Глава 26
Она одевалась с большой тщательностью.
Подняв ярко-розовые юбки, она медленно натягивала на свои длинные ноги тончайшие белые шелковые чулки с золотистой ниткой. Затем закрепила их подвязкой, расшитой розовыми бутонами и отделанной белыми кружевами. Затем, тяжело вздохнув, она опустила юбки. Ладони коснулись бедер, расправляя складки. Ее кожа взволнованно вздымалась.
Элизабет Синклер повернулась к зеркалу.
Она улыбалась. Возможность соблазнять всегда горячила ее кровь. Сегодня это одна лишь возможность, но даже это волнует.
Она была поразительно красива и знала об этом. Она удовлетворенно улыбалась самой себе. Слейд Деланза не сможет остаться безразличным. Еще ни один мужчина не оставался безразличным к ней.
Укрепив на голове розово-красную фетровую шляпку, подобрав в тон перчатки, она покинула номер отеля. Дворецкий уже заказал для нее экипаж. Элизабет приказала шоферу доставить ее в Фельдкрест Билдинг. На углу Ван Несе и Эдди-авеню.
Откинувшись на потертом кожаном сиденье, она провела руками по животу. Плохо, очень плохо, что дело дошло до этого. Если бы она не забеременела, ей не пришлось бы выходить замуж. Она вздохнула, не в силах сожалеть о событиях прошлого года. Точнее - прошлых лет.
Когда ей было тринадцать, отец отправил ее УЧИТЬСЯ в Лондон. Элизабет улыбнулась, вспоминая, как ее застали в конюшне с обнаженным грумом, молодым ирландцем. То, чем они занимались, не было как-либо связано с лошадьми, но при желании можно было сравнить с верховой ездой.
Кевин не был ее первым любовником. Однако не был и последним. Тем не менее он был одним из самых приятных ее воспоминаний. Ведь именно из-за него ее отослали в Лондон. Элизабет к тому времени уже успела возненавидеть жизнь в захолустном Сан-Луи-Обиспо.
Элитарная частная школа для юных леди была не совсем тем, что было нужно Элизабет. Она научилась покидать ее ночью, не будучи замеченной. Она всегда выглядела старше своих лет, вела себя соответственно и очень быстро стала популярна в ночных кругах Лондона.
Днем же ей удавалось выдавать себя за честную, благородную юную леди. Когда она вернулась домой, то ничем не выдала то, что учеба крайне мало изменила ее натуру. Она согласилась на помолвку с Джеймсом, потому что не имела особого выбора. Впервые встретившись с Джеймсом Деланза, она решила, что он довольно мил, однако скучноват. Впрочем, молодой человек показался ей вполне красивым и привлекательным, так что первые годы брака, по мнению Элизабет, могли бы быть весьма приятными.
Прошлым летом умер ее отец. Элизабет искренне сожалела о его кончине, она любила отца. Но его смерть по времени была весьма кстати. После похорон все состояние переходило к ней, ей больше не нужно было ждать замужества, чтобы получить приданое.
Будучи далеко не глупой, Элизабет продолжила розыгрыш. Она провела все лето в Сан-Луис-Обиспо, продолжая носить траур по отцу. Джеймс приезжал к ней на выходные, старался утешить.
К сожалению, ее понятие об утешении не совпадало с его. Как только пришло время продолжить учебу в школе, - а ей до окончания оставался еще год, - она незамедлительно покинула Америку.
Однако в школе Элизабет даже не показалась. Вместо этого она поселилась в роскошном особняке, и образ ее жизни более или менее совпадал с тем, как жили английские аристократы.
Она осталась бы в Лондоне, невзирая на договоренность о браке с Джеймсом, если бы не неприятная история. На этот раз - впервые в ее жизни - ее бросил любовник: холодно и жестоко. Он был весьма влиятельным и красивым мужчиной. Элизабет любила его - по крайней мере, так, как это возможно для женщины ее образа жизни. Когда он оставил ее, она пришла в неистовство. Пыталась уговорить продолжать их отношения. Все безуспешно. Граф сообщил ей, что собирается жениться и что влюблен в свою невесту.
