Книга: Мой милый ангел
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6

Глава 5

Джесси закончила ужин с таким же удовольствием, как и начала. Хотя сначала она и была шокирована видом незнакомой пищи, но затем все ей очень понравилось. Конечно, она шутила, предложив превратить салон в ресторан — ни один разумный человек не рискнет отправиться поужинать в такой опасный район. Но вид Джейка Вестона, когда он это услышал, доставил ей удовольствие. Вечер не прошел даром.
Джейк попросил разрешения отойти на минуту, его позвала Лови, чтобы решить какую то проблему, возникшую на втором этаже. Пока он отсутствовал, Джесси решила осмотреть салон. В конце концов, она владела этим салоном, разве не так? Почему бы ей не пройти и не осмотреть все вокруг. Отодвинув стул, Джесси решительно направилась к бару. Она не сделала и трех шагов, когда путь ей преградила широкая мужская грудь.
— Ну, маленькая леди, я никогда здесь не видел таких милашек. Что ты скажешь, если мы с тобой сейчас отправимся наверх?
— Ради всего святого, уберите немедленно свои руки!
— Деньги для меня не проблема, маленькая леди. У меня есть десятидолларовая бумажка, а ты как раз то, что я ищу.
Огромный мужчина схватил ее за руку и без труда потащил за собой, хотя она отчаянно сопротивлялась. Ее маленькая ручка исчезла в его огромной лапе, ей приходилось делать два шага на один его шаг, чтобы сохранить равновесие.
— Я вас предупреждаю, — сказала она, когда он подтащил ее к лестнице на второй этаж. Он не отпускал ее руку, и она испугалась. Где же Джейк? Неужели никто не остановит этого человека? Неужели Джейк и это запланировал, как очередное развлечение? Может быть, он специально ушел, чтобы этот мужчина… чтобы позволить этому мужчине… О Боже, она не может даже мысленно это произнести. Джесси вцепилась в перила лестницы и держалась за них изо всех сил.
— Кто нибудь, да помогите же! — в отчаянье кричала она, но из за шума в салоне и в баре никто не обращал внимания на ее крики, и не видел ее. — Я владею этим салоном, — выкрикивала она, — пустите меня!
Мужчина захохотал, его массивная грудь и тяжелые руки сотрясались от смеха.
— А я владею Тадж Махалом, — с этими словами он поднял ее, перекинул через плечо, как мешок с мукой, и начал подниматься по лестнице.
Джейк вытолкнул клиента Меган О’Брайен из комнаты.
— Ты должен купить второй жетон, мой друг, если хочешь еще раз получить удовольствие.
— Я хотел бы еще немного развлечься, — пьяно бормотал мужчина.
— Для этого тебе надо купить второй жетон, — Джейк уже привык к подобным историям. Обычно Лови легко сама решала подобные проблемы, но на этот раз мужчина был слишком пьян, чтобы подчиниться этой крикливой крупной женщине. Для разрешения подобных вопросов Джейк нанял двух здоровенных мужчин, но сейчас их не было.
Джейк выругался про себя. Одного из них он нанял совсем недавно, и сейчас тот, наверное, проводит время с одной из девушек. Придется сообщить этому вышибале, что двери его салона открываются в обе стороны, и если он не начнет выполнять свои обязанности, то пусть ищет себе другую работу.
Второй вышибала, Педди Фитцпатрик, работал с Джейком уже пять лет. Педди приехал в город, чтобы выступать на ринге в тяжелом весе. В сорок седьмом раунде его сильно отколотили, но на Джейка произвела впечатление его бульдожья хватка, и он нанял его, как только тот поправился. Сегодня вечером Педди, как назло, лежал в своей комнате с температурой.
Джейк направился к лестнице, ведущей на первый этаж, сделал несколько шагов вниз по ступенькам и столкнулся с круглым шелковым предметом, который Бык Хаскин нес, перекинув через свое мощное плечо. Бык шагал через две ступеньки, в то время, как его извивающаяся ноша кричала и колотила его по спине. Улыбка мгновенно исчезла с лица Джейка, когда он сообразил, что этот сиреневый зад принадлежит никому иному, как Джессике Таггарт.
Джейк встретился с ними как раз на середине лестницы. Сразу оценив ситуацию, он остановил Быка, упершись ему рукой в грудь. Первый помощник на торговом клипере «Благоприятный ветер», Бык проводил ежегодно в городе неделю или две, но этого всегда было больше, чем достаточно. Бык точно соответствовал своей кличке.
— Бык, разве можно так обращаться с нашими леди, — Джейк попытался мирно разрешить ситуацию. Ему не хотелось, чтобы Джесси пострадала. Джейк видел раньше, как Бык дрался сразу с тремя мужчинами, избил их до крови и выбросил через окно на улицу. Бык появился в салоне недавно, но уже изрядно выпил.
