье? У Аурмета взять было нечего: ни ума, ни редких способностей, ни магического дара. Пустышка!
— Альбатрос говорил мне, — припомнила она, — что мечтает раскрыть заговор пострашнее и тем упрочить свое положение при дворе. Может, дать ему понять, что ближайший постоялый двор — подозрительное место, где могут собираться враги короны? Пусть катится туда и вынюхивает крамолу!
— Умница! — восхитился Унтоус. — Как бы ему это всучить, чтоб ничего не заподозрил?
— Особо не старайся, дорогой. Для этой рыбы хитрая наживка не нужна. Этот карась сам из воды выскочит, на сковородку шлепнется и еще будет радостно хлопать плавниками!
* * *
— Беда в том, что ей еще год до совершеннолетия. Даже если ее официально признают наследницей, родня потребует назначения опеки. А родня такая, что ой-ой-ой! — передернул плечами рослый молодой человек с круглым лицом, густо усыпанным веснушками.
С высоты крыльца Кринаш глянул на юную тоненькую девушку с длинной русой косой. Гостья стояла возле будки и опасливо решала: погладить пса или не погладить? Рука тянулась к лохматому загривку — и в последний миг отдергивалась, хотя Хват добродушно постукивал хвостом по земле.
— Родственнички уже наложили лапу на наследство, — озабоченно говорил собеседник Кринаша. — Оно бы и ничего: получит девочка свое состояние — прекрасно, не получит — не пропадет. Такая и без приданого в два счета найдет мужа. — Гость бросил взгляд на ту, о ком шла речь, и встрепенулся: — Госпожа, не надо! Отойди от этой зверюги! Еще цапнет!
Кринаш сдержал усмешку. Понятно, кого парень имел в виду, говоря о муже, которого девушка может заполучить в два счета и без всякого приданого.
— О чем я?.. — не сразу смог вспомнить встревоженный собеседник. — Ах да, родня… Наследство потерять — полбеды, а вот как бы не извели девочку! Болела она весной — не яд ли? И брат ее старший погиб три года назад. При очень странных обстоятельствах.
Девушка решилась: быстрым ласковым движением взъерошила свалявшуюся черную шерсть, присела на корточки и принялась чесать за ухом разнежившегося Хвата.
— Я ее с детства знаю, дружил с ее братом. Родичи, хвала Безымянным, опеки не потребовали, но на всякий случай я решил увезти девочку подальше. В глушь, где никто не сыщет. Перезимует в безопасности, а там видно будет.
Хозяин сдержанно кивнул. Трудно было представить, что кто-то хочет погубить такую юную, ясноглазую, приветливую красоту. Но Кринаш, бродя по свету, повидал много жестокости и подлости. Он знал: есть люди, которые за медяк младенца в колыбели удавят.
— Про твой постоялый двор идет добрая молва. Вот, держи!
Кринаш молча взвесил на ладони бархатный кошелек и вновь кивнул.
— Если мало — ты скажи, я человек не бедный.
— Хватит. Пусть живет. Как мы должны называть барышню? А заодно — и господина?
— Ну, ты же понимаешь, настоящего имени не скажу: мало ли как до родственничков дойдет! — Парень еще раз глянул на русокосую красавицу, ласкающую пса, и его добродушное лицо засветилось нежностью. — Меня зови Опекуном, раз я за это взялся. А ее… В детстве я дразнил ее Камышинкой. Она была такая… стройная. Вот и вы ее так зовите. А я, пожалуй, пойду. — Он озабоченно глянул на небо. — Тучи собираются.
— Неужто господин даже не пообедает?
— Хочу до темноты уйти как можно дальше.
— В наших краях опасно ночевать под открытым небом. Нежить, Подгорные Твари.
— Как-нибудь пережду до рассвета у костра.
— Разбойники шастают…
— Я могу постоять за себя.
Опекун спокойно положил руку на эфес меча. В этом жесте не было бахвальства. Кринаш сразу поверил: да, гость сумеет постоять за себя. Но продолжал убеждать его:
— Бродить по здешним краям в одиночку — дразнить судьбу!
— Почему же «в одиночку»? — послышалось из-за приоткрытой двери. На крыльцо вышел Эйнес: левая рука на перевязи, дорожный мешок на правом плече. — Прошу прощения, но я слышал часть разговора и рискну напроситься в попутчики к этому господину… Хозяин, деньги за постой я отдал твоей жене.
— Не рано ли в путь? — засомневался Кринаш. — Рана не откроется?
— Какая там рана! Царапина! — Эйнес обернулся к Опекуну. — Ты, почтенный, не сомневайся: драться, в случае чего, сумею.
Опекун несколько мгновений колебался, затем решился:
— Что ж, вдвоем дорога короче. Только мне надо проститься…
И вскоре два путника двинулись вдоль берега — на север.
В это время к воротам постоялого двора подошел Молчун. Он нес липовое ведро с медом и туесок с сотами — побаловать Нурнаша. Раб задержался на пасеке дольше, чем рассчитывал: помогал пасечнику чинить крышу.
Когда Молчун увидел уходящих путников, лицо его побелело. Он поставил ведро на землю и двинулся было за ними: догнать, остановить… Но сдержался, лишь пристально поглядел вслед.
Из калитки вышел Верзила.
— А мы тебя вчера ждали! Устал с ведром? Дай донесу…
Немой дернул его за рукав и вопросительно кивнул вслед путникам.
— Эти? Одного зовут Эйнес, он два дня здесь пробыл. Его саданула ножом какая-то колдовская гадина. Тут такие дела творились!.. А второго по имени не знаю. Он барышню привел, дальнюю свою родню или невесту, я не понял. Она всю зиму здесь проживет.
Молчун оторвал взгляд от уходящих и нагнулся было за ведром, но Верзила первым подхватил тяжелую ношу, не переставая рассказывать новости:
— А вчера к нам знаешь какая радость заявилась? Бабка Гульда притащилась!.. Да не дергайся, ее сейчас здесь нет. Немного и не застал-то — в Замок Трех Ручьев подалась. Но обещала, что вернется и зазимует здесь. Говорит, лихоманка старая, что ей у нас нравится… Одна надежда, что по пути свалится в какой-нибудь овраг и свернет себе шею!
* * *
Глубокий, крутой овраг чуть ли не доверху был заметен палой листвой. Он представлял собой унылое и безрадостное зрелище. Мало кто залюбовался бы этим воплощением скучной и мокрой осени.
Однако крупная седая старуха в коричневом плаще, прервав свой путь, не сводила с оврага глаз. Она подошла к его краю так близко, словно хотела спрыгнуть вниз. Лицо ее было пристальным и строгим. Рука подняла посох — но тяжелая палка замерла, не коснувшись влажных бурых листьев.
— Вот оно как! — негромко, серьезно сказала Гульда. — Прячемся? Ну-ну…
Поправив капюшон плаща, женщина неспешно зашагала дальше. Она тяжело опиралась на посох, а мысли витали где-то далеко и были невеселыми.
За поворотом дороги ветер хлестнул старуху по лицу, но Гульда лишь тверже сжала губы. Нужно было что-то посерьезнее, чем порыв сырого ветра, чтобы отвлечь ее от размышлений. Например, двое верзил, шагнувших ей навстречу из зарослей боярышника.
— Здравствуй, бабуля! — бодро окликнул путницу смуглый косоглазый Бурьян. — Куда спешишь? Неужели ничем не порадуешь двоих бродяг?
За его плечом Горластый поудобнее перехватил дубинку и смерил старуху суровым взглядом.
В глазах Гульды вспыхнул огонек, но она ответила мирно, без обычной своей брани в адрес всего света:
— Ох, парни, вы и шутники! Была б я помоложе — порадовала б вас обоих, да и сама бы порадовалась! А так — какой вам интерес?
— Никакого интересу, — подтвердил разбойник. — Мы, бабуся, про другую радость говорим.
— Которая звенит, — сипло уточнил Горластый.
— Ох ты! — хлопнула себя по боку старуха. — До чего докатилась лесная братия — нищих на дороге останавливает! Это вас новая атаманша надоумила?
— Вообще-то своя голова есть…
— Одна на двоих, да? И как же эта ваша голова так умно скумекала, чтоб с бездомной старушки денег требовать? — Гульда гневным движением распахнула плащ. — Платье для вас снять, да? Кто из вас его первым примерять будет?
— Ты, бабка, не бушуй, ты ж у нас не зимняя вьюга! — хмыкнул Бурьян. — Про Гульду, знаешь ли, всякое говорят. Слыхал я, что есть у тебя захороночка — и не медью набита!
— А вы, парни, чужие глупости не слушайте, у вас своих глупостей — по самую завязку. Да будь у меня хоть горстка меди, разве шлялась бы я по лесным дорогам — бесприютная, голодная, холодная! — В причитаниях бабки звенели пронзительные профессиональные нотки. — Если б вы, парни, меня к костерку пригласили да обедом накормили, уж как бы я богов молила за вашу удачу!
— Насчет костерка — это мысль! — толкнул Горластый приятеля в бок.
— Во-во, — с ходу поймал его идею Бурьян. — Сейчас найдем местечко посуше, разведем огонек, потолкуем о твоей захоронке.
— И на том огоньке, как я понимаю, будет жариться не оленья нога для одинокой старушки? — неожиданно тихо и печально спросила Гульда.
— Нога-то будет жариться, — надтреснуто захихикал Горластый, — только не оленья!
Гульда бросила на него взгляд — и разбойник поперхнулся, попятился. На лице старухи вдруг полыхнули молодые яростные глаза — и почудилось оробевшему парню, что стоит перед ним гневная красавица, в чьей власти карать или миловать его, ничтожного…
Это продолжалось лишь мгновение. Старуха потупилась и смиренно сказала:
— Ваша взяла, парни. Давайте пропустим скучные беседы у огонька. Так и быть… припрятано у меня кое-что.
— Умные слова богам в радость! — восхитился Горластый, а его дружок подозрительно покосился на вредную старуху: что-то быстро она сдалась! Бурьян сощурил свои косые глаза и угрожающе протянул:
— Ты, бочка гнилая, не вздумай нас морочить! А то скажешь, что денежки твои зарыты за Рудным кряжем или в Смрадном болоте!
Ох, милые, годы мои не те — по болотам скакать! Еще прихватит спинушку больную, а помочь-то в глухомани будет и некому, кроме рыси с дерева да волка из-под куста! — Бабка оборвала причитания и деловито сообщила: — Повезло вам, бродяги! Совсем рядом мой тайничок — за поворотом, в овраге. Только не очень-то облизывайтесь: ничего там особенного нет. Так, мелочишка на черный день.
— Черный день как раз и настал, — заверил ее Бурьян. — Но если ты, колода трухлявая, вздумала брехать… сама соображай, что с тобой будет!
— Соображаю, касатик, соображаю, я с детства ужас до чего сообразительная!
В этом разбойникам довелось убедиться очень быстро — вскоре после того, как встали они на краю оврага, вглядываясь в побуревшую листву.
— Что ж ты у обочины деньги прятала?
— Я же говорила: в глухомань не забираюсь. Годы мои не те…
— Эх, лопаты нет! — огорчился Горластый.
— И не надо, — предупредительно сказала бабка. — Там из земли корень вылез, так я под него маленькую такую шкатулочку запрятала. А чтоб лопатой махать…
— Слыхали уже, годы твои не те! Бурьян, повороши листву, а я за бабулей пригляжу.
— Пригляди, — кивнул Бурьян, — а то, может, по кустам сигать у нее годы как раз те…
Он спрыгнул вниз, уйдя по колено в рыхлую, не слежавшуюся еще листву. Тихо выругался: надо было хоть палку взять! Нагнулся, загреб охапку сырых листьев — и замер.
Листва взбугрилась, приподнялась шатром. Из нее, как жуткий гриб, выросла чешуйчатая голова со свирепыми красными глазками.
Несколько мгновений царило молчание.
А затем, яростно разметав листву, перед парнем поднялся на задние лапы ящер. Он был грозен и страшен, по темной чешуе струились сизые разводы, из распахнутой пасти хлынул хриплый рык.
— Ма-а-ама! — впервые за двадцать шесть лет завопил разбойник.
Он не вскарабкался по глинистому откосу — взмыл, взлетел! Опомнился лишь на ветке придорожного дуба — и совсем не удивился, увидев на соседней ветке Горластого.
Внизу возился ящер — шипел, хрипел, рычал, царапал кору, но на дерево, хвала Безликим, не лез.
Разбойники вцепились в жесткую кору и мысленно воссылали Безымянным клятвы, что будут отныне вести жизнь праведную и безгрешную.