Элизабет вернулась в Америку в ужасном гневе. В конце мая, сразу по приезде в Сан-Луис-Обиспо, она послала Джеймсу письмо, в котором объявила о своем отказе от помолвки. Ее мачеха вышла замуж вторично, и Элизабет, уже не скрывая своего недружелюбия к ней, сняла небольшой особняк, заставивший Сьюзан позеленеть от зависти. Наняла немало прислуги, чтобы жить на широкую ногу. Вскоре у нее появился новый любовник, однако образ неверного графа все еще жил в ее воспоминаниях.
Однажды она поняла, что беременна уже около трех месяцев и что нужно действовать быстро. Одно дело претендовать на роль леди и поступать, как заблагорассудится, другое - не будучи замужем ждать ребенка. Ее любовник был женат, поэтому она не могла потребовать, чтобы он женился на ней. Поскольку принять решение нужно было быстро, Элизабет вспомнила о семье Деланза.
Даже к лучшему то, что Джеймс мертв. Когда она разорвала помолвку, он наверняка был в отчаянии. Элизабет хорошо разбиралась в мужчинах, знала, что Джеймс страстно влюблен в нее, но без каких бы то ни было угрызений совести раздавила его, как муху. Как когда-то граф обошелся с нею. Если бы Джеймс не утонул, пожалуй, было бы невозможно потом помириться с ним.
У Рика есть еще два сына. Элизабет не интересовал самый младший. Хоть у нее и есть неплохое состояние, она была слишком тщеславна, чтобы собраться замуж за человека, которому никогда не будет принадлежать Мирамар. Она была убеждена, что Рик благосклонно отнесся бы к ее браку с наследником. Кроме того, ей было известно, что Мирамар нуждается в деньгах. За последние два месяца вряд ли что-либо изменилось. А сейчас там наверняка переживают смерть Джеймса. Так что - время вполне подходящее.
Элизабет улыбнулась. У нее есть благовидный предлог повидать Слейда. Она выразит ему соболезнование, пусть несколько запоздалое. Наверняка, она ему понравится, и это можно будет использовать. Если он все еще переживает по поводу смерти брата, то она сумеет утешить его. И нужно спешить.
У Регины комок подступил к горлу. Вся она похолодела. Коляска остановилась. Регина продолжала сидеть в той же позе. Кучер обернулся к ней:
- Леди, это здесь. Фельдкрест Билдинг. Вы должны мне двенадцать центов.
- Да, - глухо сказала Регина, отыскивая мелочь. Она расплатилась, чуть не упала, выходя из коляски. С трудом заставила себя направиться к двери.
Прошлой ночью Слейд так и не вернулся. Она не сомкнула глаз, выплакала все слезы, чувствуя, что их брак рассыпается на глазах. В последние дни только страстные объятья еще оставляли надежду, что физическая близость не позволит им отдалиться друг от друга. Прошлой ночью Слейд впервые не спал с нею с тех самых пор, как они стали жить вместе. Это казалось зловещим знаком. Она до сих пор не могла понять, почему все так вышло. Совсем"/ недавно они были счастливы. Или это была всего лишь иллюзия?
Всю ночь и весь следующий день она мучительно гадала над причинами неудач и думала о том, как преодолеть острые углы. Она вспоминала Слейда таким, каким он был вечером, - холодный, жесткий. Если он захочет поставить себе цель забыть ее, без сомнения, когда-нибудь ему это удастся. Но если он хочет, чтобы она его возненавидела, этого он никогда не добьется.
Она его жена - в горе и в радости. К подобным клятвам Регина относилась серьезно. Обещание, которое она дала, было вписано в ее сердце, и решимость переполняла ее.
На душе была печаль, будущее страшило непредсказуемостью.
Слейд не пришел домой - такому поступку нет прощения. Но она не станет напоминать об этом. Когда она его увидит, она не закричит и не упрекнет. Все удары судьбы она встретит достойно. Нельзя допустить, чтобы он исчезал, она не может этого допустить. Она будет бороться. За их брак. И она начнет с того, что пригласит его на обед.
Регина решительно вошла в холл с высоким потолком. Она быстро подошла к лифту. Там стояла еще одна женщина. Когда лифт подъехал, Регина вошла в кабину вслед за незнакомкой.
Регина была погружена в свои мысли, но заметила, что та нажала кнопку десятого этажа. Там были только офисы Чарльза Манна, и Регина с любопытством посмотрела на женщину. Та, в свою очередь, довольно пристально смотрела на нее. Регина отвернулась, но успела заметить, что незнакомка поразительно красива, примерно одного возраста с Региной, несколько выше ростом, с чувственным изгибом рта. Яркая блондинка. В женщине ощущалось изящество. Этим она напомнила Регине Ксандрию.