— Я купил жетоны, они у меня в кармане, а это мой живой товар. Отойди, — Бык сердито посмотрел на Джейка.
— Бык, поставь леди на пол. Она может идти ногами.
— Черт возьми! Что вы говорите, Джейк Вестон! — закричала Джесси, продолжая безрезультатно колотить Быка по спине.
— Она настоящая драчунья, — сказал Бык, понимающе улыбаясь. — Отойди, Вестон. Я отнесу ее наверх.
— Я сказал, что она может идти и сама. А теперь отпусти ее и покажи мне свои жетоны.
— Вы что, с ума сошли? — вмешалась Джесси. — Я никуда не собираюсь идти с этим маньяком!
— Заткнись, Джесси, — сказал Джейк таким тоном, какого она никак от него не ожидала. Она внезапно оценила опасность этой ситуации, прикусила язык и перестала сопротивляться.
Бык поставил ее на ноги. Как Джейк и надеялся, Бык полез правой рукой в карман бриджей, ни на миг не спуская взгляда с Джесси. Было похоже, что она может броситься наутек в любой подходящий момент.
— Смотри, не убеги, а то получишь, — пригрозил Бык.
Джейк приготовился к драке — если Бык что решил, то отговаривать его было бесполезно. Джейк изо всех сил нанес ему удар кулаком между глаз, опрокинув назад. Бык покатился вниз по ступенькам лестницы, Джейк побежал за ним. Такой удар убил бы обычного человека, но Бык не был обычным человеком. Он ударился животом и лицом, но к тому времени, как Джейк приблизился, уже был на ногах. Джейк нанес ему второй удар по голове, снова опрокинув на спину. Бык снова вскочил и засмеялся.
— Мне надо отработать твое дешевое виски, Вестон, прежде чем я получу удовольствие с твоей новой девушкой.
Джейк хотел опять ударить его по голове, но Бык опередил. Удар в живот скрутил Джейка, он хватал ртом воздух, в глазах потемнело, но ему все таки удалось нырнуть вправо под стол и выскочить с другой стороны. Бык схватил стол, разломал его и запустил в зрителей. Джейк застонал, услышав, что в толпе наблюдавших заключают на них пари. Один из мужчин достал карманные часы.
— Держу два против одного, что Бык одержит верх через тридцать секунд.
— Договорились.
Джесси стояла внизу лестницы, судорожно вцепившись в перила, кровь стучала у нее в ушах. Она никогда раньше не видела драк, ей показалось, что Вестон терпит поражение. Боже мой, что же будет, если он проиграет!
Джейк остановился и глубоко вздохнул. Он выглядел обессиленным. Против своей воли Джесси почувствовала к нему прилив сострадания. Он пытался защитить ее, и это было необычайно приятно. Драка продолжалась. Джейк бросил стул под ноги Быку, тот отшвырнул его как пушинку, Джейк бросил второй стул, затем со всего маху ударил Быка по спине еще одним, так, что сломал его. Джесси вскрикнула. Бык тяжело упал на спину, но снова быстро вскочил на ноги.
— Босс!
Джесси и Джейк одновременно обернулись в сторону бармена. Тот швырнул Джейку короткую, деревянную дубинку, которую вытащил из под стойки. Джейк поймал ее в воздухе, и в тот же самый момент удачным движением нанес удар по голове Быка. На этот раз Бык свалился замертво.
— Сукин сын, испортил мою гофрированную рубашку, — проворчал Джейк. Руперт с еще одним мужчиной подхватили Быка под руки и потащили к двери.
— Подождите, — Джейк пошел к бару, — не выбрасывайте его на улицу. Отведите наверх, а когда он придет в себя, верните ему его три неиспользованные жетона.
Джесси последовала за Джейком. Прическа ее слегка растрепалась, вид был растерянный.
— Ч что? — заикаясь сказала она, — разве вы не собираетесь вышвырнуть его на улицу? Он же пытался… Он хотел… Он мог бы…
— Он пытался сделать то, что хотели бы сделать все остальные присутствующие здесь мужчины, — суровое выражение его голубых глаз заставило Джесси замолчать. — Он хороший клиент, и он нам не враг. Если мы будем вышвыривать всех, с кем у нас не совпадают взгляды, то очень скоро будем пить и играть в рулетку в одиночестве. Я просто надеюсь, что проспавшись и получив несколько жетонов, он забудет этот маленький инцидент.
Джесси покраснела от злости.
— Вы могли бы все сразу уладить, если бы объяснили ему, кто я такая.