Впрочем, срок таким клятвам — до первого облегченного вздоха. Бурьян и Горластый сразу забыли о своем духовном перерождении, как только увидели, что монстр опустился на четыре лапы и заскользил краем оврага прочь. За ним следовал второй ящер, поменьше, угольно-черный.
— А бабка куда делась? — нарушил молчание Бурьян. Голос его звучал так же сипло и надтреснуто, как у его приятеля.
— В ящера превратилась. Их же двое было!
— А я вроде видел — на небо улетела.
— А видел, так чего спрашиваешь? Ну, размазала она нас! Ну, стерва старая!
— Думаешь, уползли чудища? Можно спускаться?
— В кустах небось сидят, поджидают…
— Ах, поджидают? Плохо они знают лихую лесную братию! Мы еще посмотрим, кто кого… — Бурьян глянул вниз и закончил куда менее воинственно: — Кто кого пересидит!
* * *
Камышинка, новая гостья, оказалась милой, приветливой девушкой. Чуть всплакнув после расставания с Опекуном, она тут же осушила слезы и шустро обежала весь постоялый двор. Восхитилась козой Злыдней, окончательно скрепила дружбу с дворовым псом, с удовольствием понянчила маленькую Дагвенчи, рассказала Нурнашу сказку про богатыря Оммуката, который забросил на небо свой щит. А теперь не чинясь сидела в трапезной и вместе с Недотепкой весело чистила яблоки для пирога.
Барышню не смущало, что за соседним столом шумно гуляют четверо матросов с «Шустрой красотки», поднимают за удачное плавание кружки с кислым ягодным вином.
А для их капитана был откупорен кувшин наррабанского. Фержен, сидя отдельно от матросни, вдвоем с Кринашем наслаждался благородным напитком.
— Мы уж тебя и не ждали, — говорил Кринаш. Думали, до весны ни одного корабля не увидим.
— Да, я чуть не застрял на зиму в столице. Самая горячая пора, за перевозку грузов цены растут, а я торчу у берега и чиню свою лоханку! Чтоб этих троллей так об утес шмякнуло, как мой бедный кораблик!
— Как же ты по такой погоде пойдешь через Пенные Клыки?
— А что мне Клыки? — Фержен раскраснелся от вина и сознания своей лихости. — Главное — чтобы верный глаз и рука твердая! А парни в команде такие подобрались, что за хорошие деньги дракону зубы пересчитают. Да чтоб нас задержала какая-то непогода?! Нет уж, зазимую в Шаугосе.
— Семья небось заждалась, — сочувственно обронила Дагерта, проходя мимо.
— Семья? — хмыкнул Фержен. — У меня-то? Я — бродяга, перелетный ветер. Сейчас вот вздумал угомониться, купил домик в Шаугосе. А семья… — Капитан поднялся, выглянул в маленькое, похожее на бойницу окно. — Тучи-то какие, а? Все небо обложили!
— К вечеру грянет гроза.
— Пожалуй, ночью… — Лицо Фержена вдруг стало мечтательным. — А знаешь, хозяин, в такую же грозовую ночку я чуть не обзавелся семьей!
Дагерта, уже шагнувшая за порог кухни, заинтересовалась, вернулась:
— Как это, господин мой?
— Я любил грайанскую девушку… давненько это было! Ее родители не пускали меня на порог, не то что дочку замуж… Их можно понять. Завидный жених: в карманах пусто, в башке ветер, ноги не хотят стоять на месте, глаза ухитряются смотреть во все стороны разом. Непоседа, шатун, чудак! А дочке я вроде был по сердцу. И сговорились мы с ней бежать. Вот на такую грозовую ночку и условились, какая сегодня ожидается. Я же говорю: молодой был, глупый. А она умнее оказалась: взяла да и передумала в последний миг… Эй, хозяюшка, ты чего пригорюнилась? Все к лучшему вышло. Девушка, по слухам, выскочила за богача, а я остался вольной птицей. Куда хочу, туда лечу!
— Ясно-понятно, и залетел к нам на Тагизарну, — подхватил Кринаш. — И стало у нас больше одним смелым капитаном, которому и тролли нипочем, и непогода.
— Это так, — без ложной скромности признал Фержен. — Ставлю золотой против медяка, что этой осенью к твоей пристани не причалит больше ни один корабль.
— Можешь биться об заклад, хозяин, — послышался от двери веселый голос Верзилы. — Лови гостя на слове! Сверху по течению идет корабль!..
* * *
Первым по сходням сбежал на причал высокий, стройный молодой человек в нарядном бархатном камзоле. Не обращая внимания на встречающих, он обернулся и поймал в объятия хрупкое, изящное существо — облачко легких светлых волос, задорно вздернутый носик и сияние синих глаз. Не без сожаления выпустив прелестную добычу, молодой человек вновь повернулся к сходням, чтобы помочь сойти на берег еще одной путнице.
Две гостьи встали рядышком — и всем бросилось в глаза их сходство. Родственницы, явно родственницы! Обе невысокие, светлые, розовощекие, с покатыми плечиками и тонким станом. У обеих алые губки и длинные темные ресницы, которые даже не собираются прятать веселые дерзкие глаза. Обеим очень идут платья нежных, пастельных тонов и мягкие плащи из дорогой шерстяной ткани.
При взгляде на милых незнакомок можно было подумать — сестры. Но Кринаш этой ошибки не совершил. Если младшая глядела на мир с веселым нетерпением (какие еще восхитительные сюрпризы он ей готовит?), то спокойный, властный взгляд старшей говорил об умении видеть этот мир насквозь (а при случае — заставить его подчиниться).
Хозяин почтительно поклонился старшей путнице:
— Добро пожаловать в «Посох чародея»! Надеюсь, дорога не очень утомила госпожу и ее милую дочь.
Старшая заулыбалась, а младшая забила в ладоши, оглянулась на своего спутника:
— Ну вот, говорила же я! Говорила, что бабулечку все за мою маму принимают!
Бабулечку?!
Кринаш быстро пересмотрел свое мнение об этой семье. Она еще богаче, чем кажется с первого взгляда. Женщина имеет взрослую внучку — и сохраняет безупречно гладкое, без единой морщинки лицо. Тут не обойтись без рабынь, знающих все тайны женской красоты. Такая ухоженная внешность — дорогое удовольствие.
Он не ждал, что путники назовут себя. Но старшая приветливо сказала молодому человеку в бархатном камзоле:
— Что ж ты молчишь? Ты у нас теперь глава семьи, тебе нас всех и представлять.
Тот на миг смутился, но тут же приосанился и важно сообщил:
— Мое имя — Зарлек Береговой Стебель из Рода Шаурши. Я служу в грайанском торговом доме «Заморские пряности» и вместе с моей женой Ауриви еду в Джангаш — открыть и там наше отделение. Нас сопровождает почтеннейшая Науфина Ласковая Ягода, невестка владельца компании, господина Сауфеста.
Дагерта тихо ойкнула и поспешила в дом — проверить, все ли в порядке в лучших комнатах.
Кринаш низко поклонился. Весть о богатстве старого Сауфеста давно уже с ветром перелетела через Лунные горы. Этот человек не боялся конкурировать с Морскими Кланами. А теперь, похоже, добрался до Силурана.
Невестка… Кринаш слышал, что в «Заморских пряностях» женщины участвуют в делах наравне с мужьями и братьями. И единственный человек, с которым считается Сауфест, — его невестка, вдова погибшего в чужих землях сына, которая ведет счетные книги…
Эти мысли не заняли у Кринаша больше времени, чем требуется для почтительного поклона. А затем он радушно пригласил гостей в дом. Зарлек, нежно придерживая юную супругу за локоток, проследовал в калитку. Молодожены, можно спорить на золотой! Повезло парню: женился на правнучке самого Сауфеста, да еще такой красотке! Как забавно она старается держаться с солидностью взрослой дамы!
Науфина шла следом за молодой четой. Госпожу сопровождала служанка-наррабанка со злым костлявым лицом.
У крыльца гостей встретила Дагерта:
— Прошу, прошу! Комнаты готовы, обед скоро подам, сейчас пирог ставлю!
Старшая из женщин, милостиво кивнув хозяйке, начала подниматься на крыльцо. Ауриви задержалась, заинтересовалась:
— С чем пирог, хозяюшка?
— С яблоками, ясная госпожа, да еще с малинкой сушеной.
— А корица? Корицу ты кладешь?
Растерянная Дагерта забормотала, что корицу в еду сроду не клала, даже пробовать не приходилось, хотя слыхала, конечно, слыхала…
Юная госпожа весело заявила, что еда без приправ — что кошелек без денег или соловей без голоса. Сейчас служанка распакует сумку с образцами — и она, Ауриви Ароматный Ландыш, поможет готовить обед. Найдется для нее фартук?
Дагерта была очарована тем, как приветливо и мило держится богатая гостья. А Кринаш расслышал, как Зарлек негромко сказал «бабулечке»:
— Она прелесть! Похожа на котенка, который пробует когти на клубке ниток. Учится ловить мышей.
Науфина ответила:
— Не учится, а уже ловит. С постоялых дворов по миру растекаются слухи. О «Заморских пряностях» будут чаще говорить, а за это не жаль щепотки корицы. — И повысила голос: — Девочка моя, пойдем!
Когда путницы вошли в трапезную, там смолк хмельной гул. Матросы и капитан «Шустрой красотки» на пристань не вышли из самолюбия: мол, плевать, кто там плавает по Тагизарне так же поздно, как мы! Но появление двух красавиц заставило всех замолчать. Под восхищенными взглядами гостьи скромно пересекли трапезную и ступили уже на лестницу, как вдруг услышали грохот отлетевшей скамьи и неистовый крик:
— Науфина!
Женщины обернулись.
Краснолицый плотный человек в потертой кожаной куртке простер перед собой руку, словно пытаясь задержать исчезающее видение.
Ауриви, испуганно пискнув, отступила на шаг. Ее муж, наоборот, шагнул к дерзкому незнакомцу:
— Да как ты смеешь!..
Науфина властным жестом остановила Зарлека. Подошла почти вплотную к человеку, окликнувшему ее по имени. Взглянула в глаза. Одним изумленным взмахом ресниц отбросила прочь почти сорок лет.
— Фержен!
* * *
— Когда стихли звуки волшебной песни, Великая Мать огляделась — и увидела созданный ею мир. Он был прекрасен: мелкие болотца, до дна прогретые солнечными лучами, и глубокие протоки меж ними, полные рыбы; коряги, выступающие из пышных облаков тины, и заросли, где неведомая живность шуршала так аппетитно, что Великая Мать жадно клацнула клыками. И поняла она, зачем пела Песню Творения: эти края должны быть населены! Но самке, даже самой могучей и мудрой, не дано в одиночестве дарить миру детей. Поэтому Великая создала самцов: первого — из ночного мрака, второго — из воды и болотной тины, третьего — из камня, четвертого — из ветра. Так возникла первая семья. Самцы подарили Великой Матери свою любовь и силу, и отложила она первую кладку. С тех пор и повелось, что семья — это самка и четыре самца…
— А почему вас у мамы было шестеро?
Тяжелый хвост взвился для удара, но замер, не коснувшись узенького хребта малыша. Конечно, перебивать учителя невежливо, но как познавать жизнь, не задавая вопросов?
— Наш народ переживает тяжелые времена. Черное колдовство смяло в ком наш мир и несколько соседних. Для тебя-то это привычно — движение складок, когда можно шагнуть в сторону и вместо родного болота оказаться в пустыне или посреди морских волн. Тебе забава, а каково самке, которая только что отложила яйца, лежит без сил и чувствует, как надвигается складка! А яйца ведь мягкие, их нельзя передвигать с места на место…
Сизый поймал себя на том, что разболтался. Может, ему надо было стать сказителем, а не следопытом? Досадливо закончил:
— Словом, самок мало, а каждому хочется, чтобы у него был ученик… Ты лучше смотри в три глаза!
Внизу, на дороге, люди чинили повозку. Один подвел под нее длинную палку, другой прилаживал колесо. Рядом лежали снятые с повозки тюки и паслось ездовое животное. От Короткого Хвоста ящеры знали, что оно называется лошадью.
Можно обойти людей, пересечь дорогу севернее. Но лучше идти знакомыми местами. Брести наугад по чужой территории — что ползти по лесному пожарищу: обязательно попадешь пузом на тлеющие под золой угли. Люди опасны, очень опасны! Уж как старательно они с Учеником зарылись утром в листву — а люди их все равно заметили. И сразу напали. Еле удалось удрать. Может, и эти только делают вид, что чинят повозку… а сами ка-ак набросятся!..
