Глава 21
Пять минут восьмого. Слейд старался придать себе равнодушный вид, то и дело бросая взгляд на часы (восемнадцать каратов золота) от Тиффани, стоящие на белом мраморном камине. Он налил себе стакан бурбона, повернувшись спиной к просторному залу, в котором Ксандрия, Чарльз и Эдвард сидели, ожидая последнюю гостью.
Эдвард и Чарльз обсуждали одно из предложений мэра Фелене, касающееся прекращения фактов коррупции среди представителей городской власти. Ксандрия нервничала. Слейд с трудом разбирал смысл разговора, отойдя к одному из окон с двойными стеклами, раздвинул занавеску нежного изумрудно-зеленого оттенка. Туман, навеянный бризом, не был густым, и тихая улица была хорошо видна из окна. Еще не стемнело, но к восьми часам солнце сядет, и город быстро заполнят сумерки.
Она опаздывает. Да и придет ли она вообще?
Днем к нему заехала Ксандрия, чтобы пригласить на ужин, сказала, что его жена тоже приглашена. Слейд был взволнован, благодарен и смущен.
Вчера он принял решение: он не даст ей развода. Оно возникло спонтанно. После этого у него была масса возможностей все обдумать, но ясных мыслей так и не выкристаллизовалось. С одной стороны, - мечты, невозможные, невыразимые мечты, с другой, - холодная, жестокая реальность.
Чувство, что она предала его, исчезло. Она не предавала его. Она обманула его, потому что боялась: он женится на настоящей Элизабет Синклер, если Регина скажет правду. Она скрыла свое имя и вышла за него замуж, потому что он ей нравился. С какой легкостью он простил бы ее!
Однако, все ее чувства - в прошлом. Она рассержена, требует развода. Она не верит в то, что, знай он ее настоящее имя, он бы никогда не уехал. Пусть потребуется еще десять лет, чтобы убедить ее, Слейд готов - не такая уж это высокая цена за их возможное будущее.
Лишь одна мысль сверлила его мозг. ЕСЛИ он был ей не безразличен прежде, это может случиться ВНОВЬ.
Слейд всегда был нетерпеливым, решительным человеком. Типичная черта мужчин семьи Деланза. И странно было осознавать, что он готов ждать, проявить терпение. Ради нее он готов на все. Его жена - вовсе не потерявшая память Элизабет Синклер, невеста Джеймса. Его погибший брат больше не стоит между ними, но препятствия на пути к их законному браку, возможно, еще более труднопреодолимы. Она - английская аристократка из семейства Брэггов. При иных обстоятельствах они бы просто никогда не встретились. Если даже они помирятся, то… Она потребовала развод через несколько дней после свадьбы. Если даже он станет ей вновь небезразличен, как долго это продлится? Год? Два? Или пять? Может ли девушка из высшего общества быть счастлива с человеком, подобным ему?
Слейд не знал, что и подумать. Противоречивые чувства терзали его. Чего ждать от будущего? Счастья или разбитого сердца? Но даже если проще и спокойнее подписать эти чертовы бумаги, он этого не сделает. Он не собирается доводить их отношения до полного разрыва. Он оставил ее, не желая того. Может быть, ему просто выпала глупая роль. Но теперь уже поздно жалеть. Дело сделано.
Неожиданно он увидел роскошный экипаж, запряженный парой прекрасных каурых жеребцов. Сердце Слейда готово было выпрыгнуть из груди.
Стараясь не выдать своего волнения, он отвернулся от окна, поправил воротничок и галстук. К сегодняшнему ужину Слейд надел свой лучший костюм, надеясь произвести впечатление на жену. Встретившись глазами с Ксандрией, он попытался улыбнуться, полагая что она мало что сумела прочесть на его лице. Эта ведьмочка осмелилась сказать его жене что он - ханжа. Ксандрия сегодня полдня безжалостно дразнила его, вспоминая отдельные фрагменты ее беседы с Региной. Она намекнула что его жена благосклонно отнеслась к идее возможного примирения. Слейд отнесся к ее словам с сомнением, однако мысль о примирении возродилась в нем с надеждой.
Тоном босса, которым Ксандрия также владела в совершенстве, она посоветовала ему надеть лучший костюм, призвать на помощь все свое обаяние. Деловая женщина, Ксандрия мало подходила на роль свахи, но Слейд был благодарен ей за вмешательство.
