ГЛАВА 27
– Они перевезли груз вчера, мистер Карсон, перед Рождеством.
Дикки сжался, ожидая взрыва гнева. Невилл Карсон тяжело поднялся с кресла и двинулся к перепуганному служащему. Для не имеющего семьи Невилла Рождество было самым обычным днем. Весь праздник он проработал у себя в кабинете, сетуя на то, что сегодня закрыты все банки и конторы.
– Тогда почему я не узнал об этом вчера или позавчера? За что, черт возьми, я плачу тебе деньги? – Невилл сгреб Дикки за грудки и потряс.
– Никто не думал, что они перевезут груз накануне Рождества. Все было сделано очень быстро: сами разгрузили и погрузили, никого не нанимали, – принялся сбивчиво объяснять Дикки. – Склад находится совсем близко. Часть груза еще в фургонах, поэтому будет проще…
– Да! – воскликнул Карсон, отпуская помощника; сузив глаза, он что-то обдумывал. – Немедленно зови парней!
– Но сейчас Рожде… – Дикки осекся под яростным взглядом Карсона.
– Тем лучше. Все празднуют, никто ничего не увидит.
* * *
– Рейдер?! – Клайв словно ураган ворвался в дом Вулричей. Все как раз завтракали в столовой. – Рейдер, где ты?
Рейдер и Вилли поспешили на крики.
– Пожар! – выдохнул Клайв. – Горит «Гурман». Я уже сообщил Бастиану. Быстрее!
Вскоре Рейдер, Ричард, Вилли и Оззи уже вовсю неслись к докам.
Действительно, из полубака «Гурмана» вырывались черные клубы дыма. Прикрывая рот и нос мокрым носовым платком, Рейдер первым поднялся на горящий корабль.
– Бастиан здесь, капитан! – тут же отозвался Дин, услышав его характерный кашель. – «Тигр» и «Антуанетта» прислали людей и дали насосы.
Рейдер попытался пройти к Бастиану, но дым ел глаза и двигаться приходилось на ощупь, ориентируясь на голос партнера.
Положение складывалось очень серьезное. Огонь из носовой надстройки в любую минуту мог перекинуться дальше. Поэтому Рейдер приказал принести топоры, чтобы рубить верхнюю палубу.
Блайт пробиралась сквозь толпу народа, стараясь не вслушиваться в рассуждения зевак о том, сколько моряков унесет с собой пожар. Добравшись наконец до пристани, она начала напряженно всматриваться в объятый клубами дыма корабль. Вскоре показался Бастиан и еще несколько матросов. Кашляя и с трудом переводя дыхание, Бастиан сообщил ей, что с Рейдером все в порядке и что он борется с огнем как настоящий дьявол. Она напоила всех водой, а когда подоспела Сигне, Блайт передала Бастиана на ее попечение.
Пожар бушевал почти все утро. Рейдер дважды выходил на пристань глотнуть свежего воздуха и немного отдохнуть. К полудню огонь наконец удалось потушить. Капитан Эллемон послал на «Гурман» французских моряков, чтобы они как следует отмыли корабль.
Блайт тут же наняла фургон, и вся команда «Виндрейдера» отправилась отдыхать на склад Вулричей. Измазанные сажей, усталые, моряки расположились прямо на полу. Из разговоров выяснилось, что вахтенный на «Виндрейдере» почувствовал запах дыма и начал немедленно осматривать судно, однако не обнаружил ничего подозрительного. К этому времени проснулись остальные моряки и тоже принялись обшаривать «Виндрейдер». Вскоре все заметили дым на «Гурмане». Вот тут-то и забили тревогу.
– А где же вахтенный с «Гурмана»? – спросил Бастиан. – Кого назначили туда? – он строго посмотрел на Дина.
Оказалось, вахту на «Гурмане» нес Коллин, которого, кстати, нигде не было видно.