Пока зоркие красные глаза подмечают каждое движение врага, мысли заняты совсем другим. При малейшей опасности Сизый вернется в мокрый чужой кустарник, а пока можно плавно скользнуть в воспоминания о своем первом брачном сезоне.
Каким счастьем было учуять на замшелых корягах пахучие метки и услышать вдали гортанный рев самки, скликающей семью! Как заиграли мускулы под чешуйчатой кожей, как начал извиваться хвост, как упруго, толчками забились все три сердца!
Он нашел ее, эту незнакомку с манящим голосом, и приготовился к бою, обнаружив вокруг нее еще пятерых самцов. Но добрая умница, собравшая их, сказала: «Угодья богатые, дичи хватит. Оставайтесь все шестеро. Разрешаю придумать мне новое имя!»
Без споров они нарекли свою самку Желанной. Она была прекрасна: крупная, мускулистая, с широко поставленными глазами и зеленовато-коричневой, как тина, чешуей. У многих самок клыки маленькие, самцам приходится разрывать для них дичь на части. А в пасти у Желанной красовались такие клычищи, что можно дракону глотку перехватить! Но самцы все равно разрывали для нее мясо, выхвалялись перед ней силой, ловкостью, добычливостью.
Она была самкой, повелительницей, центром мироздания. Ей отдавали силу и любовь, на потеху ей затевали шуточные поединки, для нее со дна болота добывали лакомые корневища лиан-кровохлебок и от полноты чувств грозно рычали даже на безобидных каменных улиток: нечего ползать там, где гуляет наша красавица!
Это было чудесное время. Иногда в их охотничьи угодья забредали чужаки и смиренно просили позволения передохнуть. Тогда семья собиралась вокруг гостя и слушала новости из чужих краев или предания древних времен — Желанная была неплохой сказительницей и не упускала случая пополнить свои запасы легенд.
Однажды к ним сунулся дракон — и получил такой лихой отпор, что семья крепко себя зауважала. Желанная сказала: «Герои вы мои, бойцы, защитники!» Всего несколько слов — а при воспоминании по телу проходит сладкая тягучая судорога.
Им было так хорошо, что они начали сговариваться провести вместе следующий брачный сезон. Но Плоский Гребень, старший из них (он воспитал уже двух учеников) хмуро посоветовал не загадывать наперед. У самцов вся дружба — до дележки детенышей.
Прав оказался Плоский Гребень! Каким для них было ударом, когда Желанная отложила всего лишь три яйца!
Самцы, удалились в холмы, оставив Желанную охранять кладку. Время от времени кто-нибудь подбирался к яростно шипящей самке, бросал ей тушку только что убитого зверька и поспешно удалялся. И бродил, бродил вокруг логова, высматривая, не появятся ли враги…
Когда вылупились малыши, Желанная крикнула издали, что все дети живы и среди них даже есть самочка. Это хорошо, самок осталось мало.
Крадучись, как к добыче, подбирались самцы к логову, подглядывали, как играют на мелководье крошечные угольно-черные ящерки. С надеждой повторяли имена, что дала детям мать: Шустрый, Глазастик, Юркая. Растроганно вспоминали свое детство, первое имя, материнские уроки жизни.
Время стало бесконечным, неподвижным. Самцы продолжали охотиться вместе, но это была уже не семья, а стая. Дружба кончилась.
Наконец настал день, когда Желанная громко известила мир о том, что готова расстаться с детьми. И шестеро врагов спустились с гор в болото, бросая друг на друга злобные взгляды и прикидывая свои шансы в предстоящей драке.
Тут на бывшую семью обрушилась нежданная беда. Из зарослей крапивняка выполз еще один ящер. Седьмой. Белый чуть ли не до прозрачности, клыки от времени сточены почти до половины, один глаз давно кем-то выдран. Но хорохорился, словно он великий боец, не хуже Большелапого или Драконоубийцы. И заявил, что хочет взять ученика.
Ну, не хамство, а? Он самку весь брачный сезон кормил? Врагов от нее отгонял? Прочие семейные обязанности исполнял? Хотя какие от него, старого бронекрыса, «прочие обязанности»? А теперь притащился на готовенькое! Ученика ему подавай!
Самцы рассвирепели. Драки за детенышей редко кончаются гибелью, но все же пришлый доходяга крепко рисковал.
Но вмешалась Желанная. Она заявила, что этот мудрый ящер — ее учитель. Первый закон ученика — быть готовым умереть ради учителя. Так что драки не будет, пока она жива. Ну-ка, есть ли в семье выродок, который посмеет разинуть пасть на самку?!
Выродка не нашлось. Сбившись в кучу и гневно шипя, самцы беспомощно глядели, как Желанная подталкивает к старому негодяю перепуганную малышку Юркую. Наглец ритуальным жестом забрал головенку ящерки себе в пасть: мол, ты в моей воле, захочу — откушу башку! А потом, выпустив притихшую кроху, произнес положенные слова: «Я не хочу знать, как называла тебя мать. Отныне для меня ты — Одиннадцатая Ученица!»
Потрясенные самцы перестали шипеть. Ого! У старика в прошлом — десять взращенных учеников! Но Сизый все-таки подумал: «Ах ты, жадная старая коряга, пора бы тебе уняться, уступить молодым…»
Старик невозмутимо уплыл по протоке. За ним, бойко работая лапками и хвостом, следовала маленькая самочка. А на мелководье развернулся бой за оставшихся детенышей.
Сизый был великолепен! Он ревел, как дракон, и валил врагов в тину, а прижавшиеся друг к другу малыши смотрели на него со страхом и восхищением. А потом он навис над крохами, как над добычей, распахнув пасть и сверкая глазами, а Желанная поспешно посоветовала: «Возьми Шустрого, ты вырастишь из него отличного следопыта…»
— Люди уехали, — пискнул Первый Ученик.
— Вижу. Держись за мной и не отставай.
— А куда мы идем?
— К норе, где человек по имени Хват хранил ящик с добычей… помнишь, Ловец Ветра объяснял, что такое «ящик»? Сейчас там просто пустая яма, но Короткий Хват просит ее осмотреть. Ты же знаешь, какой у меня нюх! Могу учуять след птицы в воздухе, рыбы в воде. Сейчас учитель покажет тебе работу настоящего следопыта.
* * *
— Старая, да? Старая? Ну, что так смотришь?
— Любуюсь… — Голос Фержена был непривычно тихим.
За дверью Ауриви гневно сжала кулачки. Ей хотелось ворваться в комнату и потребовать, чтобы краснолицый мужлан убрался прочь. Но останавливал страх перед бабушкой. Науфина только выглядела кротким воздушным созданием. Сауфест сказал о ней однажды: «Кобра в веночке из фиалок!»
— Любуешься? — Науфина невесело засмеялась. — О, здесь есть на что полюбоваться! Одно платье чего стоит! Шил сам Афнат из Тайверана, все заказы ради меня отложил. Кружева старинные, эстамирской работы — это в дорогу-то! Туфельки — не поверишь, ценой почти как верховая лошадь! Что еще? Ах да, лицо! Чуть не забыла! Шедевр наррабанки Тайхары — уж такие травяные маски делает, такую воду для умывания…
— Что ты злишься? — перебил ее Фержен. — Науфина — она и есть Науфина, во что ее ни одень. У тебя раньше из глаз два солнышка светили — и сейчас светят. А что до нарядов — кому они и к лицу, как не моей девочке! Послала тебе судьба богатство, так и…
— Богатство! — горьким эхом откликнулась женщина. — Наверное, все эти годы корил меня за то, что променяла тебя на богатого жениха!
— Нет, что ты, я не…
— Не надо лгать! — Голос женщины стал глубоким и страстным. — Фержен, я позарилась не на деньги! Безликими клянусь, не на тряпки я променяла твою любовь, не на побрякушки!
Она замолчала. Мужчина ждал. За дверью внучка холодно просчитывала: может, пора впорхнуть с милым щебетанием о том, что обед почти готов и пирог будет такая прелесть!.. Но молодой женщине было интересно, что ответит бабушка своему потрепанному кавалеру.
— Я много слышала о «Заморских пряностях». Говорили, что все, кто служит в этом торговом доме, — одна семья, сплоченная, как… как пиратская команда! Они и начинали с морского разбоя, еще в Огненные Времена. Мужчины этой семьи пересекают моря, сражаются с пиратами и дикими племенами, держат в кулаке отчаянных наемных головорезов, строят склады, огромные, как дворцы, и кипящие жизнью, как развороченные муравейники. У них общая цель — ну, пусть нажива, зато эта цель не дает закиснуть душе. А женщины не убивают время вышиванием, поджидая из похода своих повелителей. Женщины — душа и мозг торгового дома! Если мужчины — воины, то женщины — полководцы! Определить стратегию торговли — это наше! Расхвалить товар крупным закупщикам — это наше! Привлечь нужных людей на сторону «Заморских пряностей» — это тоже мы! А главное — мы ведем счетные книги. А для меня с детства цифры были как живые… так и ластились к пальцам, когда я вела подсчеты. Не богатство разлучило нас, милый, хотя жених говорил как раз о богатстве. Нет, я польстилась на заманчивое дело для рук и души! Сначала меня в семье не воспринимали всерьез — так, пирожное с кремом, изящное украшение для дома. Ошибались они, очень ошибались! Как я оттеснила свекровь от счетных книг — это была эпопея!
За дверью хмуро улыбнулась внучка. Уж она-то не считала Науфину изящным украшением для дома! Ее бабулечку-лапулечку поставь командовать отрядом наемников — через год она завоюет королевство, а через пять лет превратит его в империю! И что самое обидное, Ауриви прекрасно понимает, почему бабулечка едет с ними в Джангаш. Старый Сауфест приставил няньку к двоим несмышленышам! Как будто они с Зарлеком сами не справились бы с делами!
— Ну так что же? — спросил Фержен мягко. — Ты счастлива?
— Да, — сразу ответила женщина. Помолчала и повторила менее уверенно: — Да, наверное… У меня есть дело, меня уважают, я нужна семье. Только иногда устаешь. И появляются сомнения: а зачем все это? Да еще молодежь подрастает такая шустрая! Вот хоть внучка моя, Ауриви. Люблю ее, горжусь ею, вылитая я в молодости! Но иной раз бывает страшновато. Будто лежит на солнышке киска, прелестный ласковый кусочек меха, мурлычет… но горе крысе, которая высунется из норы неподалеку от этой милой кисоньки!.. Впрочем, что это я все о своих делах? Ты-то как жил, Перекати-поле? Счастлив?
— Я? Без моей девочки? Да ни мгновения!
— Ой, неправда, Фержен!
— Ну… неправда. Но вот гляжу на тебя — и понимаю, что почти сорок лет не жил вовсе. Ждал тебя. Ты нужна мне, как же я, дурак, до сих пор этого не понял! Почему не нашел тебя, не увез из того чужого дома… от мужа, не от мужа — плевать!..
«Так бы тебя и впустили наши охранники!» — молча негодовала за дверью Ауриви.
— А хочешь — сейчас? — вдохновенно продолжал капитан. — Бросай все эти дорогие висюльки, пусть в них внучка красуется! Я укутаю тебя в мой плащ, возьму на руки и унесу на борт «Шустрой красотки». В Шаугосе у меня, конечно, не дворец, но мы будем вместе. Разве не этого не хватало нам, как воздуха, как солнца — да, любовь моя?
Ауриви сжала кулачки так, что ногти впились в нежные ладошки. И представила себе, как этими самыми ногтями впивается в физиономию обтрепанного проходимца. Вот тут бы и войти, вмешаться! Но бабушка ответила разумно и достойно:
— Нет, милый, мы оба уже стары. Подумай, я выдала замуж внучку! Конечно, ты взволнован встречей, но, уверяю тебя, к вечеру это пройдет. А сейчас, извини, мне пора идти, а то мои домашние уже, наверное, беспокоятся: куда бабушка пропала!
Дверь распахнулась, скрыв прижавшуюся к стене Ауриви. Науфина, высоко держа голову, с каменным лицом прошла по лестнице. Сейчас она не была похожа на свою внучку. Бездонные глаза, твердо сжатые губы, а на щеках — гляньте-ка! — неужели следы слез?
Такой ее увидел певец Арби, поднимавшийся навстречу по лестнице. Лишь на миг мелькнуло перед ним это трагическое видение, но поэту большего и не надо.
Арби в задумчивости прошел в комнату, которую еще недавно занимал Эйнес, и взял забытую там лютню: утром он развлекал больного песнями и оставил инструмент на столе. С лютней в руках он вернулся в трапезную. Науфина была там — прелестная, оживленная, щебечущая что-то смешное о кулинарных способностях своей внучки.