— Если желаете, мисс Таггарт, я могу проводить вас в комнату Быка, и вы сможете с ним немного побеседовать, когда он придет в себя.
Джесси с трудом сдерживала гнев. Всякое сочувствие к Джейку испарилось, она чувствовала себя оскорбленной.
— Я не стану разговаривать с мистером… с этим Быком ни здесь, ни где бы то ни было. Я бы не стала разговаривать с ним и с помощью дубинки. Это вам не Квинсбери.
— А это вам не Англия, мисс Таггарт. И уж тем более не Бостон. Я все время стараюсь это вам втолковать.
Они смотрели друг на друга в глаза. Оба замолчали.
Наконец все зрители разошлись, одни в бар, другие к игральным столам. Джейк уверенно взял Джесси под руку и повел к выходу.
— Я думаю, что вы получили достаточно приятных впечатлений за этот вечер. Я довезу вас до отеля — гораздо более приличное место для леди.
— Приличие здесь ни при чем, мистер Вестон, — строго ответила Джесси. — И в следующий раз, будьте так добры, не ломайте наши стулья, для этих целей у вас имеется дубинка.
Джейк сжал зубы и не произнес ни слова. По правде говоря, он был рад, что с ней ничего не случилось, и ему было трудно сердиться на нее. Когда он увидел, как Бык Хаскин облапил девушку, то, к своему удивлению, страшно разозлился. Бог мой, она же была его партнером! Если только кто нибудь попытается обнять ее, он будет иметь дело с Джейком Вестоном, хотя мысль о том, что ему и самому очень хочется сделать это, разозлила его.
По мере приближения к «Паласу», Джесси злилась все больше и больше.
— Я обещала себе, что не буду сердиться на вас, мистер Вестон, но я не могу больше сдерживать себя. Это просто неслыханно. Вы могли бы сообщить мне, что отец является владельцем…
— Борделя, — подсказал Вестон.
— Ну да. А вместо этого, вы позволили мне думать, что это ресторан. Предполагается, что мы партнеры, а вы относитесь к этому, как к игре.
— Если кто нибудь и видит в этом игру, мисс Таггарт, так это вы. Дело вашего отца требует мужской руки. Вы не должны находиться ни в салоне, ни в публичном доме. Я уверен, после сегодняшнего вечера вы смогли это понять.
— Что я поняла, мистер Вестон, так это то, что вы пытаетесь избавиться от меня. Я думаю, что вы наняли этого ужасного человека, чтобы проучить меня. И вы решили за меня, что я должна продать свою долю. И я держу пари, что вы будете первым покупателем, кто предложит свои услуги.
Джейк почувствовал себя немного виноватым.
— Джесси, я считал, что для тебя будет лучше, если ты продашь свою часть дела. Я собирался тебе предложить справедливую цену. Десять тысяч долларов золотом за твою долю «Милого Ангела» и шесть тысяч за Фрахтовую Компанию. Я считал, что нам лучше продать речные шхуны. Они не приносят большого дохода.
— Вы имеете в виду, что отец занимался и достойным бизнесом?
— Да, Фрахтовая Компания Таггарта, а также Компания речного транспорта в Юба Сити.
— Ну так это же замечательно! После сегодняшнего вечера я надеюсь, что там у него дела тоже шли хорошо.
— У него все было в порядке. А теперь мы владеем всем этим.
Кучер остановил лошадей пред «Паласом», швейцар помог им сойти с экипажа.
— Подумай о моем предложении, Джесси, — сказал Джейк, когда они подошли к двери отеля. — Ты больше подходишь Бостону. Ты очень красивая девушка. Многие мужчины хотели бы видеть тебя своей женой. Лучше воспитывать кучу ребятишек, чем переносить скандалы в борделе.
Джесси с трудом сдерживала гнев. Если у нее и возникала мысль продать свою долю Джейку, то после этих слов такие намерения исчезли:
— Джейк Вестон, вы заставили меня принять решение. Мне принадлежит пятьдесят один процент капитала отца, и это дает мне большие права. С этого момента вы выполняете мои распоряжения. Мы встречаемся завтра в восемь утра. Надеюсь получить полный отчет о состоянии дел.
— Вы шутите, наверное. Мы не закрываемся до четырех утра. Никто не встает так рано.
— А вам лучше встать. И, начиная с завтрашней ночи, я буду присутствовать при закрытии салона. Вы сказали, в четыре утра?
— Джесси, вам нельзя находиться на улице в четыре утра. Внимание, которое к вам проявил Бык Хаскин, покажется вам бальным танцем по сравнению с тем, что могут сделать головорезы в это время.