Регина плохо спала ночь и знала, что выглядит ужасно - лицо бледное, глаза опухли. Наверное, она никогда так плохо не выглядела. Обычно Регина не сравнивала себя с другими женщинами, но сегодня она почувствовала, что заметно уступает незнакомке.
Когда лифт остановился, Регина вежливо посторонилась. Она не представляла, что могло потребоваться этой даме на этаже Чарльза Манна. Когда та сняла перчатку, Регина обратила внимание, что обручального кольца у нее нет, значит, она едет не к мужу. Возможно, кто-либо из клерков ее поклонник. Следуя за ней, Регина нахмурилась, увидев, что незнакомка направилась в конец коридора. Там только один офис… Регина замедлила шаги.
Дама на мгновение задержалась у стола Гарольда, помощника Слейда. Он пока не заметил Регины, но при виде ослепительной красоты незнакомки покраснел. Даже на расстоянии Регина увидела, что Гарольд стал красным, как свекла.
Они о чем-то заговорили. Затем Гарольд встал и вошел в кабинет Слейда. Через секунду вернулся и провел даму в офис. Затем Гарольд закрыл дверь кабинета Слейда и занял свое место за столом.
Наконец Регина приблизилась к его столу.
- Добрый день, Гарольд. Он вздрогнул.
- Миссис Деланза! Я вас не заметил. Регина решила не тратить времени на околичности.
- Гарольд, кто эта женщина, которая только что вошла в кабинет моего мужа?
- Ее зовут Элизабет Синклер, мадам.
***
Регина неподвижно сидела за туалетным столиком. Ее отражение в зеркале было мертвенно-бледным. Рука сжимала гребень с перламутровой рукояткой. На кровати лежали платье и белье, приготовленные для приема у Чарльза Манна.
Она никак не могла сосредоточиться. Мысли роились. Когда-то она считала себя Элизабет Синклер. В течение недели или даже больше она жила под этим именем. Даже когда память вернулась к ней, она продолжила маскарад. Регина не могла не чувствовать вины за преднамеренное использование чужого имени.
Нет, они не похожи. Действительно, обе блондинки, обе красивы, стройны, обе привлекательны. Но тот, кто встретится с одной из них, никогда не перепутает с другой.
Рик признался, что знал правду с самого начала, и Регина давно простила его. Никто больше в Мирамаре не видел Элизабет кроме Джеймса, который мертв.
Но что она делает здесь?
Вопрос этот не давал ей покоя. Регина не могла не думать о том, что женщина приехала за тем, что должно было бы принадлежать ей с самого начала, - за Слейдом и Мирамаром.
Регина взглянула на себя в зеркало: на лице печаль, взгляд напряженный. Ее страх напрасен. Она - жена Слейда, и это никак нельзя изменить. Но вторжение Элизабет Синклер в их жизнь пришлось на худший момент. Регине и так уж досталось немало ударов судьбы, и вряд ли она сможет справиться с новым их потоком.
И тем не менее она справится.
Ее мысли были прерваны стуком в дверь. Постучав, Слейд тут же распахнул обе створки. Регина увидела его отражение в зеркале. Он помедлил на пороге, тоже глядя на нее в зеркало. Затем спросил:
- Прием сегодня?
- Да, - ее голос был удивительно спокоен. Скажет ли он ей о визите Элизабет Синклер?
Слейд вошел в комнату, закрыл за собой дверь. Подошел к шкафу, на дверце которого висел недавно отутюженный смокинг. Он начал раздеваться. Нервно свернул рубашку, обернулся к Регине.
- Ты собираешься мне что-нибудь сказать? Она посмотрела на него.
- О чем?
- О прошлой ночи.
- А что ты хочешь, чтобы я сказала?
- Не знаю. Что-нибудь. Большинство женщин устроили бы скандал, разрыдались бы или легли в кровать, натянув одеяло на голову, чтобы предаться печали.
- Я не принадлежу к большинству.
- Мне это известно. Она заколебалась.
- Ну, хорошо. Мне грустно, что тебя не было. Мне больно, и я разочарована. Он заморгал.