Арби сел у огня, тронул струны и запел — негромко, вроде бы для себя, но постепенно голоса в трапезной стихли и все лица повернулись к певцу:
Подземные реки, гранитное ложе…
Поди догадайся, веселый прохожий, —
Река под ногами!
Ни смеха купальщиц, ни пенного брода,
Ни звезд колыханья в задумчивых водах —
Молчанье и камень…
Но корни, что черные своды пробили,
В воде свои жесткие лапы омыли, —
Расскажут о солнце!
На волю — о небе, о ветре тоскуя, —
Река устремит исступленные струи!
Пробьется, прорвется!..
Взгляни в свою душу — не ты ли, не ты ли,
На медь разменяв свои дни золотые,
Живешь, как живется?
Привык — и доволен такою судьбою…
Но страсть затаилась подземной рекою —
Пробьется, прорвется!
* * *
Тайник оказался нишей в обрывистом склоне берега. Дожди не залили нишу, потому что в свое время Хват надежно укрыл ее лапником. А разъяренные разбойники, обнаружив атаманову захоронку, лишь приподняли плотный настил из колючих веток, убедились, что под ним ничего нет, и с проклятиями отправились ловить своего беглого вожака.
И теперь Сизый, просунув голову под лапник, ровно и размеренно вдыхал запахи чужого мира. Ящер и впрямь был великолепным следопытом. Недаром сам Большелапый, отважный исследователь чужих земель, позвал его в свой отряд!
Когда Сизый обернулся к поджидавшему его малышу, красные глаза победно блеснули:
— Эй, Первый! Пора учиться мастерству следопыта! Ну-ка, сунь головенку под ветки и скажи, чем здесь пахнет… Чего боишься, глупыш? Это не нора бронекрыса, никто башку не откусит. Нюхай! Нюхай, говорю! Чутье дано всем, просто некоторые его не упражняют!
— Ветками пахнет, — донесся из-под лапника писк.
— У людей это дерево называется «ель». Изволь учить язык врага! Этот запах самый сильный, но забудь о нем. Представь, что запахи текут струями, не смешиваясь.
— Еще землей пахнет, — уныло сообщил ученик.
— Конечно, пахнет, — терпеливо отозвался Сизый. — Странно было бы землю не учуять, раз ты в нее носом уткнулся. Закрой глаза и попробуй увидеть, как мимо тебя катят цветные потоки. Самые сильные — запахи земли и веток. А еще?
— Странный запах. Будто каменная улитка проползла.
— Умница! Правильно мать говорила: из тебя выйдет хороший следопыт! Там есть и человеческие запахи, но слабые. А этот — яркий, острый. Даже люди, с их убогим чутьем, уловили бы. Ну, думай: это было живое существо?
— Нет, — неуверенно пропищал малыш. — Но и не камень. Что-то живое… и неживое!
— Молодец! Ну, что бывает живым и неживым одновременно?
— Растение! — догадался ящерок.
— Правильно. Причем в этом лесу такое нам еще не попадалось.
— Ящик! — продолжал блистать смекалкой ученик.
— Да. Из пахучего дерева. По такому следу я не то что пойду — бегом побегу!
Детеныш восхищенно взирал на Сизого. Как ему повезло с учителем! Великий следопыт, великий герой, великий мудрец и вообще самый-самый-самый!
Тем временем «самый-самый-самый» сосредоточенно обходил берег, отыскивая след того, кто много дней назад нес пахучий ящик. Не всякая собака справилась бы с такой задачей, но ящер умел напрягать чутье, как люди напрягают слух.
— А-апш! Вот оно! Здесь эту штуку поставили на камни. Зачем?.. Ага, тут была привязана лодка. Вот ветка потерта веревкой.
— Лодка — это вроде корабля? — спросил Первый. Он уже видел издали корабли.
— Поменьше. Люди слабые и трусливые, реку им не переплыть, вот и придумали всякие лодки. А мы сейчас без всяких лодок махнем на тот берег!
Малыш попятился. Пугала не ширина реки: плавать было привычнее, чем ходить. Но такое сильное течение! И чужой мир, где не знаешь, какие чудища поднимутся со дна!
Сизый скользнул в воду. Даже не обернулся — так был уверен в повиновении Первого.
Малышу стало стыдно. Что сказал бы Большелапый, если бы увидел, как ученик великого следопыта трусит на берегу? Ведь ящик нужен для завоевания новых земель! Короткий Хвост зря болтать не будет… Вот, кстати, ужас так ужас: жить под чужой мерзкой личиной среди тварей, у которых даже чешуи нет! Вот где настоящее мужество, а речка — так, ерунда…
Эту мысль Первый додумывал уже в воде, отчаянно гребя маленькими лапками, чтобы догнать учителя, который уверенно плыл далеко впереди.
* * *
— Почему ты сразу не рассказала об этом? — недовольно свел брови Унтоус.
— Виновата, господин! — Служанка опустила голову, весьма правдоподобно изображая смущение. — Думала — болтовня, хвастовство. А потом решила: дай лучше скажу хозяину.
— Ой, глупости все это, — капризно вмешалась Вастер. — Чужой слуга крутит голову моей дурехе, набивает себе цену: мол, мне известны важные дела! Дорогой, неужели ты принимаешь всерьез эти россказни о заговоре, о тайных встречах мятежников?
— Да я бы и слушать не стал, — задумчиво почесал бровь Унтоус. — Но еще летом бродячий торговец говорил, что видел на этом дворе каких-то подозрительных людей… чуть ли не самого Шадхара!
И бросил быстрый взгляд на гостя: ага, зацепило! Белая холеная рука Аурмета теребит аккуратную русую бородку, зубы нервно прикусили полную нижнюю губу…
— Хватит! — бросила Вастер. — Ступай, голубушка, да меньше точи лясы с парнями. А то сегодня тебе — про гнездо мятежников, завтра — про дракона над замком, послезавтра — про вражеский набег… а там, глядишь, живот из-под передника выпирать начнет.
Служанка с сокрушенным видом поклонилась и вышла.
— Горничная, конечно, дура, но… — протянул Унтоус.
— Ты что, вздумал проверять эту чушь? — изумилась его супруга.
— А хоть бы и вздумал… Моих людей на постоялом дворе знают в лицо, при них лишнего болтать не станут.
— А меня там не знают! — оживленно вмешался Аурмет. — И моих людей не знают! Где этот постоялый двор?
— Ну, о таких скучных вещах беседуйте без меня! — фыркнула Вастер. Поднимаясь из-за стола, она успела бросить на мужа веселый заговорщический взгляд: ловушка сработала!
Размышляя о человеческой глупости вообще и о приезжем идиоте в частности, супруга властителя вышла во двор. Две большие собаки завертелись вокруг хозяйки, подставляя лобастые головы под рассеянную ласку тонких белых рук.
Горизонт обложили тучи. Ночью будет гроза. А жаль! Сегодня бы взлететь птицей с башни, упасть в траву на десной поляне и брести, брести сквозь сырую листву, чувствуя, как рвется из горла песня без слов — просто так, ни для кого… для случайного путника, который на свою беду услышит этот напев… Она огорченно опустила взгляд — и вспыхнула от негодования. Картина, невыносимая для хозяйского глаза! Стоит посреди двора крупная, толстая бабища — судя по всему, нищенка. А рабыня с кухни сует ей в мешок целый круг колбасы и еще что-то в полотняном узелке. Причем физиономия у рабыни испуганно-почтительная: мол, и еще добавим, ежели твоей милости угодно…
От гневного изумления у Вастер перехватило дыхание. Кухонная девка, не заметив оцепеневшей госпожи, Повернулась и побежала прочь. А нахальная побирушка не спешила уходить. Стоит себе, оглядывает замок с таким видом, словно прикидывает: купить этот домик или не стоит тратиться на починку крыши?
Оторопь прошла. Вастер скомандовала с холодной злостью:
— Ветер, Бурый — взять!
Ласковые псы в мгновение ока превратились в ревущих чудовищ и ринулись туда, куда указал взмах хозяйской руки.
Старуха обернулась на окрик с молодым проворством и мгновенно оценила опасность.
Не закричала. Не побежала. Даже палку свою не вскинула, чтоб защититься.
Навстречу разъяренным псам метнулось рычание — низкое, горловое. Псы, вспахав когтистыми лапами, утоптанную землю, резко остановились у ног чужой женщины. Свирепый лай перешел в растерянное, виноватое повизгивание. Сторожевые звери поджали хвосты и чуть ли не ползком вернулись к ногам хозяйки.
Надменная супруга властителя замка, застыв, глядела, как неспешно приближается к ней… нет, не жалкая побирушка, а сам ужас в человеческом обличье. Холодной беспощадностью веяло от непостижимой гостьи, глаза ее были окнами в Бездну, а руки, сжимавшие посох, сулили страшную кару оскорбительнице…
Наваждение исчезло так же стремительно, как нахлынуло. И вот уже перед Вастер обычная старая бродяжка, хоть и рассерженная. Плюнула под ноги госпоже, повернулась и пошла прочь. Вастер ее не остановила: кошмар не сразу дал волю онемевшему языку.
И все-таки хорошо, что хозяйка замка не слышала, какими словами честит ее, уходя, старуха. Самым почтительным из этих выражений было: «Чтоб тебя медведь на коряге поимел!» Причем бабка Гульда вряд ли подозревала, что этими словами она желает исполниться заветной мечте госпожи Вастер.
* * *
Науфина глядела из окна на острый верх частокола и сереющую за ним гладь воды. На постоялом дворе это называлось «комната с дивным видом на Тагизарну». Но сейчас даже самый прелестный пейзаж не смог бы развлечь и успокоить женщину.
Почему ее так взволновала встреча с давним возлюбленным? Неужели тому причиной воспоминания о коротких свиданиях, особенно сладких из-за их запретности? Но ведь с сердцем давно срослась память об удивительном звездопаде, заставшем их на берегу певучей грайанской речушки. И о том, как чудак Фержен нырнул под мельничное колесо за оброненным ею дешевеньким браслетом.
Что же сейчас не дает покоя? Неужели его слова: «Ты счастлива?» Смешной вопрос! Конечно, счастлива!..
Ой, не надо, Науфина, себе-то не лги.
Не было в твоей жизни счастья. Была гордость, чувство победы. Например, когда ты убедила всех, что свекрови пора оставить дела, отдохнуть, заняться внуками. Помнишь ее глаза, Науфина? Они не мучили тебя тогда своим опустевшим, остывшим взглядом, ты была злой и веселой, ты бросилась в дела, как воин в сечу…
А теперь?
Ты по-прежнему правая рука Сауфеста, попробовал бы кто-нибудь сказать иначе! Но ты же замечаешь, что все чаще важные решения принимают без тебя, а твоего согласия спрашивают лишь формально? Ох, Науфина, близок день, когда кто-нибудь посоветует тебе отдохнуть от скучных торговых забот. Какая-нибудь шустрая племянница или сноха…
Или любимая внучка — Ауриви…
Если все по-старому, если «Заморские пряности» еще во власти Науфины — почему старик отправил ее в Джангаш? Неужели молодые не управились бы без нее? Может, это и есть начало конца?
Еще вчера эти мысли заставили бы сердце истечь кровью, а сейчас лишь неприятно царапают. Больше занимает другое: как жил Фержен все эти годы? И как сложилась бы его жизнь, если бы в ту давнюю грозовую ночь Науфина выбежала к нему через садовую калитку, задохнулась от счастья в его крепких объятиях и не оглянулась на родной дом?..
Что за вздор занимает голову рассудительной, серьезной женщины, недавно выдавшей замуж внучку!
* * *
— Здесь не так красиво, как в Дивной Купели, — да, учитель?
— И не сравнить. Это же не болото! Скалы да мох. И охота здесь наверняка скверная. Между прочим, Короткий Хвост говорит, что Дивную Купель люди называют Поганым болотом. Глупые, правда?
Разговор не мешал Сизому идти по следу. Старый пышный мох неплохо хранил запахи. К тому же ящик, видимо, был тяжелым и неудобным, потому что человек часто ставил его наземь, и пряный аромат заморского дерева отмечал еще одну веху на пути следопыта.
Малыш старался не отстать от учителя: чужой лес был таким враждебным, звуки и запахи — такими незнакомыми! Еще недавно его пугала река, но теперь он вспоминал о ней с тоскливым чувством беззащитности: ящеры не любили удаляться от воды.
Внезапно Сизый завертелся, зарыскал, а потом сообщил, что след сдвоился: поверх старого, почти выветрившегося, лег свежий. Человек, который когда-то нес ящик, недавно еще раз побывал в этих краях.