Рейдер, Бастиан и еще несколько пиратов ушли совещаться в кабинет; к ним также присоединились Блайт и Сигне. По словам Стенли, пожар нанес кораблю значительный ущерб, поэтому теперь его вряд ли удастся продать Ларсу Ольсену. Это стало огромным ударом для всех; Рейдер и Бастиан рассчитывали на эти деньги, чтобы разделить их между членами команды.
– Проклятое невезение! – в сердцах проговорил Бастиан.
– Причем здесь невезение? Это все пожар, – поправила его Блайт, искоса взглянув на Рейдера. – Как он мог возникнуть?
– Даже не знаю, – пожал плечами Бастиан. – Уж где-где, но в носовой части корабля?! Просто невероятно! Может, кто-то курил там? Не понимаю, почему Коллин ничего не заметил.
В это время к ним подошел Уолтер, и они принялись перебирать все возможные причины возникновения пожара: перевернутый фонарь, ламповое масло, ром, курение в запрещенных местах. Однако ничто не могло объяснить истинную причину огня. В конце концов все начали склоняться к тому, что это просто случайность.
Они пребывали в этом заблуждении, пока Каррик не привел на склад капитана Андре Эллемона. Галантный француз поздоровался со всеми совершенно серьезно и протянул Рейдеру длинный нож с костяной рукояткой.
– Мы нашли тело. Там было это.
– Молодой, небольшого роста? – вскинулся Бастиан.
– Да.
– Коллин… – Рейдер, побледнев, взглянул на Блайт. – Значит, кто-то специально устроил пожар, и для этого пришлось убить Коллина.
– Но кто и почему? – недоумевал Бастиан. – Зачем нужно было поджигать пустой корабль?
– Месть, – медленно проговорила Блайт, беря Рейдера за руку. – Существует только один человек, способный на подобное. Это Невилл Карсон. Именно из-за него у нас и раньше исчезали фургоны с товаром, «терялись» корабли именно с нашим грузом. Это вовсе не случайность. Невилл Карсон всегда стремился прибрать к рукам нашу компанию, а когда я отказалась выйти за него замуж, поклялся отомстить мне. Это он, я точно знаю!
Перед мысленным взором Рейдера тут же возникла та сцена на таможне, когда разгневанный Карсон пытался сделать все, чтобы власти конфисковали их груз, а самих посадили в тюрьму. Да, своим появлением в городе они наверняка помешали этому негодяю вершить темные дела, помешали ему завладеть компанией Вулричей.
– Как только все отдохнут, мы прочешем гавань и прилегающие улицы, – повернулся к Бастиану Рейдер. – Если это действительно Карсон, то вряд ли он рискнул бы сам поджигать судно, разумеется, кого-то нанял. Мы должны найти следы, ведущие к нему, прежде чем…
– Прежде чем Карсон попытается сделать что-то еще? – закончила за него Блайт. – Склад с оружием! Карсон не упустит такую возможность.
Бастиан, прихватив четверых парней, бросился к складу. Рейдер же поддался настойчивым уговорам Блайт и согласился поехать домой поесть и переодеться, но не успел он выйти из кабинета, как туда ворвался Бастиан и, задыхаясь, сообщил:
– Пушки и порох… исчезли! Украдены прямо у нас из-под носа! Склад пустой!
– Как? Когда? – не поверил своим ушам Рейдер.
– Наверное, тогда, когда мы тушили пожар, а вся Филадельфия глазела на нас, ничего не замечая вокруг. – Бастиан прижал к себе Сигне. – Тех, кто охранял склад, тоже нигде нет. Боже мой, кругом было столько людей! – Бастиан вдруг внимательно посмотрел на Рейдера, словно что-то припоминая. – Точно, это Карсон. Я почувствовал запах лука. Клянусь, на оружейном складе пахло луком!
– Проклятие! – взорвался Рейдер. – Пожар понадобился, чтобы отвлечь нас! – Теперь он понял, насколько хитер и опасен этот Карсон. – Невилл Карсон устроил этот проклятый пожар, чтобы спокойно увезти наш груз! Поджег, убийство, грабеж – такого можно было ожидать только от Лонг Бена и его шавок. Но торговец?! А может, на самом деле Карсон – настоящий пират?!