- Однако ты знаешь, как заставить меня испытывать нечто худшее.
- Ты должен чувствовать себя виноватым, Слейд. Если же ты хочешь извиниться, то я приму твои извинения.
- Знаешь что? - грубо сказал он. - Я очень сожалею. Черт возьми! Я сожалею обо всем.
Регина испугалась, что он говорит не столько о прошлой ночи, сколько об их браке. Она не нашлась, что ответить.
Он повернулся спиной к ней, начал снимать брюки резкими нервными движениями.
Отчаяние охватило Регину.
- Ты не собираешься ничего мне сказать?
- О чем? - он надел халат.
- Ты не собираешься рассказать мне о сегодняшней посетительнице? Он замер.
- Что?
- Об Элизабет Синклер.
Он двинулся к ней, глядя ей прямо в глаза через зеркало.
- Откуда ты знаешь, что она приходила сегодня?
- Я видела ее. Мы встретились в лифте. Я надеялась пообедать с тобой, но когда узнала, кто она, я… я расстроилась.
- И ты ушла…
- Да, - Регина встревожено посмотрела на него. - И что она хотела?
- Я не знаю.
- Зачем тогда она приходила? - голос Регины дрожал.
- Она пролепетала какие-то фальшивые слова соболезнования в связи со смертью Джеймса. Сплошная ложь! В этой женщине нет, и не было ни капли сочувствия, любви к моему брату, в его голосе явно слышался гнев.
- Ты уверен?
- Она сказала, что еще до смерти Джеймса они по взаимному согласию разорвали помолвку. Поэтому она не приехала в Темплетон, как было условлено.
- Но никто об этом не знал.
- Да! Она лжет прямо в лицо, Регина! Джеймс был искренне влюблен в нее. Хотя, встретив ее, я не могу понять, почему. Джеймс никогда бы не порвал с нею. Явно, что она сама порвала с ним еще до его смерти. Но почему, почему он ничего не сказал?
- Может быть, ему было больно? Слейд ударил кулаком по стене.
- Черт побери! Я просто не могу примириться с тем, что Джеймс умер с разбитым сердцем! Черт ее побери!
Регина почувствовала, что тоже расстроена до слез.
- Может быть, ты ошибаешься, Слейд?
- Нет. Ее неудовольствие было очевидно, когда она узнала, что я женат. Когда она узнала о тебе, она тут же изменилась. Настоящий хамелеон! Если ты хочешь знать, что я на самом деле думаю о ней, я думаю, она крутилась вокруг меня не из-за соболезнований по поводу смерти Джеймса, она пришла ради возможности выйти замуж.
- Я знала это, - тихим голосом сказала Регина.
Он угрюмо посмотрел на нее и отвернулся. Регина глядела в зеркало, но не видела там даже собственного отражения. Элизабет пришла, чтобы потребовать себе место в Мирамаре, рядом со Слейдом. Это не имело смысла, особенно после того, как она разорвала помолвку с Джеймсом. Но это - единственное объяснение, почему она появилась в их жизни.
- Почему же она решила порвать с Джеймсом, а потом захотела выйти за тебя?
- Не знаю. И, честно говоря, мне это безразлично, - просто сказал Слейд. - Забудь о ней, Регина. Она в прошлом.
Он прав. Элизабет - это прошлое. Регина почувствовала облегчение. Неизвестно, появится ли когда-нибудь другая женщина, но на вопросы, которые мучили ее, ответ она получила.
Элизабет появилась слишком поздно.
После всех обманов, притворства и даже после искренней уверенности, что она - Элизабет, Регина была рада, что, наконец, встретилась с этой загадочной женщиной. Ее внезапное появление в их жизни могло бы быть губительным, но так уж распорядилась судьба, что она опоздала. Конечно, Элизабет играла странную, самой ей неведомую роль в их судьбе. Не будь ее, Деланзе не стали бы искать пропавшую невесту, Регина никогда бы не вышла за Слейда. Но партия Элизабет в этой пьесе уже окончена. Возможно, в глубине души Регина испытывала беспокойство по поводу настоящей Элизабет Синклер, и сейчас наступило облегчение.
Это было одно из самых прекрасных и вместе с тем вызывающих довольно болезненные ощущения зрелищ, которые ему только доводилось видеть.