Теперь запах был таким сильным, что даже детеныш шел по следу уверенно, чувствуя себя взрослым и опытным и почти перестав бояться громоздящихся вокруг мрачных, поросших мелкими кустами скал. Но не успел он порадоваться своей чуткости, как след оборвался. Причем самым невероятным образом: у подножия отвесной голой скалы. Словно камень расступился и пропустил человека.
Растерянный малыш сел на свернутый кольцом хвост и предоставил учителю разбираться в хитрых людских уловках.
А учитель в смятении метался под скалой, пытаясь снова взять след.
Люди не могут летать. Люди не умеют карабкаться по гладким крутым склонам. Люди не проходят сквозь скалы. Так что же, во имя Великой Матери, здесь произошло?!
Наконец Сизый беспомощно затих. Такой позор — на глазах ученика! Кроха сидит, помаргивая третьим глазом, и чинно ждет, когда его мудрый учитель разгадает загадку…
Нарастала ярость. Сизый с маху хлестнул хвостом по скале — мощно, злобно, будто ломая хребет смертельному врагу.
Глупая, нелепая выходка! Через мгновение Сизый устыдился бы ее, но…
Послышался треск, и ящер с недоумением уставился на дыру, возникшую там, куда только что врезался хвост. За спиной восхищенно верещал Первый.
Вот оно что! Пещера! Дверь, искусно замаскированная под замшелый гранит!
Из пролома хлынули запахи — незнакомые, тяжелые, затхлые. И среди них явственно читался аромат пряного дерева.
— Ящик там, — без удовольствия прошипел Сизый. Ему совершенно не хотелось лезть в пещеру, наверняка полную неведомых опасностей.
Но малыш, получивший подтверждение гениальности учителя, рвался выразить свой восторг и преданность.
— Сейчас принесу! — пискнул он и юркнул в пролом так шустро, что Сизый не успел его остановить.
А-шш! Ученик может попасть в беду! Хочешь не хочешь, а надо защитить и прикрыть!
Поспешно расширив пролом двумя ударами, Сизый ринулся во мрак.
Впрочем, для него этот мрак был не таким уж непроглядным: глаза ящеров лучше человеческих приспособлены к темноте. Сизый уверенно двигался по пещере, ловко избегая каких-то странных предметов: то массивных и угловатых, то плоских и лохматых, то причудливо изогнутых. Человек на его месте отшиб бы себе бока, блуждая во тьме. Впрочем, человек догадался бы зажечь факел, закрепленный в скобе у входа. И был бы вознагражден за это странным зрелищем.
Кто-то пытался превратить пещеру в роскошные покои, но результат его стараний выглядел, мягко говоря, причудливо. Ворох шкур на полу (среди них драгоценная шкура уртхавенского белого медведя). Наррабанская жаровня с недогоревшими благовониями. Гирлянда позолоченных колокольчиков под потолком. Хрустальный кораблик на серебряной подставке и хрустальные водяные часы без воды. Изящный инкрустированный столик, а на нем грязный серебряный бокал и старинная миниатюра в деревянной рамке: дракончик, только что вылупившийся из яйца. Везде россыпью толстые фолианты и свитки. Грудой, в беспорядке — ларцы, шкатулки, сундуки. Все заросло пылью, а оптимист-паук развесил свои кружева поверх роскошных тайверанских шпалер на стенах.
Все же можно было догадаться, что пещера — не просто хранилище разномастных ценностей. В украшенном рубинами подсвечнике — два огарка, а шкура белого медведя закапана воском. Здесь же, возле оскаленной медвежьей морды, небрежно брошена толстая затрепанная книга. В этой нелепой роскоши и грязи кто-то жил, хотя бы время от времени…
Все эти мысли занимали бы человека. А два ящера чутьем разыскали на крышке большого сундука ларец из ароматного дерева тхау — изящную вещицу, которую только они и могли именовать «ящиком». И поспешили покинуть человечье логово, отнюдь не интересуясь его мрачными тайнами. Ничего больше не взяли они в пещере — не из благородства, а потому, что ничего не показалось им там ценным.
* * *
— Ну зачем нам мучить друг друга? Обо всем поговорили, все решили…
— Правда, любимая? А почему у тебя такие грустные глаза?
Грустные? Неужели? Науфина мысленно упрекнула себя: стареет. Раньше ей лучше удавалось скрывать чувства. Бывало, вся лучится весельем, никто и не догадается, что на сердце кошки скребут.
Возьми себя в руки, Науфина. Делать глупости хорошо в юности, тогда это слаще меда. Даже в слезах, которые проливаешь, тоже есть сладость. А в солидном возрасте… Стыдно, Науфина! Сейчас вы расстанетесь, уже навсегда. Фержен погорюет и успокоится. А станет одиноко — найдет себе молоденькую, для мужчин старость наступает позже…
Что он говорит?.. Бедный, милый чудак, он еще пытается ее убедить!
— Нет, Фержен, не надо! Расскажи лучше, как ты живешь. Кринаш говорил, что ты купил дом в Шаугосе.
— Ну, дом — это громко сказано. Так, домишко. Впрочем, для меня он даже слишком большой. Я же там совсем один!
— Но зимовать в столице ты не захотел?
— Там жизнь дороговата, в Шаугосе все дешевле.
— Да, верно. — Науфина обрадовалась, что нашлась такая безопасная и близкая ей тема разговора. — Но не опасно ли в такую погоду подниматься по реке? Там же Пенные Клыки!
— Не бойся, солнышко! Таких капитанов, как я, поискать надо! Перед Ферженом подводные скалы сами расступаются!
— Прямо шарахаются! Хвастунишка…
— А все-таки лучше было мне остаться в Джангаше, — неожиданно хмуро сказал Фержен. — Как подумаю: вот подплывает «Шустрая красотка» к пристани… Мой дом с реки виден — он на берегу, над обрывом. И темный, как сундук! Ни огонька в окошке! А это, наверное, такое счастье, когда для тебя кто-то огонь в окне зажигает.
Разговор опять съехал на скользкую дорожку. Науфина поспешила спросить:
— Ну не совсем же один живешь, хоть прислуга имеется?
— А как же! Одного старого раба получил в придачу к дому, от прежних хозяев остался. Жуткий лодырь, но умеет вовремя изобразить неустанную работу. Трудно поймать на том, что бездельничает. Еще купил рабыню — по дешевке, потому что одноглазая. Но она одним глазом видит больше, чем иные — двумя. Ястреб, а не баба! Характер свирепый, язык злющий. Ухожу в плавание — радуюсь, что отдохну от этой грозной особы.
— А между собой слуги ладят?
— Да ничего, нашли общий язык.
— Ну, я рада, что у тебя все хорошо сложилось… Ты извини, мне надо подняться к себе. Я обещала внучке проверить список расходов — на дом в Джангаше, на склады…
Внезапно эти трезвые, разумные слова показались женщине полным бредом. Огорченно махнув рукой, она повернулась к лестнице.
— По-моему, они меня обкрадывают, — сказал ей в спину Фержен. В голосе не было досады — просто хотелось удержать хоть на мгновение эту бесконечно дорогую женщину.
И ему это удалось! Науфина резко обернулась. Синие глаза тревожно распахнулись:
— Кто… обкрадывает?
— Раб и служанка. Я им деньги даю на хозяйство, то да се… Что-то много выходит.
— «То да се»? Сколько у тебя в месяц уходит на хозяйство?
— По-разному. Только почему-то не выходит экономии, когда я в плавании.
— О Безликие! Как эти мерзавцы перед тобой отчитываются? Каждый раз, как возвращаются с рынка, или раз в несколько дней?
— Ну… когда им захочется.
— Да ты их просто толкаешь на воровство! — разгневалась Науфина. — А как ты их проверяешь? Какие у вас в Шаугосе цены на мясо?.. А на муку?.. А на овощи?..
— Я… я приблизительно…
— Не знаешь! — Науфина задохнулась.
Ох, эти мужчины! Выглядят героями, а на деле за ними нужен присмотр, как за малыми детьми! Ее Фержен, ее Перекати-поле, единственный, кого она любила, возвращается в холодный, темный дом, где некому зажечь для него свет в окошке. А там его поджидает пара бессердечных чудовищ, готовых вытянуть его деньги до последнего медяка.
Скалы от этого героя, видите ли, шарахаются! Грозы он, видите ли, не боится! А уберечь свой кошелек ему не по силам!
Правильно. Для этого нужна любящая женщина.
Что тут Науфина насочиняла? Молоденькую он возьмет? Да молоденькая его сама и обворует! Хапнет его сбережения и сбежит с любовником! Разве эта смазливая дрянь сможет любить Фержена так, как любит она, Науфина!
Любит?
Да! И никому не отдаст! И никому не позволит его обидеть!
— Я еду с тобой, — сказала женщина ровным голосом полководца, объявляющего свою волю: быть сражению!
Фержен от неожиданности потерял дар речи.
— А прислугу твою я так выдрессирую, что бархатная станет, атласная! Только не говори пока никому, иначе мои родные захотят нам помешать.
— Пусть только попробуют! — вернулся голос к счастливому Фержену.
— Они попробуют, милый, можешь не сомневаться!.. Сейчас вернусь к себе, напишу внучке письмо и оставлю ей самые дорогие украшения.
— Оставь все!
— Конечно, конечно! — с подозрительной готовностью согласилась Науфина. — Так, кое-какие безделушки захвачу на память. А ты жди меня, милый! — На губах женщины расцвела гордая улыбка. — На этот раз я не подведу тебя.
* * *
Беседа не клеилась, хотя оба путника честно пытались ее поддержать. Впрочем, не до разговоров тому, кто бредет по смеси опавших листьев и грязи и тревожно поглядывает на затянутый тучами небосвод: как бы гроза не прижала тебя к земле!
Не способствует дружеской беседе и вертящаяся в голове мысль: а что понесло твоего спутника в дорогу по такой мерзкой погоде? Про свои тревожные обстоятельства ты знаешь все, а этому типу чего не сиделось на уютном постоялом дворе, у жаркого очага, среди летящих с кухни аппетитных запахов… ох, лучше не вспоминать!
Можно счесть странным то обстоятельство, что Эйнес и парень, называвший себя Опекуном, не задавали друг другу вопросов о цели путешествия и о причинах спешки. Перебрасывались репликами насчет близкой грозы и обсуждали, насколько удобнее идти берегом Тагизарны (дорогу севернее деревни могла затопить разлившаяся от дождей Барсучья речка). И все время были настороже. Чего опасались — разбойников, троллей, нежити? Или… или друг друга?
Но взаимные подозрения разом исчезли, когда послышался властный оклик и в ствол дуба предупреждающе ударила стрела.
Те, кто высыпал из чащи навстречу путникам, не были ни троллями, ни Подгорными Тварями. Не были они и разбойниками: на них были черно-синие перевязи. Однако ни Опекун, ни Эйнес не почувствовали облегчения от встречи с замковой стражей. И когда командир отряда с небрежной угрозой предложил странникам воспользоваться гостеприимством высокородного Унтоуса, ответ был дружным и решительным.
Два меча разом вылетели из ножен.
— Спиной к спине! — крикнул Эйнес, морщась от боли в плече, но проворно отбивая выпад стражника.
— Не выстоим! — откликнулся его союзник. — Пробиваемся к берегу — и ходу!
— Легче, парни! — предупредил своих людей командир стражи, здоровенный смуглый наррабанец. — Его велено взять живым!
Ни Эйнес, ни Опекун не поинтересовались, кто из них нужен страже. Каждый явно принял внимание Спрута на свой счет.
И заработали клинки!
Хмуро, с недоумением вслушивался лес в звон стали. Мало этим людям зверья и чудовищ, так они еще и друг на друга напасть норовят!
Один из нападавших рухнул наземь, зажимая обеими руками рану в боку. Эйнес перепрыгнул через поверженного врага и крикнул:
— Давай!
Его товарищ понятливо рванул следом. За ним с воплями устремились стражники.
Погоня выкатилась к обрывистому берегу. Опекун перехватил меч в левую руку и, цепляясь правой за ветки, с ловкостью наррабанской обезьяны стал спускаться по склону, поросшему молодым ракитником. Вскоре он исчез из глаз.
Эйнес не подумал, что раненное недавно плечо вряд ли позволит ему проделать тот же трюк. Впрочем, он не успел и попробовать: из-под ноги вывернулся коварный камешек…
В первый миг беглецу показалось, что кто-то сильно дернул его за лодыжку. Потом в глазах потемнело, подкатила боль. Сгоряча Эйнес шагнул к обрыву — и понял, что не сумеет уйти от преследователей, возбужденные голоса которых слышались совсем рядом.