Рейдер посмотрел на Блайт. Господи, как же трудно ей приходилось все это время. Совершенно одна, неопытная и беззащитная, она должна была противостоять этому хищнику. Вряд ли Блайт удалось бы долго продержаться. Карсон, непременно, сломил бы ее, погубил. В глазах Рейдера появился яростный огонь. Он должен отомстить, защитить свою Вул-вич!
– Порой нет никакой разницы между морскими и сухопутными пиратами, – заметил Рейдер. – Везде есть свои «акулы». Думаю, торговая и фрахтовая компания Вулричей нуждается в том, чтобы ей силой расчистили место на рынке.
* * *
Вечером, надев на глаз черную повязку, Бастиан с несколькими своими дружками обошел почти все таверны, пытаясь собрать нужные сведения. Тугой кошелек развязал многие языки, и ему наконец указали на двух парней.
– Вон те, в углу. Их всегда нанимают для всяких делишек.
Бастиан подошел к столику, за которым сидели Раньон и Спарс. Их лица показались ему знакомыми, да и друзья, судя по всему, узнали его.
– Вы?! – вскричал Бастиан и повернулся к товарищам. – Посмотрите-ка, кого я нашел! Тащите их на улицу!
В темном переулке насмерть перепуганные Раньон и Спарс быстро выложили все: кто, куда и зачем увез пушки и бочки с порохом. Сами же они только помогали грузить фургоны.
* * *
– Ты останешься здесь, Блайт, – приказал Рейдер, вкладывая кинжал в ножны, затем еще раз проверил револьверы.
Блайт с решительным видом встала в дверях.
– Не смей мною командовать! Я умею скакать на лошади не хуже любого мужчины, а возможно, даже лучше, чем твои моряки. Я умею стрелять из револьвера…
– Нет, черт побери! Ты останешься здесь, как подобает хорошей жене, и… – Рейдер привлек ее к себе и приник к губам долгим страстным поцелуем, – … подождешь меня, – хрипло закончил он.
Распаленная поцелуем, Блайт безропотно наблюдала за сборами Рейдера. Наконец он быстро чмокнул ее в щеку, как и подобает хорошему мужу, и удалился.
– Это низко с твоей стороны, Рейдер Прескотт, – проворчала Блайт. – Ты глубоко ошибаешься, если думаешь, что я тебя послушаюсь!
Она принялась яростно рыться в своих вещах в поисках кожаной юбки-брюк, жилетки и сапог.
* * *
Команда «Виндрейдера» в полном составе собралась на складе. Согласно пиратской традиции, каждый сам выбрал себе оружие и, по возможности, лошадь. Все явились вооруженными до зубов, но многим предстояло ехать верхом на мулах из-за нехватки лошадей.
Расхаживая среди своих людей, Рейдер негромко рассказывал, что им предстоит сделать.
– Пушки и остальное снаряжение находятся в фургонах, которые держат путь на север, к лагерю англичан. Карсон опережает нас на несколько часов, но они слишком перегружены, чтобы двигаться быстро. – Послышался оживленный гул, и Рейдер поднял руку, требуя тишины. – Насколько нам известно, в каждом фургоне едет кучер и охранник. Обоз также охраняется спереди, сзади и по обеим сторонам. Наверняка они будут избегать главных дорог, стараясь двигаться по проселочным или по бездорожью. Нам следует вести себя тихо, зря не стрелять, чтобы шальная пуля случайно не угодила в повозку с пороховыми бочками.
Все понимающе закивали, горя желанием поскорее взяться за дело. Никто даже не заметил Блайт, которая притаилась в темноте, закутавшись в старое черное пальто отца. Она просто не верила своим ушам. Подумать только, пираты во главе с Рейдером собрались в погоню! Они никогда не сражались на суше, но безоговорочно доверились своему капитану и теперь, вполголоса затянув старую пиратскую песню, оседлали лошадей и мулов.