Дворецкий проводил Регину в зал. Слейд старался не смотреть на нее слишком пристально. Ксандрия встала и быстрым шагом направилась к гостье. Как всегда, Регина была удивительно красива. Великолепно одета. Шитый золотом корсаж был украшен сверкающими топазами, юбки спадали свободными складками. Волосы были убраны в высокую прическу, что подчеркивало совершенную линию шеи и плеч цвета слоновой кости. Вырез корсажа был не слишком откровенным, однако достаточным, чтобы напомнить Слейду об их брачной ночи, о ее теле в его объятиях. Регина выглядела настоящей графиней - воплощенная светскость и элегантность. Нельзя было заметить ни малейшего намека на ее страстную натуру, и Слейд мог быть абсолютно уверен, что он - единственный, кто знал о ее чувственности. Незнакомое волнение охватило его, дыхание перехватило. Он гордился своей женой.
- Очень рада видеть вас, Регина, - сказала Ксандрия.
Регина кивнула, но взгляд ее скользнул мимо хозяйки, туда, где стоял Слейд.
- Очень мило с вашей стороны пригласить меня.
- Позвольте представить вам моего отца.
- Чарльз, это жена Слейда.
Лицо Ксандрии сияло, и Чарльз Манн бережно взял обе руки Регины в свои.
- Можно мне поцеловать невесту?
Чарльз был привлекательным мужчиной лет шестидесяти с умными, проницательными глазами и доброжелательной улыбкой. Его пожатие было мягким, приглашающим. Именно таким она его и представляла.
Регина глянула на Слейда, стоящего у окна и наблюдающего за ней. С той самой минуты, как она вошла, он не пошевелился. Несмотря на все обстоятельства, Регина была рада, что у Слейда есть такой друг.
Под пристальным взглядом Слейда сердце ее бешено заколотилось.
- Конечно, можно, Чарльз, - раздался глухой голос.
Регина подставила щеку для поцелуя. Взгляд Слейда был чувственным, под стать его тону. Регина следила за тем, как он шел. Его шаги были нарочито неторопливыми, но он шел к ней. Если до этого сердце Регины билось в бешеном темпе, то сейчас оно словно совершало немыслимые акробатические прыжки.
Слейд показался ей захватывающе красивым, элегантным, истинно городским жителем. До этого Регине не приходилось видеть его во фраке. Как она могла подумать, что этот человек не сумеет войти в круг ее друзей и знакомых? Да он вполне достоин общаться с королевой!
Он остановился рядом, не сделав ни единое попытки прикоснуться к ней.
- Здравствуй, Регина.
Наверное, не меньше минуты они смотрели друг на друга. Быстрым шагом подошел Эдвард, встал рядом с Ксандрией:
- Боюсь, мне придется прервать этот временный союз, - он улыбнулся Регине, взял ее руку, поцеловал. - Если мой брат не в состоянии произнести ни слова, то я его понимаю. Вы неотразимы сегодня, дорогая сестрица! Если Слейд поведет вас когда-нибудь на прогулку в город, прохожие будут аплодировать.
Регина покраснела, но так и не смогла отвести глаз от взгляда Слейда. К ее изумлению, тот мягко произнес:
- Он прав.
Регину так тронул этот комплимент, что она чуть не разрыдалась. Она быстро опустила голову, чтобы скрыть свои чувства.
Регина ощутила, что вся она в его руках. Слейд причинял ей боль, теперь его взгляд и его слова несут ей радость. Как она боится, что он вновь заставит ее сердце заныть, если она согласится отказаться от развода. Но разве своим приходом она уже не согласилась.
Подали аперитивы. Хотя говорил в основном Чарльз, который периодически обращался к ней, Регина не могла не ощущать присутствия Слейда, выбравшего себе место рядом. Во всем его поведении сквозило напряженное внимание. И это нисколько не походило на гнев.
- Как вам понравился наш замечательный город, дорогая?
- Очень. Мне всегда здесь нравилось. Я и раньше приезжала к моим родственникам д'Арчаядам.
- Ах, да! Великолепные люди - Бретт и его жена. Скажите, вы хорошо знаете город?
- Не сказала бы.
Чарльз повернулся к Слейду:
- Ты поступаешь неразумно, сынок. Пренебречь обществом своей прелестной жены, чтобы заниматься моими делами… С этим должно быть немедленно покончено.
К огромному удивлению Регины, Слейд сказал:
- Я полностью согласен, Чарльз.
Тот улыбнулся.
- Почему бы тебе не показать ей город? Сходите в консерваторию, пообедайте на Киарни-стрит, осмотрите наши великолепные музеи и галереи. Можно посетить Китайский квартал, - он повернулся к Регине. - Вы когда-нибудь были в Китайском квартале?