Скрипнув зубами, он отцепил от пояса металлическую флягу с плотно завернутым колпачком и взмахнул рукой. Фляга беззвучно канула в черную воду недалеко от берега.
И тут же на Эйнеса навалились подоспевшие стражники. Боль ударила безжалостно и резко, погасила солнце перед глазами…
Когда Эйнес очнулся, он обнаружил, что стражники не теряли времени зря: успели связать его по рукам и ногам и теперь обыскивали, раздраженно переругиваясь.
— Госпожа велела искать бумаги.
— Сам видишь, нету ни хрена… Э, да он очнулся!
Над лицом пленника нависла смуглая физиономия наррабанца-наемника… Проклятье, знакомая рожа!
— Комар, глянь, кого словили! Старый приятель! И каким ветром его сюда… Эй, зараза, где бумаги?
Пинок по ребрам заставил Эйнеса сжаться.
— Слышь, Дэрхи, — тихо сказал наррабанцу второй стражник — низкорослый, жилистый, — может, тут его и придавим? Втихаря, а? А то как бы хозяйка не спросила: мол, что это вы мне давным-давно про его смерть доложили — а он живехонек!
— Поздно, — так же тихо ответил Дэрхи. — Раз послала нас по его следу — стало быть, все уже знает. Придется за старое вранье держать ответ…
Пленник не произнес ни слова, как будто рядом говорили не о его жизни и смерти. Только тоскливо глянул поверх голов своих мучителей.
И увидел еще одного стражника, ловко спускающегося по ветвям высокого дуба.
— Не видно второго! — сообщил тот, спрыгивая наземь. — Ушел, собака проворная!
— Ну и демоны с ним, хозяйка про него не говорила! — хмыкнул командир. — Потащим вот этого в замок, пусть госпожа сама с ним разбирается!
— Вы идите, — поспешно сказал парень, который только что слез с дерева, — а я малость задержусь. Погляжу, не бросил ли этот гад бумаги в кусты, когда драпал.
И гаденько ухмыльнулся, отведя взгляд. Что-то он с дерева увидел. И это «что-то» его весьма взволновало.
* * *
Когда брала в тонкие пальцы перо, когда обмакивала его в чернильницу, казалось, что письмо вместит всю горечь и пустоту неверно прожитой жизни, всю любовь и нежность к тем, кого приходится оставить, все душевное смятение, всю тревогу, печаль и надежду.
А перо само вывело недлинные строки: прощание, скомканное объяснение своего поступка и теплые пожелания. Ладно, пусть так и остается…
Оставив письмо на столе, Науфина встала перед привезенным с собой зеркалом, требовательно глянула на свое отражение. Долго ли продержится эта хрупкая поздняя красота без ежедневных забот наррабанки Тайхары? Скоро ли Фержен раскается в своем безрассудном решении?
Ничего! Науфину трудно запугать, это подтвердят все, кто имел дело с «Заморскими пряностями». Она сражалась с конкурентами и с честолюбивыми родственничками — теперь попробует дать бой старости! Кое-чему у Тайхары успела научиться!..
За этими мыслями женщина не заметила скрипа двери. И встрепенулась лишь тогда, когда отражение раздвоилось. Над плечом возникло второе лицо — такое же розовощекое, голубоглазое, обрамленное таким же светлым водопадом волос.
Науфина обернулась, встретила жесткий взгляд внучки — и застыла. Ничего не надо было объяснять.
Женщины стояли друг против друга, словно две медведицы на горной тропе, словно две рати на поле боя.
У стола раздраженно хмыкнул Зарлек: он только что пробежал глазами письмо.
— Ты была права, дорогая. Я тебе не верил, а ты была права, — признал он. — Ах, как это неприятно! Госпожа Науфина, как ты могла?.. Нехорошо, как нехорошо…
При первых звуках мужского голоса обе женщины обернулись к Зарлеку. Ауриви вскинула пальцы к вискам, словно снимая мгновенно вспыхнувшую боль, но тут же мило заулыбалась, вновь превращаясь в «девочку-цветочек-мотылька»:
— А что «нехорошо», милый? Ничего же не случилось! Бабулечку растрогали воспоминания о прелестном полудетском флирте: девичьи мечты, венки из ромашек, пение малиновки в ветвях… я правильно угадала, бабулечка-лапулечка? Ну, все, все, вытрем слезки и забудем эту чепуху!
И она легко поцеловала бабушку в щеку. Науфина, в глазах которой не было слез, молча ждала, понимая, что разговор не окончен.
— А теперь бабулечка успокоится, посидит у себя в комнате и никуда-никуда не будет выходить, чтобы ее опять не расстроили чужие грубые люди. Не сердись, бабулечка-лапулечка, это для твоей пользы, сама мне потом спасибо скажешь… Тайхара, побудь с госпожой. Никого к ней не пускать! Бабушке нездоровится.
И воздушное видение порхнуло за порог. Зарлек, смущенно последовал за женой.
А наррабанка Тайхара осталась. Она прислонилась к дверному косяку и с бесстыдным спокойствием глядела в лицо госпоже. Высокая, костлявая, со скрещенными на груди длинными руками. Сильные руки! Сколько раз они делали Науфине массаж! В драке Тайхара справилась бы, пожалуй, и с мужчиной, а не только с хрупкой немолодой женщиной, у которой отныне в жизни не осталось ни радости, ни надежды…
* * *
Поэты сродни волшебникам. И те и другие превращают в явь свои потаенные желания. Правда, когда чудо творит волшебник, это видно всем вокруг, а когда становится частичкой жизни мечта поэта, это чаще всего видит только сам поэт. Хотя порой его стихи позволяют и другим людям приобщиться к чуду, сотворенному вдохновением…
Но как назвать то, что предстало на берегу лесного озера бродячему поэту Арби? Что это было — видение, сотканное больной душой из шороха тяжелых сырых ветвей, предгрозовых порывов ветра и заметающей воду листвы? Или впрямь судьба с высокомерной щедростью швырнула бедному поэту бесценный дар?
Несчастный Арби с утра блуждал по раскисшему мху, по вылезшим из земли скользким корням, по мокрым листьям, по грязи — в надежде уйти от звучащего в ушах голоса. Прозрачного, щебечущего, птичьего…
Что говорила Уанаи про любовь?
«Душевное неряшество… Ужасающая внутренняя несобранность…»
Нечестно! Неправильно! Женщина, которая говорит о любви в подобных выражениях, обязана быть безобразной… Нет, еще хуже: бесцветной, жалкой старой девой!
Нельзя, чтоб такие слова произносили губы, твердо очерченные и изогнутые, словно лук. Это жестоко, если любовь презирает красавица, необычная и загадочная, как… как далекий Ксуранг, отгородившийся от путников отвесными горными кряжами!
Уанаи тоже отгородилась — милой приветливостью, сквозь которую сквозит надменность, чувство превосходства. Не все это понимают, но Арби ощущает ее высокомерие так же остро, как бредущий в метель путник чувствует удары ледяного ветра.
Уанаи — алмаз в куче щебня… как же мучительно сознавать себя этаким щербатым обломком булыжника рядом с ее холодным совершенством!
Воин отвечает судьбе на удар ударом, а поэт — песней. Губы Арби зашевелились:
Сколько раз ты был нежно влюблен:
Поцелуи, признанья в тиши…
Но любовь — это пленный дракон
В беспощадных оковах души!
Вспомни: ночь, серенада, балкон.
Нежный смех, лунный свет, соловьи…
Но любовь — это пленный дракон,
Что терзает оковы свои!
О, влюбленности ласковый сон,
Мотыльковый, хрустальный полет…
Но любовь — это пленный дракон.
Зазевайся — тебя разорвет!
И тут, словно песня была заклинанием, свершилось чудо. Кусты расступились, и Арби, который брел без цели, очутился на крутом берегу озера. Внизу лежала темная чаша воды. А на самом ее краю, как жемчужинка на черном атласе, нежно белело женское тело.
Ксуури, совершенно нагая, стояла по колени в воде. Не считаясь с тем, что осенняя вода была холоднее ее души, женщина неспешно совершала омовение.
Вцепившись в колючие ветви можжевельника и не чувствуя боли в ладонях, Арби мягко опустился на колени. Мир исчез, осталась лишь тонкая белая фигурка на темной воде.
Фигурка девушки-подростка: узкие бедра, маленькая грудь. Арби приходилось ласкать женщин с куда более эффектной и броской внешностью. Но в этот мучительно-блаженный миг никакие воспоминания не тревожили его очарованное сердце. Если бы Арби мог связно рассуждать, он взмолился бы Безликим, чтобы они остановили время. Пусть бы вечно светилась серебристым светом ее гладкая кожа и ветер перебирал короткие легкие волосы.
Но боги быстро отбирают у людей свои подарки.
Окружающий мир разом вернулся, наотмашь хлестнул грубым окриком:
— Эй, крошка, тебе не холодно?
Голова Арби качнулась, словно от пощечины. А его богиня не завизжала, не обратилась в бегство, не попыталась беспомощно прикрыться ладошками. Спокойно, чуть удивленно обернулась она к идущему по берегу краснорожему типу с перевязью замкового стражника.
— А я тебя с дерева углядел, — сообщил тот, ухмыляясь во всю пасть. — Мы вообще-то другого гада ловили, но и ты сгодишься. Слыхали, слыхали про новую разбойничью атаманшу! А тут стоит себе голая — ну, как мимо пройти, не глянуть?
— Ну и как? — прожурчала в ответ ксуури. — Увидел что-нибудь, чего нет у прочих женщин? Или вообще не приходилось видеть женской наготы? Бедняга! В твои-то годы…
— Ишь ты, бойкая! Языкастая! — разозлился стражник. — Лучше вылезай, пока лапки ко дну не примерзли. Небось знобит?
— Озноб — всего лишь состояние тела, — пожала плечами Уанаи. — А над своим телом я хозяйка. Захочу — буду ощущать холод, захочу — тепло.
— Надо же! Это тебе в Людожорке пригодится, там холод собачий, в этом каменном мешке… Вылезай по-хорошему, чтоб мне ноги не мочить! Тут, на бережку, и согреемся.
Стражник сочно, со вкусом начал описывать, что он проделает с пленной разбойницей, прежде чем отведет в темницу. От его речей стошнило бы и мартовскую кошку.
Арби слушал вполслуха, спускаясь с кручи и мысленно проклиная судьбу за то, что вывела его к озеру с обрывистого берега. Там, где стоит проклятый стражник, берег совсем пологий!
А ксуури не смутилась. Сказала с равнодушной вежливостью:
— Да? Мой господин уверен, что сумеет проделать со мной все эти странные вещи? И что я пойду с ним в эту — какое смешное слово! — Людожорку?
— А куда ты денешься? — хмыкнул стражник. — Ты ж без оружия. И голая, как цыпленок на вертеле.
Арби был уже близко. Он спускался шумно, не таясь, но ни распаленный стражник, ни разбойничья атаманша не обернулись к нему.
Голос ксуури отяжелел, вместо перезвона колокольчиков в нем звякнул металл:
— Без оружия? Жалкий глупец! Ты видел когда-нибудь «прыгающий цветок»? Ну, так это будет последним, что ты увидишь!
Арби уже спустился со склона. Он четко разглядел и изменившуюся рожу стражника, и разбойницу, летящим движением подавшуюся вперед, и грозный взмах ее белой руки…
Верзила-стражник коротко вскрикнул, вскинул руки к груди чуть пониже горла и рухнул, как под ударом топора.
Ксуури не торопясь вышла на берег, без особого интереса глянула в лицо лежащего неподвижно мужчины и обернулась к Арби:
— Здравствуй! Я помню тебя, певец. Далеко ты забрел от постоялого двора, успеешь ли вернуться до грозы?.. Кстати, будь любезен сойти с моей рубахи.
Арби перевел ошалелые глаза себе под ноги — действительно, он стоял на аккуратно сложенной одежде. Он шагнул назад, и ксуури неспешно начала одеваться.
Певец тупо глядел, как скрывается под грубой тканью тело, которое только что казалось ему воплощением высшей красоты. Сейчас он не испытывал ни восторга, ни желания. Его смятенный ум пытался решить загадку.
Нагая женщина, стоявшая по колено в озере. Узкие ладошки, зачерпывавшие темную воду… Ну, негде ей было спрятать оружие, негде! Даже эту мелкую наррабанскую штучку — стальной кружок с зазубренными краями!
— Так у тебя был «прыгающий цветок»? — бухнул Арби напрямик.
— У меня? — хрустально засмеялась Уанаи. — Чудак, кто же купается с оружием?
— Но тогда как же?.. — Арби склонился над телом стражника. Из-под пальцев, все еще прижатых к груди, не сочилось ни капли крови.
