Катер
Вахтер смотрел во все глаза на хозяина конторы по продаже драгоценностей. И у того, и у другого лица багровели.
– Не понимаю, мистер Тиффман, какую комедию вы тут разыгрываете, – заявил вахтер, – я видел посыльного своими собственными глазами!
– А я не знаю, Майк, какую комедию разыгрываете вы! – кричал в ответ Тиффман. – Говорю вам, никакой посыльный ко мне в контору не приходил!
– Я здесь ни при чем! Он здесь был и ушел!
– Мне кажется, вам надо, не медля, вызвать полицию, – спокойно заметил Фрэнк.
– А вы кто такой? – закричал Тиффман.
– Мы – сыновья частного детектива Фентона Харди. – И Фрэнк сообщил об анонимном звонке. Отношение Тиффмана к ним сразу же переменилось.
Вахтер позвонил в полицию. Буквально через несколько секунд патрульная полицейская машина остановилась перед зданием, а несколько минут спустя прибыл начальник полиции Коллиг в сопровождении детектива в штатском.
– Вы, ребята, следите за входом, – приказал Коллиг двум полицейским из патрульной машины. – Остальных прошу подняться в контору мистера Тиффмана.
Все пятеро вошли в кабину лифта и поднялись на пятый этаж. Дверь конторы Тиффмана была гладкая, не филенчатая, с небольшим окошечком в верхнем углу. Металлические цифры модернистского стиля образовывали номер – «507», ниже висела табличка «Пол Тиффман, ювелир».
Выслушав рассказ братьев об анонимном информаторе и показания вахтера и ювелира, начальник полиции заявил:
– На мой взгляд, этот посыльный здорово вас всех надул! – Вы считаете, что это он украл пакет? – Когда Коллиг кивнул, Тиффман нахмурился и покачал головой. – Чепуха. Если он собирался скрыться с бриллиантами, зачем ему вообще надо было появляться в Бейпорте?
– А не могло ли так случиться, что его перехватили на между лифтом и конторой? – вмешался Джо. – В том случае бандит мог затащить его куда-нибудь в укромное место, а потом спуститься на лифте, выдав себя за посыльного.
Коллиг обернулся к Майку.
– Что скажете, Майк? Вы уверены, что отвозили вниз того самого человека, которого вы поднимали наверх?
– А то нет! – ответил вахтер сердито. – Если он только не был волшебником. Этого посыльного ни с кем не спутаешь – рыжий, лицо в веснушках и бородавка на щеке. Его я и отвез вниз.
– Вы знаете этого посыльного? – спросил Коллиг, обращаясь к Тиффману.
– В глаза не видел.
– Кто посылал его?
Тиффман назвал нью-йоркскую фирму импортеров бриллиантов.
– Они раньше вам что-нибудь посылали? Тиффман снова покачал головой.
– Обычно раз в месяц я сам езжу в Нью-Йорк и отбираю камни для покупки, – объяснил он. – Но дело в том, что завтра мне надо показать особо интересные образцы богатому клиенту в Дорсет-Хиллз. А нью-йоркская фирма сегодня должна была получить из Южной Африки новую партию товара, и они обещали приготовить пакет и вечером отправить его сюда с посыльным.
– Как он должен был ехать сюда?
– Поездом. По крайней мере, они сказали, что он выедет поездом в 8 часов 15 минут.
Коллиг поднял трубку и набрал номер Главного полицейского управления города Нью-Йорка и попросил их установить наблюдение за приходящими поездами. Он также позвонил в полицию Бейпорта и приказал дежурному сержанту объявить в их штате розыск посыльного. Наконец, он попытался связаться с импортерами бриллиантов, но их контора, по всей вероятности, уже закрылась.
– Ну, это все, что мы можем сейчас сделать, – заявил Коллиг, повесив трубку. – Не будь я Клинт Коллиг, если завтра утром посыльного не доставят в полицию, и он все нам не выложит.
Фрэнк и Джо поспешили домой, собираясь сразу же вызвать по радио отца и сообщить о загадочном ограблении. Но мама, вернувшаяся с тетей Гертрудой из гостей, сказала, что сейчас это невозможно.
– Он выходил на связь, когда вас не было, – пояснила она. – Ему и Сэму пришлось срочно отправиться в Гэри штат Индиана, чтобы проверить какую-то версию, и они вернутся в Чикаго, по всей вероятности, не раньше, чем завтра во второй половине дня.
На следующее утро никаких известий о Джеке Уэйне по-прежнему не было, так что братья поехали в аэропорт чтобы навести справки. В конторе «Эйс Эар сервис» сидел молодой пилот Том Лестер, который по поручению Джека часто выполнял чартерные рейсы.
– Вы тоже ищите Джека? – спросил он.
– Да, – ответил Фрэнк и рассказал Тому о загадочной радиограмме.
– Все это очень странно. Но меня больше всего беспокоит, что Джек не подал плана полета. А раз так, он должен был бы вернуться вчера вечером.
– Не разбился ли он? – взволнованно спросил Фрэнк.
– Не исключено – особенно если у него отказало радио, и он не смог подать сигнал бедствия. – Том задумчиво потирал подбородок. – По всей вероятности, вы не вправе рассказать мне более подробно о том расследовании, которое вы ведете?