Как только все ускакали прочь, Блайт бросилась к взятой ею напрокат лошади. Пытаясь взобраться в седло, она неожиданно столкнулась с каким-то человеком, который тоже пытался это сделать, но с другой стороны.
– Эй! – проворчал рассерженный Ричард. – Как можно… – Прямо перед собой он увидел пару золотистых глаз. – М-мисс Блайт?! Вы не можете ехать!
– Еще как могу, – огрызнулась она. – А теперь подсади-ка меня на лошадь, да держи язык за зубами. – Ричард нерешительно мялся, и ей пришлось прибегнуть к угрозам. – Иначе я каждую ночь буду запирать Лиззи на ключ!
В конечном итоге они оба уселись на одну лошадь и поскакали на север.
* * *
Преследование на суше значительно отличается от морской погони. Поначалу пиратам казалось просто невозможным провести прямую линию между двумя точками: мешали деревья, дома, холмы, изгороди. Однако, с другой стороны, всегда можно было спросить у людей дорогу, а на земле четко отпечатывались следы колес фургона, которые безошибочно указывали путь. Самым сложным для пиратов стала верховая езда. Не привыкшие к седокам, мулы вели себя весьма строптиво. Пираты чертыхались, проклиная все на свете. Наконец после двухчасовой езды было решено сделать небольшой привал и напоить животных. От усталости люди едва могли стоять на ногах.
Натянув шляпу по самые глаза и скрючившись за спиной Ричарда, Блайт с тревогой наблюдала за командой «Виндрейдера». «Интересно, смогут ли они сражаться, догнав Невилла Карсона», – размышляла она. Похоже, Рейдера это тоже беспокоило, поскольку он с озабоченным видом прохаживался среди своих людей и животных.
– Ты должен что-то придумать, – обратился к нему Бастиан.
– Я?! – возмутился Рейдер. – Что, черт возьми, я должен сделать?
Сплюнув, Бастиан вызывающе вздернул подбородок и с надеждой проговорил:
– Ну, эти мулы все женского пола, так ведь? Рейдер обвел изумленными глазами остальных, прочитав на их лицах такую же надежду. Тогда он подошел к первой попавшейся упрямице, что-то прошептал ей на ухо, потрепал по холке и направился к следующему животному. Так он обошел всех мулов. Пираты, словно дети, наблюдали за своим капитаном широко открытыми глазами, пересмеиваясь и перешептываясь друг с другом. Да, мол, их Рейдер знает в этом толк!
Закончив спектакль, Рейдер произнес:
– У меня тоже болит задница. Но за все это ответит Невилл Карсон. Поехали!
С этими словами он вскочил в седло; всем остальным ничего не оставалось, как последовать его примеру.
Пираты скакали все утро, останавливаясь только для того, чтобы уточнить направление. Мулы старались изо всех сил и, казалось, после уговоров Рейдера лучше слушались своих седоков. Часа через три они достигли холмистой, покрытой лесом местности. Выслав вперед разведчиков, Рейдер всех остальных разделил на две колонны. Спешившись, дальше все молча продвигались среди деревьев.
Шарки оказался впереди всех. Он бесшумно перебегал от одного дерева к другому, прислушиваясь к каждому шороху. Внезапно ему что-то почудилось, и Шарки замер, пытаясь определить, откуда доносится странный звук. Чуть впереди него медленно ехал одинокий всадник с небрежно переброшенным через руку мушкетом. Вот он встрепенулся от неожиданного хруста ветки под копытом коня и мгновенно вскинул ружье. В ту же секунду в воздухе что-то просвистело. Всадник с кинжалом в спине по самую рукоятку свалился на землю, а Шарки тут же схватил под уздцы его коня. Затем он осторожно поднялся на небольшой пригорок и успел заметить, как в самом конце долины исчезает за поворотом последний фургон. Обоз! Шарки довольно ухмыльнулся, показывая свои знаменитые зубы, и поспешил к Рейдеру.
