Книга: За чертой
Назад: 18
Дальше: 33

19

Нет, сеньор. Мы из Лас-Чаркаса (исп.).

20

Там лужа, что ли? (исп.) (Лас-Чаркас по-испански означает «Большие лужи».)

21

Да, вроде как (исп.).

22

Есть одна история… (исп.)

23

История? (исп.)

24

Да. Позорная история. О деяниях бесчеловечных (исп.).

25

А где сеньор Эколс? (исп.)

26

Не знаю. Ушел (исп.).

27

Умер, что ли? (исп.)

28

По длине теней мы можем судить о том, долго ли еще будет длиться день (исп.).

29

Смесь, говоришь… (исп.)

30

Она пришла из Мексики (исп.).

31

Сеньор Сандерс сказал мне, что сеньор Эколс сам наполовину волк. Сказал, что о том, что знает волк, он узнаёт раньше самого волка (исп.).

32

Волка познать нельзя. То, что ты имеешь в капкане, это только зубы и шерсть. По-настоящему знать то, что знает волк, нельзя. Это все равно что пытаться спрашивать камень, что он знает. Или деревья. Или весь белый свет (исп.).
Назад: 18
Дальше: 33