Зная, что молодому пилоту можно доверять, ребята посвятили его в свои тайны.
– По-моему, Джек наткнулся на что-то серьезное. Может быть, он даже вошел в доверие к Хирфу. А если он отправился на встречу с кем-нибудь из этой шайки, он, вероятно, просто не мог снова с вами связаться.
– Вполне правдоподобно, – сказал Джо.
– Он не оставил на своем столе какой-нибудь записки? – спросил Фрэнк.
Пилот покачал головой.
– Я ничего не нашел. Давайте еще раз взглянем. Фрэнк сразу же обратил внимание на лежавший на столе Уэйна блокнот.
– Посмотрите-ка! – воскликнул он. В блокноте почерком Джека было нацарапано: «Аметист вызывает Сикэт».
Том, нахмурившись, прочитал фразу:
– Слово «аметист» как-то связано с его радиограммой!
– Вы знаете Эла Хирфа? – спросил Фрэнк.
– Видел его, – ответил Лестер, – но я с ним не знаком.
– Давайте поищем его, – предложил Фрэнк. – Если нам удастся завязать с ним разговор, может быть, мы что-то и узнаем.
Арендованный ангар, в котором Эл Хирф держал свой самолет, был заперт. Братья вместе с Томом Лестером побродили по аэропорту, заглянули в другие ангары и даже в зал для пассажиров, но Хирфа нигде не было. Когда Фрэнк и Джо наконец решили уехать, Том пообещал им последить за Хирфом.
Из аэропорта ребята поехали в полицейское управление Бейпорта – узнать новости о вчерашней краже. По дороге они обсуждали странную запись в блокноте Джека.
– «Сикэт», по-видимому, название какого-то судна, – раздумывал вслух Джо.
– Знаешь, Джо, – согласился Фрэнк, – это может быть даже название того самого таинственного катера!
В полицейском управлении дежурный попросил пройти их в кабинет Коллига. Перед столом начальника полиции сидел рыжий мужчина, веснушчатый, с бородавкой на щеке.
– Рад видеть вас, ребята, – приветствовал их Коллиг. – Это посыльный Дэн О'Баннион.
– Вот я и говорил начальнику, что отнес пакет прямо в контору мистера Тиффмана. Отдал ему этот пакет и сразу же на следующем поезде отправился в Нью-Йорк.
– Вы получили расписку? – спросил Фрэнк.
– А как же! Вот она, лежит на столе у начальника. На официальном бланке расписки стояла подпись «Пол Тиффман».
– Я позвонил Тиффману и попросил его сюда приехать, – сказал Коллиг.
Когда в кабинет вошел ювелир, на лице О'Банниона появилось выражение полного изумления.
– Это не тот, кому я отдал пакет! – воскликнул он.
– Я тоже впервые вас вижу, – резко ответил Тиффман.
– Правильно, вас не было в конторе, когда я приходил.
– Я не отлучался из конторы ни на минуту. И никто меня не замещал!
Тиффман заявил, что подпись на расписке не его, и в доказательство предъявил водительские права и другие документы. О'Баннион, поджав губы, пожимал плечами.
Фрэнк предложил всем отправиться в «Хейли-билдинг».
– Если мы на месте восстановим все события вчерашнего вечера, то, возможно, что-то и прояснится.
Через десять минут они уже ехали в контору к Тиффману. Когда они вышли из лифта, выражение лица посыльного изменилось.
– В чем дело? – спросил его Джо. О'Баннион удивленно смотрел на большую безобразную трещину в штукатурке стены.
– Вчера этой трещины здесь не было.
– Она здесь уже две недели, – сказал Тиффман. – Стену долбанули грузчики, вносившие мебель.
Когда они вошли в контору Тиффмана, О'Баннион совсем смутился.
– Это не та контора, в которую я заходил! – воскликнул он. – Мебель была другая!
– Может, вам нужны очки! – рявкнул Коллиг. – Вы что не посмотрели на табличку на двери?
– Посмотрел! И очень даже хорошо! – огрызнулся О'Баннион. – Номер помещения был «507» и надпись «Пол Тиффман, ювелир».
Лицо Коллига побагровело.
– Я посылаю за экспертом, который проверит вас на детекторе лжи! – кричал он, стуча кулаком по столу. – Вас всех – и мистера Тиффмана, и вас, и ночного вахтера!
– Меня это вполне устраивает! – резко сказал О'Баннион.
Фрэнк и Джо, отъезжая от «Хейли-билдинг», были в недоумении. Сейчас им больше всего хотелось выйти на своей лодке в залив и на солнышке, под свежим морским ветерком спокойно все обдумать. Но поскольку их моторка все еще была в ремонте, они удовольствовались поездкой к заливу.
У пирса стояла «Наполи». Тони промазывал поцарапанные места олифой, а Чет, покачиваясь на банке, практиковался в искусстве завязывания морских узлов. Фрэнк и Джо подошли к ним поболтать.
– Есть что-нибудь новенькое? – спросил Тони.
– Масса новенького. Неизвестно только, как все это распутать.
– Чтоб мне провалиться… – бормотал Чет. – Никак не получается шлюпочный узел, который мне показал рыбак в одной бухте.
– Слушай, Джо! – неожиданно сказал Фрэнк. – А может, Джек в своей радиограмме имел ввиду бухту с таким названием!