— У меня все будет прекрасно, уверяю вас. А сейчас, с вашего позволения, мистер Вестон, я попрощаюсь с вами. Как вы изволили заметить, я получила слишком много удовольствия сегодня. До встречи завтра в восемь утра.
Джейк со злостью наблюдал, как она прошла через двери отеля, надменно подняв голову. Черт бы побрал эту женщину! Она доведет его до смерти! Но он не мог не смотреть, как она шла, соблазнительно покачивая бедрами, какая стройная у нее талия. Он не отводил взгляда, пока она не скрылась из виду.
Джесси закрыла дверь своей комнаты и обессиленно прислонилась к ней. Боже мой, что за вечер! Это было в десять раз хуже, чем она могла себе вообразить. И этот ужасный человек, Бык или как там его! Лицо ее горело, когда она вспомнила, как бесцеремонно он схватил ее своими огромными лапищами! Это было просто страшно. И во всем виноват Джейк Вестон.
Джесси металась по комнате, усталая, но в то же время странно возбужденная. Она была совершенно уверена, что не уснет. Снова и снова перед глазами возникали сцены объяснения с Вестоном, усиливая злость и раздражение.
Джесси с трудом расстегнула пуговицы корсажа, сняла платье и надела вышитую ночную рубашку. После этой мерзкой схватки с Быком хорошо было бы принять ванну, но она слишком устала. Она легла в постель, надеясь, что это успокоит ее расшатанные нервы.
Проворочавшись целый час без сна, Джесси решила, что единственно, что могло бы ее успокоить, это хорошая пощечина Джейку Вестону. Как мог отец сделать его ее компаньоном! Вестон негодяй и грубиян, а может, что нибудь похуже. У нее даже руки зачесались от желания стукнуть его хорошенько.
Тут она вспомнила выражение тревоги в глазах Джейка, когда Бык Хаскин тащил ее по лестнице. Джейк спас ее, она должна это признать. Ей не хотелось даже думать, от чего он ее спас. Она вдруг представила, что это Джейк Вестон тащит ее вверх по лестнице, перекинув через плечо. От этой картины где то внизу живота возникло восхитительное ощущение блаженства. Она вспомнила Бенджамина Кефера, очень воспитанного молодого человека, с которым рассталась в Бостоне. Бен был светловолосым, стройным и красивым. Он ухаживал за ней, держал ее за руку и, наконец, поцеловал ее. Его поцелуй не был неприятным, и она позволила целовать себя снова и снова во время их встреч.
Во время путешествия на Запад за ней тоже ухаживали мужчины, но никто не возбудил в ней таких чувств, как Джейк Вестон. Этот высокий блондин, француз Рене Ла Порте, не скрывал своих симпатий, хотя она не видела его с тех пор. Ей понравилось разговаривать с монсеньером Ла Порте, но не возникало желания целоваться с ним. А именно этого ей очень хотелось с Джейком.
«Как бы это было?» — размышляла она, и ее снова бросало в жар. Это было бы совсем по другому, она была уверена в том, но как — она не знала.
— Черт бы тебя побрал, Джейк Вестон! — мысленно выругалась она, ей вовсе не хотелось, чтобы он так долго занимал ее мысли. И черт бы побрал Генри Таггарта за то, что он поставил ее в такое положение.
Мысль об отце охладила чувства Джесси. Генри Таггарт не был дураком. У него была причина свести их вместе. Может быть, из этого еще выйдет что нибудь хорошее. Завтра она узнает все точно. Да, завтра утром в «Милом Ангеле» она начнет серьезно работать.
Ток Лой Хон сидел на высоком изогнутом кресле на верхнем этаже здания, принадлежащего группировке Гум Сан. Он сидел лицом к окнам на четвертом этаже, глядя на залив и город внизу по Грант Стрит. На востоке поднималась заря. Ток Лой очень любил раннее утро. Восходящее солнце было предвестником новых событий — новых испытаний и новых радостей. Но в этот раз Ток Лой не наслаждался восходом.
Группировка была в беде.
Ток Лой вздохнул. Убит его друг Генри Таггарт. И, не смотря на мнение большинства, Ток Лой был уверен, что Генри убит не китайцами. Если бы Чарли Синг убил Таггарта, то, конечно, мог бы свалить свою вину на группировку Гум Сан, но он никогда не оставаил бы в груди убитого большой нож, знак группировки «Добрых тружеников Моря». В Сан Франциско и через залив в Валео были и другие китайские группировки, но никому из них не было выгодно убивать Таггарта. Нет, убийцей был кто то другой. Кто то, кому было выгодно разжечь вражду между китайскими группировками. Это был белый дьявол. Нет, это не человек с Востока, это очевидно. Простые разгадки на простые загадки белых людей — Ток Лой был почти уверен в этом.
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6