Книга: Проклятие Ведьмака
Назад: Глава 6 Сделка с дьяволом
Дальше: Глава 8 Рассказ брата Питера

Глава 7
Бегство и пленение Ведьмака

Меня заперли в маленькой сырой комнате без окна и не принесли ужина, о котором говорил отец Кэрнс. Постелью мне должна была служить охапка соломы. Дверь закрылась, и я остался в темноте, слушая, как ключ поворачивается в замке и эхо шагов отдается в гулком коридоре.
Было так темно, что я не видел даже собственных рук, но это меня мало беспокоило. Шесть месяцев обучения у Ведьмака не прошли даром – я стал гораздо храбрее. Как седьмой сын седьмого сына, я всегда видел всякие создания, недоступные глазам обычных людей, но Ведьмак объяснил мне, что большинство из них не способны причинить вреда. Собор был старый, и за садом находилось большое кладбище, а это означало, что поблизости наверняка есть неупокоенные души – всякие там призраки и привидения. Но я их не боялся.
Нет, если меня что и беспокоило, так это Лихо внизу, в катакомбах! Мысль о том, что он может проникнуть мне в голову, приводила в ужас. Я, конечно, не хотел этого, а ведь если он теперь настолько силен, как предполагал Ведьмак, то, должно быть, следит за тем, что происходит. Скорее всего, это по его воле отец Кэрнс пошел против собственного кузена. Демон отравляет священников ядовитой злобой, а заодно прислушивается к их разговорам и теперь наверняка знает, кто я такой и где нахожусь. Можно не сомневаться – дружеских чувств он ко мне не питает.
Конечно, я не собирался торчать в застенке всю ночь. Видите ли, у меня в кармане по-прежнему лежали три ключа, и я решился использовать тот, который в свое время сделал Эндрю. Не только отец Кэрнс прятал козыри в рукаве.
Ключ Эндрю не помог бы мне проникнуть сквозь Серебряные врата – тут наверняка требовалось что-то гораздо более тонкое и искусное. Но он запросто позволит мне выбраться в коридор и откроет любую дверь собора. Только нужно дождаться, пока все уснут, и тогда незаметно улизнуть. Если уйти слишком рано, меня, скорее всего, схватят. С другой стороны, если слишком замешкаться, я не успею предостеречь Ведьмака и могу дождаться незваного гостя, Лиха. Да, тут главное было не просчитаться…
Когда стало совсем темно и все звуки снаружи стихли, я решил рискнуть. Ключ без малейшего сопротивления повернулся в замке, но не успел я открыть дверь, как услышал шаги. Я замер, едва дыша. Постепенно шаги смолкли в отдалении, и снова наступила тишина.
Однако я не торопился выходить и постоял еще немного, настороженно прислушиваясь. В конце концов я затаил дыхание и отворил дверь. По счастью, она даже не скрипнула. Я вышел в коридор и остановился, снова прислушиваясь.
Я понятия не имел, есть ли кто-то в соборе и его боковых пристройках. Может, все ушли в дом, где живут священники? Однако какая-то охрана тут наверняка была, решил я и на цыпочках пошел по темному коридору, стараясь не издавать ни малейшего звука.
Добравшись до боковой двери, я пораженно замер. Ключ мне тут был без надобности – она оказалась открыта.
Небо прояснилось, и взошла луна, освещая дорогу серебристым светом. Выйдя наружу, я осторожно двинулся дальше. И только тут почувствовал, что за спиной у меня кто-то есть: он стоял сбоку от двери, укрывшись в тени большого каменного контрфорса.
На мгновение я замер, не в силах пошевельнуться от ужаса. Кровь бешено стучала в ушах. Потом я медленно обернулся. Из тени в лунный свет выступил человек. Я мгновенно узнал его. Нет, это оказался не священник, а брат, тот самый, который прежде, стоя на коленях, полол сорняки в саду. У брата Питера было изможденное лицо, а голова почти совсем лысая, лишь чуть пониже ушей топорщились тонкие седые волосы.
Внезапно он заговорил.
– Предупреди своего хозяина, Томас, – сказал он. – Да поторопись! Вы должны как можно быстрее покинуть город.
Не отвечая, я повернулся и со всех ног помчался по тропинке. Остановился я, лишь оказавшись на улице. Дальше я пошел шагом, чтобы не привлекать к себе внимания. По дороге я раздумывал над тем, почему брат Питер не остановил меня. Может, это просто не его дело? В смысле, он не обязан стоять на страже?
Однако особо размышлять об этом не было времени. Нужно, пока не поздно, предупредить Ведьмака. Я не знал, в какой гостинице он остановился, но, возможно, это известно его брату… С него я и решил начать. Путь Монаха – одна из улиц, по которой я бродил в поисках гостиницы, и отыскать там лавку Эндрю наверняка не составит труда. Я торопливо шагал по булыжным мостовым, понимая, что времени у меня очень мало. Быть может, квизитор и его люди уже в пути.