- Нет.
- Это - любопытное место.
Регина посмотрела на Слейда. Вначале мысль о том, что он поведет ее по городу, показалась привлекательной, несмотря на то, что она продолжает настаивать на разводе. Но через какое-то время ей стало не по себе. Регина еще раз взглянула на него. Нет, она выходила замуж за другого человека в Мирамаре. После ее прибытия в город каждая встреча с ним подтверждала это. Словно складывались части головоломки, придуманной им когда-то. Регина жаждала узнать о нем, как можно больше.
- Что ты делаешь завтра? - Слейд бросил на нее испытующий взгляд.
Регина с трудом выдавила из себя:
- Н-ничего, - ее голос слегка дрожал - я хочу сказать, что у меня пока нет никаких планов.
- Я заеду за тобой в десять.
Она должна отказаться! Она должна встать и уйти отсюда немедленно! Оставаться со Слейдом опасно. Он околдовывает ее. Она не может быть собой - с той самой минуты, как они встретились. Он заставляет ее забыть, сколько боли он ей причинил. Однако Регина не смела ослушаться своего бешено бьющегося сердца, надеясь, что ей не придется сожалеть.
- К десяти я буду готова.
Глаза Слейда вспыхнули. Ей трудно было дать определение тому чувству, которое в них отразилось. Возможно, триумф?
Чарльз захлопал в ладоши:
- Отлично! Слейд, я не хочу, чтобы ты появлялся в офисе в течение недели.
За ужином Чарльз усадил Регину по правую руку от себя, как почетную гостью. Он все время улыбался, не скрывая своей радости, председательствуя за столом, за которым собрались друзья и члены семьи. Слейд, как ни в чем ни бывало, занял место рядом с ней.
Регина взглянула на Ксандрию, которая была великолепна в изысканном, сильно декольтированном платье из кроваво-красной ткани. Эдвард сидел рядом с ней, элегантный, неотразимый в своем белом пиджаке и черном широком галстуке.
Ужин был превосходным - восемь блюд, приготовленных шеф-поваром Манна, который когда-то работал в Париже. Слуги сновали бесшумно.
Меж бельгийских салфеток тончайшего батиста на столе сверкали французский хрусталь фарфор от Уотерфорда. Посередине стола высилась ваза в форме тропического цветка, расписанная оранжевыми и пурпурными птицами. Ксандрия заметила вслух, что тропические мотивы сейчас весьма популярны. В Лондоне Регина не могла бы поужинать более изысканно.
Ее муж за ужином молчал. Но это было не то напряженное молчание, которое она наблюдала в Мирамаре. С одной стороны, он был расслаблен - таким она его еще вообще не видела - с другой стороны, Регина была уверена, что Слейд постоянно чувствует ее присутствие. Как и она - его.
Беседа текла непринужденно: обсуждение достоинств бордо и преимуществ совиньона сменялось дифирамбами в адрес виноградных лоз во Франции в Ротшильдском поместье. В основном говорили Чарльз, Ксандрия и Эдвард.
Подали десерт.
- Почему бы после ужина нам не выпить по коктейлю, папа? - спросила с улыбкой Ксандрия.
- Я не возражаю, - Чарльз глянул на Эдварда и Слейда. - А вы, джентльмены?
- Я всегда любил общество, - Эдвард томно посмотрел на Ксандрию, которая тепло улыбнулась ему.
- Ты всегда любил общество женщин, - сухо заметил Слейд. Глаза Регины округлились, когда она увидела, что его рука легла на спинку ее стула. Рукав задел обнаженную шею.
- В отличие от тебя, - парировал Эдвард, - который не в состоянии даже заметить, что в комнату входит прелестнейшая из женщин.
Слейд неожиданно улыбнулся:
- Сегодня вечером мне это удалось.
Регина быстро взглянула на него. Как и остальные мужчины, Слейд спокойно пил красное вино Он ни в малейшей степени не выглядел смущенным. И он только что признался, что ЗАМЕТИЛ ЕЕ, когда она вошла. Не таясь, он признался в этом!
- Если ты не будешь замечать свою жену, ее заметит другой, - со значением в голосе произнес Эдвард. Подали шерри и портвейн.
Слейд слегка пошевельнулся на стуле, Регина почувствовала, как его колено коснулось ее под столом. Она замерла. Пульс участился, словно только ожидая этого намека.