Слейд стоял в блестящей толпе, чувствуя себя одиноким. Огромный, большой зал в особняке Манна был заполнен почти до отказа. Джентльмены во фраках, леди - в роскошных бальных платьях, в кружевных накидках, с веерами из страусиных перьев. Блеск драгоценностей затмевал яркое освещение. Пространство, казалось, ожило от смеха, голосов, от мелодичных чистых звуков струнного квартета. Официанты в белых пиджаках разносили экзотические аперитивы, банкетные столы в дальней части зала буквально ломились от разнообразных блюд. Ксандрия решила сделать доминантными тропические мотивы. Цветы для декора высокие, в цветовой гамме преобладало оранжевое и пурпурное. Пальмы высотой футов в тридцать украшали четыре угла зала. Слейд почти не осознавал эти тщательно продуманные детали. Он глядел на танцоров, кружащихся в облаках сверкающих лент и громкой музыки. И среди них - его жена.
Она танцевала с каким-то старым знакомым. Она танцует уже полчаса. Слейду показалось, что она так надолго ушла танцевать, чтобы не общаться с ним.
К особняку Манна они ехали почти в полном молчании. Слейд хорошо понимал, что их брак - под угрозой. Когда-то веселая и раскованная, Регина сидела рядом с ним бледная и отрешенная. Ее попытки завязать легкую беседу были безуспешными. Подавленный своим поступком, Слейд не мог парировать ее реплики. Но стоило им приехать, как Регина преобразилась. Он с удивлением наблюдал за нею. Она с легкостью обменивалась любезностями с незнакомыми или совершенно незнакомыми людьми, как будто все в ее жизни прекрасно.
Она - настоящая светская леди. Каждому с ней легко. Регина - весела, красива, великолепна! И каждый восхищается ею, попадая под власть ее неотразимого обаяния!
Он тоже восхищается ею. Он всегда ею восхищался, с самого начала. Этот внешний лоск, он знал, дается ей не так уж легко. Он знал, что после прошлой ночи, его грубых слов, она все еще не отошла. Он сожалеет. Еще эта встреча с Элизабет, которая оставила у него горький привкус. С первого мгновения, тотчас же он невзлюбил ее. Впрочем, об Элизабет Синклер можно быстро забыть. Но забудутся ли события прошлого вечера?
Он никак не мог прогнать образ Регины, умоляющей отца дать ей приданое. Он никогда не забудет даже звук ее голоса в этот миг. Хотя он сказал, что не будет использовать ее деньги, она, конечно, не могла расстаться со своим состоянием. Он не проклинал ее за практичность. Она вполне заслуживает того, чтобы жить как принцесса. Она заслуживает этого более чем любая другая женщина.
Его преследовали слова ее отца. Конечно, он, Слейд, не первое ее увлечение. Как и Шелтон, Слейд сомневался, будет ли он последним.
Легче всего поверить в то, во что так хотелось верить: она любит его. Но это же глупо. Они так не похожи друг на друга. Он всегда это осознавал, но сейчас разница стала еще очевиднее. И то, что он видел, как легко здесь, во время приема, она вращается в высших кругах Сан-Франциско, было окончательным доказательством. Ей нравится эта жизнь, он же ненавидит всю эту мишуру. Всегда ненавидел. Он простой человек с простыми потребностями. Жизнь в Мирамаре - вот то, о чем он всегда мечтал. Всегда. До того, как появилась Регина. Как он мог хоть на секунду подумать, что она будет счастлива с ним в Мирамаре? Она принадлежит этому яркому, бездумному празднику. Вот и доказательство того, что он - прав.
Слейд отвернулся от танцующих и смешался с толпой.
Регина, в конце концов, отказалась от пятого или шестого танца. Ей даже не надо было выдумывать какой-нибудь предлог - она действительно устала. Вечер казался бесконечным. В прежние времена подобный прием восхитил бы ее. Теперь ей потребовались все ее светские навыки и сила характера, чтобы выказать дружелюбие и приветливость по отношению к гостям, которые пришли сюда в честь ее и Слейда.
Она давно уже не видела мужа. Его отчуждение пугало ее. С каждой минутой он все отдаляется и. отдаляется от нее. Регина не могла понять, почему. В чем она виновата? Она вела себя непринужденно, умела включать его в любую завязывающуюся беседу, даже когда было ясно, что сам он не очень этого хочет.