На широком, переползающем с холма на холм Пути Монаха я легко нашел лавку слесаря.
Над входом висела табличка, на которой мне удалось разглядеть лишь имя: ЭНДРЮ ГРЕГОРИ. Пришлось трижды постучать, прежде чем в верхней комнате зажегся свет.
Эндрю, в длинной ночной рубашке, открыл дверь, высоко держа свечу, чтобы разглядеть мое лицо. Он казался одновременно удивленным, раздраженным и усталым.
– Ваш брат в опасности. – Я старался говорить как можно тише. – Я предупредил бы его и сам, но не знаю, где он остановился…
Не говоря ни слова, Эндрю поманил меня рукой и повел в свою мастерскую. На стенах висели ключи и замки самых разных форм и размеров. Один большой ключ по длине не уступал моему предплечью. Каким же огромным должен быть замок, который он отпирает!
Я быстро объяснил Эндрю, что произошло.
– Говорил же я ему, что это опасно – оставаться здесь! – воскликнул он, с силой ударив кулаком по верстаку. – И будь проклят этот предатель, наш двуличный двоюродный братец! Я всегда знал, что ему нельзя доверять. Лихо, видимо, добрался до него и использовал, чтобы убрать с дороги Джона – единственного человека во всем Графстве, который представляет для него реальную угрозу!
Он поднялся наверх, но быстро вернулся, уже одетый. Вскоре мы шагали по пустым улицам, снова в направлении кафедрального собора.
– Он остановился в «Книге и свече», – пробор мотал Эндрю, качая головой. – Почему, хотел бы я знать, он не сообщил тебе об этом? Ты прямиком пошел бы туда, не тратя времени зря. Ладно, будем надеяться, что еще не слишком поздно!
Однако было уже слишком поздно. Мы услышали шум за несколько улиц – гневные выкрики и стук в дверь, такой громкий, что мог бы разбудить и мертвого.
Стараясь не попадаться никому на глаза, мы следили за происходящим из-за угла. Мы не могли ничего поделать. У дверей гостиницы был сам квизитор на своем огромном коне и с ним человек двадцать вооруженных людей. Все с дубинками, а кое-кто вытащил и меч, словно ожидая встретить сопротивление. Один из них снова заколотил в дверь рукояткой меча.
– Открывайте! Открывайте! Да пошевеливай тесь! – закричал он. – Или мы взломаем дверь!
Судя по звукам, дверь отперли, и показался хозяин гостиницы в ночной рубашке, с фонарем в руке. Выглядел он совершенно сбитым с толку, как если бы только что очнулся от глубокого сна. Он увидел лишь двух вооруженных людей – и не увидел квизитора. И поэтому совершил ужасную ошибку: начал возмущаться и протестовать.
– Да что это такое? – закричал он. – Может человек поспать после того, как целый день вкалывал? Шумите тут посреди ночи! Я знаю свои права. Закон это запрещает.
– Дурак! – гневно воскликнул квизитор, подскакав к самой двери. – Закон – это Я! В твоем доме спит колдун, слуга дьявола! Знаешь, что полагается за укрывательство врага церкви? Отойди в сторону, если не хочешь поплатиться жизнью!
– Простите, господин! Простите! – захныкал бедный горожанин с выражением ужаса на лице, в мольбе вскинув руки.
В ответ квизитор сделал знак своим людям. Они грубо схватили хозяина гостиницы, не церемонясь вытащили его на улицу и швырнули на землю.
Потом, явно умышленно, с перекошенным от злобы лицом квизитор проскакал на своем белом жеребце прямо по распростертому телу. Удар копытом пришелся по ноге несчастного, и я отчетливо услышал, как хрустнула кость. Кровь застыла у меня в жилах. Лежащий на земле хозяин гостиницы завопил. Четверо вооруженных людей вбежали в дом и загрохотали сапогами по лестнице.
Когда они вытащили Ведьмака наружу, он выглядел старым и больным. Может, и испуганным тоже, но я был слишком далеко, чтобы разглядеть.
– Ну, Джон Грегори, наконец-то ты мой! – гром ко, надменно воскликнул квизитор. – Твои старые сухие кости должны хорошо гореть!
Ведьмак не ответил. Я видел, как ему связали за спиной руки и повели по улице.
– Столько лет, и вот чем все кончилось, – про бормотал Эндрю. – А ведь он всегда стремился делать только добро. Он не заслуживает смерти на костре.
У меня никак не укладывалось в голове, что все случилось на самом деле. Пока Ведьмак не скрылся за углом, я не мог и слова вымолвить – в горле будто ком застрял.
– Нужно что-то делать! – сказал я в конце концов. Эндрю устало покачал головой:
– Давай, парень, придумай, что нам делать, а по том поделись со мной. Потому что самому мне ничего в голову не приходит. Вернемся-ка лучше ко мне, а на рассвете тебе нужно убраться подальше отсюда.
Назад: Глава 6 Сделка с дьяволом
Дальше: Глава 8 Рассказ брата Питера