— Не ранен он, не ранен, — проследила его взгляд разбойница.
— Но почему же он умер?
Женщина была уже одета. Она бросила беглый взгляд на свое отражение (неужели даже этим ледяным ксуури не чуждо кокетство?).
— Я поверила, что у меня есть оружие, — не без удовольствия объяснила Уанаи. — И он поверил, что у меня есть оружие. Разумеется, ему осталось только умереть.
— Поверил? И все? И от этого — умер?!
— Конечно. Видишь, я выдаю тебе суть того, что называют «колдовством ксуури». — Женщина звонко рассмеялась. — Попробуй сам. Главное — поверить во что-то и заставить поверить других… А теперь прощай, мне пора.
— Постой! — воскликнул сбитый с толку Арби. — А как же… этот? — Он глянул на труп стражника, словно опасался, что после слов ксуури тот передумает умирать.
— Этот? — удивилась женщина. — Кому он нужен, кроме волков? — Она заметила отвращение на лице поэта. — Ах да, я забыла: ваши обычаи, погребальный костер! Ну займись этим, если хочешь… Постой, лучше пришлю своих парней. Пусть сложат костер для стражника, убитого атаманшей. Это пойдет им на пользу, впредь будут почтительнее.
* * *
— Ну нет, со мной такие шутки не пройдут! — рычал Фержен. — У меня под рукой четверо отчаянных парней. Этот Зарлек у нас в окно вылетит! Вот свистну своим ребятам…
— Погоди свистеть! — Хладнокровие Кринаша щитом поднялось на пути у ярости Фержена. — Зарлек сюда не пешком пришел. У него тоже парни под рукой, пьяные и злые, как тролли.
— Плевать! Его команда против моей!
— Плохо считать умеешь, капитан. Думаешь, позволю буянить в «Посохе чародея»? Сам против тебя встану — а уж в драке я покрепче любого матроса. Да Верзила с оглоблей, да Молчун в стороне не останется, да моя Дагерта возьмется за ухват. Тебя никогда баба ухватом не била?
Фержен озадаченно замолчал. Он не был испуган, но нелепость нарисованной хозяином картины заставила его призадуматься.
— В жизни всякое бывает, — гнул Кринаш свою линию. — Если вам с госпожой на роду написано вместе быть, так и Безликие вас не разведут. А мордобой — дело поганое. Ступай-ка ты, капитан, на «Шуструю красотку» — на время, чтоб все успокоилось.
Фержен уступил, но не сдался. Он согласился не громить постоялый двор и даже обещал некоторое время побыть на борту своего судна, но почти сразу после этого разговора пойман был на том, что уговаривал Камышинку передать Науфине записку.
Кринаш отчитал несчастного влюбленного за нарушение мирного соглашения, а растроганную, опечаленную девушку увел в сарайчик за домом и усадил на пару с Молчуном плести тростниковые циновки. Хозяин давно перестал церемониться с гостьей, обращался с ней, словно со своей старшей дочерью: просто, ласково и властно… Молчун ровно обрубал ножом стебли, а девушка плела циновки. Но работа не отвлекала ее от грустных дум.
— Это несправедливо! — жаловалась она. — Фержен… на него смотреть больно! Они столько лет любили друг друга, наконец встретились — а их разлучают. Бедная Науфина!
Ее «собеседник» деловито возился с сухими стеблями. Лицо было каменным, без тени сочувствия.
Окажись тут Верзила, который давно научился понимать, что думает и чувствует Молчун, он мог бы объяснить девушке, что его приятель с опаской и недоверием относится к женщинам, старается держаться от них подальше — и ситуацию, в которую попал Фержен, вряд ли расценивает как трагедию.
Впрочем, ничего Верзила не стал бы разъяснять заезжей барышне. Какое ей дело до мнения раба с постоялого двора!
А барышня продолжала — больше для себя, чем для Молчуна:
— Чего бы я только не сделала, чтоб им помочь! Это же просто невозможно — сидеть тут и плести эти дурацкие циновки, когда рядом мучаются два человека!
По губам Молчуна скользнула презрительная улыбка, он поспешил отвернуться.
— Но я же ничего не могу сделать! Не могу даже сказать Фержену, что я на его стороне. Если сунусь на причал, Кринаш меня сразу углядит. А что-то сделать так хочется! Вот если бы я была не одна… если бы…
Она запнулась. До сих пор Камышинка изливала переживания в пустоту, почти не думая о «собеседнике». А сейчас словно вдруг увидела склоненное над работой лицо, повернутую к ней скулу и завитки темных с проседью волос (откуда у него проседь, ему же и тридцати, наверное, нет?).
— Молчун, — заискивающе начала девушка, — а ты бы не хотел помочь двум хорошим людям?
Раб резко ударил ножом по стеблю. Он даже не повернул головы — словно был не только немым, но и глухим.
— Молчун, пожалуйста! Знаешь, какой была Науфина, когда спустилась к обеду? Говорит о пустяках — а сама светится таким ровным, мягким светом. Это потому, что Фержен рядом был… Фержен на нее смотрел…
Нож вновь поднялся, ударил, снес разлохмаченную верхушку стебля.
— Я почти придумала… Понимаешь, за обедом Ауриви хвасталась, что хорошо знает наррабанский язык и обычаи. А рабыня, которая караулит Науфину, она из Наррабана! Обе хозяйки смеялись, какая она суеверная, случаи разные рассказывали… Ну, Молчун, прошу тебя! Ну хотя бы сходить на корабль, передать весточку Фержену…
Молчун отложил нож. Обернулся к барышне. Твердо, дерзко глянул в молящие глаза. И решительно покачал головой. В этом жесте был не только отказ, но и насмешка.
Камышинка в отчаянии закусила губу. Внезапно ее лицо просветлело:
— А если… если так?
Она подняла до локтя широкий рукав и сорвала с руки браслет — серебряный вьюнок с мелкими чеканными листьями:
— Вот! У меня здесь больше ничего нет, даже деньги Опекун оставил не мне, а Кринашу. Но это ценная вещь.
На тонком, выразительном лице Молчуна мелькнуло смятение. Он перевел взгляд с пылающего румянцем личика девушки на подрагивающую узкую ладошку, которая протягивала ему браслет. Затем безмолвные губы тронула нагловатая улыбка. Молчун небрежно сгреб браслет. Взгляд, казалось, говорил: «А ты думала, я постесняюсь взять эту штуковину?»
Раб вышел из сарайчика, почти сразу вернулся — уже без браслета. Бесцеремонно уселся напротив госпожи и с веселым ожиданием глянул ей в лицо: мол, ты купила мое внимание — и что мы теперь будем делать?
Камышинка повеселела.
— Сейчас напишу Фержену, чтоб не делал глупостей и ждал сигнала. Потом… вот не знаю, как быть с рабыней! Для Ауриви я кое-что придумала, а вот для рабыни… Она суеверная, напугать бы ее, но чем?
Молчун усмехнулся. Ногой размел обрезки тростника, обнажив земляной пол. Ножом нарисовал на полу круглую рожу с выпученными глазищами и грозно оскаленной пастью. Волнообразными линиями изобразил вокруг рожи что-то вроде извивающихся щупальцев.
Камышинка с недоумением наблюдала за его художествами. Вдруг вскочила, засмеялась, захлопала в ладоши:
— Гхурух! Какой же ты умница! Ну конечно, Гхурух!
* * *
Сильнее всего задело и унизило Науфину то, с какой готовностью, не размышляя, рабыня переметнулась на сторону внучки. Слуги всегда знают, кто истинный глава семьи.
Значит, ее время действительно кончилось. Значит, поездка в Джангаш — почетная ссылка… Что ж, не пропадут «Заморские пряности» без Науфины, вон какая зубастая молодежь подросла!
А только не дождется эта самая молодежь, чтобы Науфина превратилась в домашнюю утварь! «А вот это, в кресле, — наша бабулечка-лапулечка. Видите, она вяжет рукавичку. Она у нас целыми днями вяжет… Бабулечка, поздоровайся с гостем… А теперь сиди-сиди, бабулечка, мы не будем тебя беспокоить…»
Как бы не так! У Науфины впереди большая любовь и собственное королевство. Пусть крошечное, размером с маленький домишко, зато свое!
Вот только рабыня, демон ее дери, караулит, как цепная псина…
Науфина уже успела предложить ей деньги, припугнуть гневом наррабанских богов и воззвать к памяти о добром старом времени, когда госпожа и ее верная служанка жили душа в душу. Что теперь? Изобразить припадок, поднять шум, заставить вынести себя, несчастную, на свежий воздух, заморочить всем головы и улизнуть к Фержену? Не очень-то надежная задумка, но попытаться можно. Главное — чтоб поверила Тайхара…
Не успела госпожа произнести про себя это имя, как комнату сотряс крик…
Нет, «крик» — это скромно сказано! Вопль, который сорвался с побелевших губ наррабанки, воздушной волной ударил по бревенчатым стенам, заставил забить копытами лошадей в конюшне и вогнал в панику Недотепку. Прочие обитатели постоялого двора кинулись наверх — спасать того, кто так пронзительно орет.
Их ожидало странное зрелище. Костлявая долговязая наррабанка, серая от ужаса, указывала дрожащей рукой на окно и продолжала издавать вопль за воплем.
Протолкавшийся к ней Зарлек схватил ошалевшую служанку за плечи, встряхнул, хлестнул ладонью по лицу. Это привело женщину в чувство, безумные крики сменились всхлипываниями. Рядом возникла Ауриви, сунула Тайхаре кружку и строго прикрикнула:
— Пей!
Пока служанка давилась вином, пленница оценивала обстановку. Науфина понимала в происходящем не больше, чем те, кто сбежался на шум, но на всякий случай прикидывала: не воспользоваться ли ситуацией? Увы, не выйдет, столько народу в коридоре!
Тайхара пришла в себя и на дикой смеси из наррабанских и силуранских слов сообщила, что в окно только что заглянул бог смерти Гхурух. Огромные глаза, чудовищная пасть, беспощадные щупальца…
Народ с облегчением загомонил. Дагерта начала уговаривать господ постояльцев разойтись и спокойно заканчивать ужин. Ауриви с нервным смехом объяснила трясущейся дурехе-рабыне, что здесь ей не Наррабан. В Силуране заморские боги не хозяйничают.
Тайхара еще бормотала что-то, окончательно перейдя на родной язык, но Ауриви приказала ей замолчать и извинилась перед Кринашем за поведение своей служанки, которой что-то померещилось за окном.
Вскоре Науфина вновь осталась один на один с наррабанкой. Та всхлипывала и время от времени бросала робкие взгляды на окно.
Науфина поймала себя на том, что ее тоже тянет покоситься на окно. Вдруг на фоне темного предгрозового неба маячит похожая на спрута фигура!
— Запри ставни, — хмуро приказала госпожа.
— Что ему ставни! — возразила рабыня. — От него не запрешься!
— Пошел он в болото, твой Гхурух! Дует из окна, дождь начинается.
Служанка шагнула к окну — и снова заорала. На этот раз не только лошади в конюшне задергали ушами — рыбы заметались в речных омутах! Науфина вскочила, зажата ладонями уши. С полки упал и разбился кувшин.
Тем не менее выступление Тайхары на этот раз собрало меньше зрителей. Примчались, конечно, Ауриви и Зарлек. Прибежали Кринаш и Дагерта. Появился Верзила с поленом в руке. Проскользнул меж ногами взрослых маленький Нурнаш. Позади всех маячила Недотепка, чье любопытство на этот раз оказалось сильнее страха.
А вот капитан, на чьем корабле прибыл сюда Зарлек, остался со своими матросами внизу. Они пустили по кругу только что распечатанный кувшин вина и начали увлекательную беседу о чужеземных суевериях.
(Кстати, не явился на шум и Молчун. Тому была серьезная причина: он сидел на краю крыши и, морщась от мелкого дождя, сматывал веревку. На конце веревки раскачивался мешочек, украшенный клыкастой рожей — самой страшной, какую может намалевать скромный уголек из печки. Впечатление довершали пришитые к мешочку куски веревки.)
На сей раз толпа рассосалась быстро. Кринаш, уходя, попросил Зарлека унять горластую рабыню, пока она не докричалась через море до родного Наррабана.
— Дорогая, — изо всех сил сдерживаясь, сказал жене Зарлек, — вот ты этим и займись. А я проверю, стоит охрана возле товаров или эти бездельники попрятались от дождя.
— Но я думала, что твердая мужская рука…
— Милая, разве будет лучше, если эта твердая мужская рука придушит твою любимую служанку?..