В ней нарастало отчаяние. Этот вечер должен был бы стать прекрасной возможностью для них обоих упрочить их союз, они должны были бы предстать сплоченной семьей перед гостями. Но все шло наперекосяк. И холодное гнетущее чувство прокрадывалось в ее сердце.
Усталая, Регина направилась в туалетный салон припудрить лицо. Продвигаясь через толпу, она искала глазами Слейда. Увидев, что родители делают ей знаки руками, предлагая подойти, Регина жестом показала им, что через пару минут, вернется. Нет, сегодня ей не хочется с ними разговаривать. Стоит только пристально глянуть на нее, и они тут же поймут, что она несчастна.
Она действительно несчастна. Даже испугана. Как они дальше будут жить со Слейдом, если их отношения все ухудшаются и ухудшаются? Как она сможет предотвратить это, если даже не понимает всех причин?
Она проходила мимо дверей на террасу, когда заметила снаружи какие-то тени. Терраса была освещена дюжиной бумажных фонариков, развешанных в разных местах и мерцающих, как маленькие луны. Ее взгляд остановился на знакомой фигуре. Рик тоже увидел ее. Передернув плечами, он вошел в дом.
- Вы пришли!
- Да, черт побери, да, - Рик чувствовал себя неловко, - Вы умеете убеждать.
Регина улыбнулась. Улыбка была еле заметной, но это была ее первая искренняя улыбка за весь вечер.
- Вы неважно выглядите, - довольно прямолинейно отметил Рик. - С вас достаточно. Слейду пора отвезти вас домой.
Слезы застилали ее глаза, слезы, не имеющие ничего общего с ее проблемами. Она указала в сторону бальной залы:
- Он где-то там. Пойдите к нему, Рик.
- Я не должен бы быть здесь. Рик не шелохнулся.
- Нет, вы ДОЛЖНЫ быть здесь, - сказала она, взяв его за руку.
Пудра подождет, есть более важные дела.
- Пойдемте со мной.
Рик неохотно позволил ей увести себя. В конце концов они нашли Слейда, стоявшего в одиночестве у пальмы в горшке. Ей неожиданно подумалось, что эта одинокая фигура под пальмой - словно символ его добровольной ссылки в Сан-Франциско.
Он увидел их. Глаза Слейда от удивления округлились. Рик кивнул сыну:
- Забавно!
- Я не верю, - сказал Слейд. - Я живу в городе уже десять лет и до последнего времени не видел тебя здесь ни разу. Но на этой неделе мы видимся уже дважды. Я не верю своим глазам.
Рик пошевелил руками в карманах.
- Я приехал в город поговорить с твоей женой. Но поскольку она не хочет попросить тебя вернуться, я понял, что мне придется сделать это самому.
- Что?!
- Ты слышал. Ты уехал, Эдвард уехал. Я не могу заправлять всем один.
- Можешь, Рик, можешь. Даже когда Джеймс был жив, ты всем управлял один.
- Слейд! - вдруг опомнилась Регина. - Твой отец просит тебя вернуться домой!
- Слышал. Я подумаю над этим.
- Что за черт! Какие еще раздумья? - в голосе Рика копился гнев. - Ты предпочитаешь это сборище Мирамару? Мирамар - это настоящее, а здесь сплошная мишура и больше - ничего!
- Я хочу подумать над тем, сколько именно времени тебе потребовалось, чтобы попросить меня вернуться? Раньше ты не просил!
- Прекратите! - воскликнула Регина. - Почему бы вам не забыть о вашей пресловутой гордости и признать, что вы нужны друг другу? Почему?? Будьте вы оба прокляты!
Она повернулась и бросилась бежать.
Все! С нее хватит. Она пробежала сквозь толпу и оказалась на террасе, освещенная дюжиной бумажных фонариков. Регина ухватилась за холодную железную решетку, стараясь сдержать слезы.
- Черт тебя побери, - прошептала она, мысленно обращаясь к Слейду. - Упрямый дурак!
Если он отказывается помириться с отцом, помирится ли он с нею?
- Регина?
Она повернулась. Ее отец был не тем человеком, которого сейчас ей хотелось бы видеть.
- Пожалуйста, уходи.
- Я не смогу уйти, когда ты такая расстроенная, - Николае положил руку ей на плечо. - Почему с тобой нет твоего мужа, который мог бы тебя утешить?