- Если кто-либо другой посмотрит на мою жену неподобающим взглядом, он глубоко пожалеет об этом. В присутствии женщин мне не хотелось бы говорить о том, какая ему уготована судьба.
Изумленная Регина обернулась к нему.
Слейд едва заметно улыбался.
В какую игру он играет? Что происходит? И что все это может значить?
Этот поток вопросов был прерван словами Чарльза:
- Могу я попросить вашего внимания? - спросил он, постучав ложечкой по пустому бокалу. Все посмотрели на него. Во время этой драматической паузы Регина уже почувствовала, что последует дальше. Чарльз нащупал нагрудный карман и вытащил конверт. - Вначале я хочу произнести тост в честь новобрачных!
Регина замерла. Ее подозрение подтвердились. Уголком глаза она следила за Слейдом, взгляд которого скользил по ее лицу, платью, рукам. Регина ожидала вспышки протеста, гнева, но он словно не слышал слов Чарльза, не в силах оторвать от Регины глаз. Вздрогнув, она ощутила, как его пальцы скользнули по ее обнаженному плечу.
- Внимание, внимание, - сказал Эдвард, вставая. Поднялась и Ксандрия.
- За мир и счастье и, я надеюсь, за любовь! - провозгласил Чарльз.
Эдвард и Ксандрия тоже подняли бокалы.
Регина покраснела, уже не в силах даже украдкой следить за своим мужем. Он так и не убрал руки с ее плеча.
Чарльз открыл конверт.
- Это - один из самых приятных моментов в моей жизни, - сказал он неожиданно серьезно. - Слейд, ты мне как сын. Регина - вы идеальная пара для Слейда. Настолько подходящая, что сами об этом не догадываетесь. А это… - он взмахнул конвертом - свадебный подарок от меня и моей дочери.
Чарльз протянул его Слейду. Тот взял конверт, слегка улыбаясь, явно глубоко тронутый.
- Чарльз, не стоило этого делать, - он потряс конверт. - Там что-то тяжелое. Слейд усмехнулся:
- Серебряный доллар? Чарльз рассмеялся:
- Посмотри.
Регина не могла вымолвить ни слова. В этот момент она осознала, что не хочет с ним разводиться. Если он умеет быть таким, то у них есть шанс. У их брака есть шанс. И она позаботится о том, чтобы рядом с ней был вот такой - счастливый, доброжелательный человек.
Слейд открыл конверт и вынул ключ. Выражение его лица стало странным. Он посмотрел на Чарльза. Затем неслышно спросил:
- Что это?
- Собирай вещи, - с усмешкой сказал Чарльз. - Это ключ от дома номер 1700 на Франклин-стрит.
Слейд выглядел так, как будто его ударило током. Регина схватила его за руку.
- Что это?
Слейд не взглянул на нее. Он смотрел на ключ.
- Это - Хенесси, - его голос был так тих, что Регина с трудом разобрала его слова.
- Ты вполне заслуживаешь этого, - мягко сказал Чарльз. - Дом, который должен подойти такому жениху и такой невесте.
Рука Слейда задрожала.
- Я не могу это принять. Он ни на кого не смотрел.
- Все уже оформлено на твое имя. Позволь мне доставить себе эту радость, сынок.
Регина не отрывала глаз от профиля Слейда. Он явно тронут до слез. Она нежно коснулась его руки. Слейд заморгал, стараясь улыбнуться. Посмотрел на Регину, которой пришлось приложить усилия, чтобы расслышать его слова:
- Это небольшой особняк. - Слейд в конце концов поднял глаза на Чарльза. - Я…я не могу ничего сказать. Я не ожидал.
- Слейд, я так счастлив, так рад за тебя. Хотя понимаю, что ты не захочешь расстаться с Мирамаром, но у тебя и здесь будет дом. Причем недалеко от моего, - Чарльз улыбался. Его глаза подернулись влагой. - Но если ты захочешь его продать, то я не буду в обиде. И помни, что под моей крышей для тебя всегда найдется место.
Слейд не находил слов. Регина вытерла платочком глаза. Вряд ли она забудет когда-либо эту минуту. Неудивительно, что Слейд предпочитал Сан-Франциско, а не Мирамар.
Внезапно она почувствовала, как рука Слейда обняла ее плечи, он прижал ее к себе:
- Спасибо, Чарльз. Я благодарю тебя, мы благодарим тебя, - прочувствованным тоном сказал он. И рассмеялся. Более радостного смеха Регина в своей жизни еще не слышала.