Когда посторонние разошлись, Ауриви захлопнула ставни, обернулась к Тайхаре — и поняла, что так будет только хуже. Остекленевший взгляд наррабанки явно пронзал ставни и прозревал за ними ужасное видение.
— Ладно, глупая, ступай прочь. Поужинай и ложись спать. Я сама посижу с бабулечкой.
Тайхара не успела отойти далеко по коридору, когда-то чья-то лапа, возникнув сзади, зажала ей рот. А вторая лапа, обняв, прижала обе руки женщины к бокам.
Казалось бы, паникерша, взбаламутившая постоялый двор из-за мелькнувшего в окне видения, сейчас забьется в отчаянных попытках вернуть себе свободу. Ничего подобного! Наррабанка лишь потрепыхалась Для приличия. Она знала, что из мужских объятий нельзя вырываться слишком резко — а не то, чего Доброго, и впрямь вырвешься!
Неизвестный приподнял женщину — ах, какой сильный, негодяй! — и поволок по коридору. Пожалуй, именно это и нужно было Тайхаре после ужасных переживаний…
А ведь зря говорят про силуранцев, что они холодные и вялые! Вон какой темпераментный злодей попался! Тащит бедняжку Тайхару, словно тигр — газель! Кстати, а куда тащит? Ага, в темный чулан… что ж, разумно. Несчастная жертва не сможет никого позвать на помощь… даже если бы ей и захотелось кричать…
Веревками-то он зачем ее опутывает? Неужели не ясно, что женщина почти в обмороке и не сможет дать насильнику достойный отпор?..
Лишь очутившись на полу со связанными руками, Тайхара поняла, как жестоко ошиблась она в намерениях этого подонка.
Дверь отворилась, выпустив мужчину. Хлопнула — и тут же приоткрылась вновь. С порога донесся девичий голосок:
— Ты извини, что пришлось с тобой так… Полежи немножко, тебя выпустят. Ничего не бойся, крыс тут нет.
И Тайхара осталась одна.
Бояться? Да она клокотала от гневного разочарования!
Грязный шакал! Мерзавец!! Гад!!!
* * *
Ауриви была достаточно умна, чтобы не пытаться веселым щебетом развлечь свою приунывшую пленницу. Она достала из висящего на поясе серебряного футляра свиток и занялась изучением каких-то записей.
Но углубиться в это занятие ей не дали. Дверь тихо отворилась. На пороге стояла девушка с длинной русой косой. Она явно была встревожена.
— Прошу прощения, что побеспокоила, а только не вышло бы беды! Ваша рабыня…
— Что случилось? — Ауриви резким движением отложила свиток.
— Может, и ничего. Я даже здешним хозяевам пока не стала говорить, и так было много шуму! Ваша наррабанка — она вроде как не в себе, верно? Как бы постоялый двор не подожгла!
— Где она? — побледнела Ауриви.
— В том-то и дело, что на чердаке! Поставила там зеркало, зажгла две свечи, положила между ними нож, сама села рядом и бормочет что-то…
Тут и бабушка, и внучка разом рванулись к двери, хором выдохнув непонятное слово:
— Йорлахо!
Но молодая женщина тут же опомнилась:
— Нет-нет, бабулечка, я сама! А тебя, светлая госпожа, умоляю побыть с моей бабушкой, она нездорова. Я скоро вернусь и одарю тебя за хлопоты. Только ни в коем случае не позволяй ей выходить за порог!
* * *
Фержен маялся под окном своей любимой — ситуация, почти забытая с юности. В записке, которую принес немой раб, русокосая благодетельница обещала помочь Науфине покинуть комнату. Растроганный капитан передал с рабом трап из тонкого каната. И теперь глядел вверх — ждал, что зашуршат, разворачиваясь, веревки, расстелются по стене прочные плетеные ступеньки.
Поглощенный нетерпеливым ожиданием, Фержен не услышал шагов за спиной и пришел в себя лишь от раздраженного оклика:
— Ну и зачем здесь шляться, под окном?
Зарлек проверял, как охраняются товары, и, возвращаясь, заметил несчастного влюбленного. И теперь он стоял перед беднягой, исполненный гневного высокомерия. За него были молодость, богатство, удача. Ему не надо было вздыхать под окном любимой женщины — синеглазая любовь ждала его наверху, в лучшей комнате постоялого двора.
— Под дождем гуляешь? Мокнуть нравится? Так сейчас кликну своих людей, они тебя в Тагизарну скинут. Еще не так вымокнешь!
У Фержена не было ни молодости, ни богатства, ни высокомерия. Но гнева и гордости было не меньше, чем у Зарлека.
Чтоб он отступил перед двадцатилетним сопляком?!
Тяжелый кулак речного капитана смел наглого юнца с ног, швырнул в черную тень под стеной. Фержен встревоженно склонился над противником: не пришиб ли он, упаси Безликие, этого молокососа?.. Нет, дышит. Вот и хорошо, пусть полежит немножко…
И тут же забыл про Зарлека, вскинул голову: скрипнули ставни?
* * *
Йорлахо! Ритуальное самоубийство! Неужели эта идиотка решила, что ее призвал Гхурух?
Ни в коем случае нельзя позволить наррабанке зарезать себя! Не только потому, что Тайхара — дорогая рабыня, знающая много тайн женской красоты. Просто она… ну, своя! Ауриви ее почти любит, курицу суеверную!
В темном коридоре никто не встретился. Ауриви знала, куда бежать: из приоткрытого потолочного люка слабо сочился свет.
Женщина не заметила, как взбежала по крутой деревянной лесенке.
Длинный чердак был завален каким-то хламом. С того места, где стояла Ауриви, был виден лишь отсвет двух свечей.
Позвать Тайхару? Но вдруг хозяйский оклик заставит ее поспешить с самоубийством? Ауриви осторожно шагнула на свет… И тут за спиной, отрезая путь назад, захлопнулась крышка люка.
* * *
Когда Молчун стукнул в дверь, Науфина уже была в дорожной одежде. Мужской наряд делал ее похожей на девочку-подростка. Глаза сияли молодо, задорно, щеки раскраснелись. Камышинка закалывала ей волосы узлом на затылке. Молчун вошел в комнату и, чинно поклонившись обеим женщинам, последовал к окну. Распахнул ставни. Зацепил трап железными крючьями за подоконник. Перебросил веревочную лестницу за окно, подергал ее: надежно ли держат крючья? Еще раз поклонился и невозмутимо вышел за порог.
— Бежать подано! — шутливо склонилась Камышинка перед Науфиной.
— Я… я даже не знаю, как благодарить…
— Нет времени! Капитан ждет! Надо спешить, пока не помешали!
Науфина кивнула и легко, как девчушка-сорванец, вылезла в окно.
В этот миг сверкнула молния, высветив внизу лицо Фержена: запрокинув голову и не замечая катящихся по лицу дождевых капель, он обеими руками придерживал лестницу.
Словно ящерка, Науфина скользнула по узким ступенькам. Гром ударил в тот миг, когда она очутилась в объятиях возлюбленного. Содрогнулись бревенчатые стены, содрогнулась земля под ногами, содрогнулись тучи в небесах. Науфина счастливо рассмеялась и прижалась к груди Фержена. А тот поспешил укрыть ее плащом: дождь уже превратился в ливень.
— Пойдем! «Шустрая красотка» готова к отплытию. Пришлось крепко позвенеть кошельком, чтобы парни согласились — в такую грозу, ночью… Ты не боишься?
— Не боюсь! Идем скорее!
— Идем, любовь моя… Ох, во имя Серой Старухи… да ведь я же буду первым капитаном, который миновал Пенные Клыки в грозу и ночью!
* * *
— Пенные Клыки!.. В грозу!.. Ночью!.. — рыдала Ауриви.
— Наш капитан говорит, что это невозможно, — угрюмо откликнулся ее муж и раздраженно оттолкнул руку Тайхары, которая мазками наносила травяную пасту на расплывшийся лиловый синяк под глазом господина. — Больно, дура!
— Они утонут! — плакала Ауриви.
— Я послал рабов на Загребущую косу, — вмешался хозяин постоялого двора. — Если корабль разбился, хоть доску непременно на отмель выбросит. Пока ничего не нашли.
— А зачем ты им калитку отворил? — обвиняюще обернулась Ауриви к Кринашу.
— Я выпустил капитана, а госпожу в мужской одежде не признал, — с сокрушенным видом солгал хозяин. — Думал, юнга с «Шустрой красотки».
— Все эта виновата! — процедил сквозь зубы Зарлек и, оттолкнув рабыню, обернулся к скромно стоящей в углу Камышинке. — Ты, дрянь, все подстроила!
Лицо девушки было бледным, в глазах стояли слезинки, но голос не дрогнул:
— Да, господин мой. Это я помогла им бежать, потому что хотела им счастья. И что ты со мной за это сделаешь? Изобьешь?
Задохнувшись от возмущения, Зарлек махнул рукой, вновь уселся на скамью и предоставил рабыне хлопотать вокруг своего синяка. И правда, что сделаешь с девчонкой? Влепить ей от души — так Науфину этим не вернешь. Только будешь выглядеть идиотом.
Зато Ауриви так и взвилась от слов Камышинки:
— Счастья ты ей желала, да? В полночь, в бурю, с этим проходимцем!.. И она даже теплый платок не взяла! Ой, бабушка, бабушка…
Ауриви заставила себя замолчать, отвернулась к окну и с тоской уставилась на серое утреннее небо. Гроза прошла, оставив позади шлейф из мелкого дождя.
Зарлек бросил на жену удивленный взгляд: заметил это идущее от сердца «бабушка» вместо обычного «бабулечка-лапулечка».
Кринаш, о котором молодые супруги забыли, тихо вышел, поманив за собой Камышинку. Следом выскользнула рабыня.
Зарлек встал, обнял жену за плечи:
— Не переживай! Фержен хоть и проходимец, но капитан, говорят, отменный. Они доплывут!
— Доплывут! — истово, как молитву, выдохнула Ауриви.
Но она была настоящей внучкой Науфины и не позволила бы себе предаваться отчаянию слишком долго. Обернулась к мужу и сказала со спокойным неодобрением:
— До чего нелепое письмо она оставила! Про какой-то темный дом, огонек в окне… И ни слова о том, что делать с конкурентами. И про нужных людей в Джангаше.
— Сами разберемся! — гордо повел плечом Зарлек.
Муж и жена глянули друг другу в глаза, разом подумав об одном: впервые остались они без присмотра старших. Одни в чужой стране, которую предстояло завоевать. Захватить, скрутить и бросить под ноги торговому дому «Заморские пряности».
Зарлек довольно сощурился. Ауриви слабо улыбнулась. Затем подняла руку и легко коснулась синяка на лице мужа:
— Но, дорогой, ты был великолепен! Ты дрался с этим грубияном, чтобы спасти бабушку… да ты же у меня просто лев!
«Лев» польщенно ухмыльнулся, начисто забыв в этот миг, что подраться он, собственно, не успел и что побит был вовсе не грубиян Фержен.
* * *
— Ну зачем было барышне лезть в чужие дела? — отечески выговаривал Кринаш Камышинке, стоя у двери ее комнаты.
— Я пожалела Науфину и Фержена, — упрямо повторила девушка. Внезапно в глазах ее метнулось лукавство. — К тому же Ауриви велела не выпускать Науфину за порог. Так она у меня к порогу и близко не…
— Ладно веселиться-то, — с добродушным укором перебил Кринаш. — Мне вот что интересно: кто наррабанку в чулан затащил? И Гхуруха изображал?
Камышинка твердо встретила взгляд Кринаша:
— Один матрос с «Шустрой красотки».
— Матрос, ясно-понятно… Тогда получается, что этот матрос тут и остался, в «Посохе чародея». Потому что за калитку ночью вышли двое — Фержен и эта беглая госпожа.
— Не знаю, как он вышел, — не дрогнула девушка, — но уверена, что весь экипаж «Шустрой красотки» уплыл вместе с капитаном!
— Ну и хорошо, — покладисто согласился Кринаш. — Матрос так матрос, уплыл так уплыл. Оно и мне спокойнее, не придется никого пороть за шуточки над богатыми гостями. А барышне надо бы выспаться хорошенько, раз уж ночью она заговоры устраивала.
Камышинка юркнула в комнату, как лисичка в свою норку.
И впрямь хочется спать! Забиться под лоскутное яркое одеяло, укрыться с головой и ощутить, как уходят напряжение и страх. Ведь она боялась, еще как боялась!
Девушка скинула платье, оставшись в одной рубашке. Нетерпеливо откинула одеяло…
И замерла, увидев нечто такое, что ей даже спать расхотелось.
На подушке лежал ее браслет — серебряный вьюнок с мелкими чеканными листьями.