Регина резко повернулась, глядя прямо в лицо отцу.
- Потому что у нас проблемы. Ты хотел услышать именно это?
Николае сел рядом с нею.
- Ты хочешь рассказать мне?
- Нет.
- Я люблю тебя, Регина. И не собираюсь упрекать тебя.
Она закрыла лицо руками.
- Я все еще люблю его, хотя все так плохо! Даже не знаю, почему. Я уверена только в одном: мы должны это пережить. Я могу сделать его счастливим - мы можем быть счастливы. Если вы пришли сюда насмехаться, если вы думаете, что я уйду от него только потому, что многое у нас не ладится, вы ошибаетесь.
- Мы пришли сюда не насмехаться. Твоя мать права, Регина. Ты повзрослела с тех пор, как мы виделись в последний раз до твоей амнезии.
- Да, отец. В Англии я была наивной, неопытной девочкой, может быть, милой, но наивной. Но этой девочки больше нет. Я хочу остаться и бороться за то, что мне нужно. А мне нужен Слейд.
- Знаешь, я горжусь тобой. Регина затаила дыхание.
- Что ты сказал?
- Я горжусь тобой. Ты действительно любишь этого человека. Девочка, с которой мы расстались в Техасе, не выстояла бы. Я не узнаю тебя, Регина.
- Надеюсь, это - комплимент.
- Это комплимент, но он соответствует реальности. Ты изменилась, стала сильнее. Боже, так трудно все это принять! Твоя мать постоянно говорит, что я не должен тебе мешать, ты сама примешь решение, будь то правильно или нет. Я привык опекать тебя, решать за тебя, но я отступаюсь. Ты - сама себе хозяйка.
- О чем ты говоришь? - воскликнула Регина. Николае вздохнул.
- Я прошу прощения. Опасаюсь, что я слишком бурно принял твое замужество, был излишне резок. Но когда я только прибыл в город, я надеялся встретить мою юную дочь, а не взрослую, зрелую женщину. Я приму любое твое решение по поводу вашего брака со Слейдом.
У Регины не было слов. Николае взял ее за руки.
- Другими словами, я буду поддерживать твое решение остаться со Слейдом Деланза.
- Отец! - она обняла его. - Спасибо, спасибо, что ты поверил мне!
- Ты заслуживаешь доверия. И, конечно, я не собираюсь тебя лишать приданого. Регина вновь обняла его.
- Я знала, что ты все поймешь. Спасибо, отец. Нет, не за деньги, которые нужны Слейду, а за то, что ты поверил мне.
Они вернулись около двенадцати, когда прием был еще в полном разгаре. Регина воспряла духом. Ее отец все понял, как она и надеялась. Теперь она действительно ощущала, что сегодня они празднуют свой союз. Но едва она попыталась коснуться руки Слейда, тот отстранился.
Когда они остались одни в спальне, он отвернулся от нее, уставившись в темное окно. Регина решила, что сейчас не время рассказывать Слейду о ее примирении с отцом. Но необходимо было обсудить другое.
- Слейд, мы можем поговорить? Он медленно повернулся к ней. Его лицо было мрачным.
- Да. Давай поговорим.
- У меня почему-то все время такое чувство, что вот сейчас ты скажешь то, что я боюсь услышать.
- Ты хорошо меня знаешь.
- Слейд, я не знаю тебя. Я не знаю и половины того, что мне хотелось бы. Он вздохнул.
- Это нелегко. Я не хочу обижать тебя. Ты можешь мне не верить, но я долго думал…
Казалось, он был не в состоянии продолжать.
Регина почувствовала испуг. Интуитивно она уже ощущала, что он имеет в виду.
- Нет, не нужно…
- Регина, все с самого начала было ошибкой.
- Нет! Это не ошибка! Я люблю тебя!
- Регина, - его глаза блеснули, - так больше не может продолжаться. Я больше не могу… Она болезненно вскрикнула.
- Будет лучше, если ты завтра переедешь к дяде, - твердо сказал он, направляясь к двери. - Сегодня я буду спать в кабинете.
Он помедлил у порога.
- Прости.
- Нет! - с трудом выдавила она. Голос срывался. - Это абсурд. Я люблю тебя. У нас были просто плохие дни, и это все. Я…
Он сжал дверную ручку, костяшки его пальцев побелели.
- Поздно. Я подал сегодня на развод.