Было решено послать Шарки, Клайва, Дина и еще четверых снять охраняющих обоз верховых. Действовать следовало быстро и слаженно, без промахов и лишних выстрелов.
Предполагалось, что охранников будет немного, но они просчитались: по обеим сторонам обоза скакали двенадцать вооруженных всадников. Да, Карсон оказался предусмотрительным типом и не пожалел денег на охрану. Тихо выругавшись, Рейдер решил сменить тактику, приказав снайперам взять на мушку конвойных, а Шарки и остальным распределить между собой кучеров и охранников каждого фургона.
– Считайте каждый выстрел. Помните, у вас не будет времени, чтобы перезарядить ружье, – напутствовал их Рейдер, не обращая внимания на парня в надвинутой на глаза старой шляпе, сидящего за спиной Ричарда.
Блайт охватило знакомое чувство страха перед сражением, но это не шло ни в какое сравнение с тем, что она испытала, когда «Виндрейдер» впервые при ней напал на другой корабль. Блайт уже знала, как звучат выстрелы, как пахнет кровь, слышала крики во время рукопашной и стоны раненых. Все это одновременно и пугало, и подбадривало ее. «Я здесь для того, чтобы в случае чего защитить Рейдера, – напомнила себе Блайт, – поэтому нужно быть собранной и осторожной».
Тем временем цепочка пиратов во главе с Рейдером крадучись пробиралась по лесистому склону, двигаясь параллельно с обозом. После условного знака капитана они с криками, от которых в жилах врагов застывала кровь, бросились вниз. Фургоны тут же рванулись вперед, некоторые безуспешно пытались обогнать тех, кто двигался слишком медленно. Конвойные, попав под прицельный огонь, так растерялись, что даже уцелевшие не сразу вспомнили о своих мушкетах, а когда опомнились, было уже слишком поздно.
Завязалась рукопашная. Со всех сторон слышались крики, стоны, выстрелы. Блайт видела, как упал с фургона Стенли, сраженный метким выстрелом кучера. К стрелявшему тут же подскочил Клайв и вонзил в него длинный нож.
Крикнув Блайт, чтобы она где-нибудь спряталась, Ричард бросился в самую гущу схватки. Однако все ее мысли были заняты Рейдером, который поскакал за двумя удирающими прочь фургонами.
Блайт уже развернула лошадь, собираясь последовать за мужем, но в это время услышала пронзительный вопль Ричарда. Не раздумывая, она выстрелила в того, кто хотел перерезать юноше горло. Благодаря этому Ричард остался цел и невредим.
– Господи, Вул-вич, убирайся отсюда! – замахал он руками перед мордой ее лошади.
Впрочем, Блайт уже было не до него. Она вспомнила о своей главной задаче – найти Рейдера – и поскакала вперед. Лошадь внезапно вынесла ее на поляну. Нервное животное принялось кружить на месте, совершенно сбив с толку Блайт. В обе стороны вели следы от фургонов и копыт, отовсюду слышались крики и выстрелы…
* * *
Один из преследуемых Рейдером фургонов налетел на камень. Едва не перевернувшись, он остановился, преградив дорогу другому фургону. Метким выстрелом Рейдер ранил в плечо кучера, затем спрыгнул на землю и выхватил из ножен шпагу. Неожиданно перед ним возникли сразу трое: второй кучер, охранник и Невилл Карсон.
– Не стойте как истуканы! Убейте его! – закричал Карсон, стараясь держаться чуть позади, так что Рейдеру, по сути дела, пришлось отражать удары только двоих.
Ловко орудуя шпагой, он ранил одного из них.
– Как ты меня нашел, Прескотт? – поинтересовался Карсон, желая отвлечь внимание Рейдера. – А впрочем, какая разница?! Все равно ты меня не поймаешь. Мои люди убьют тебя, и у меня сразу окажется и оружие, и девчонка! – Он засмеялся, пытаясь вывести противника из себя. – Не веришь? Сейчас они пустят тебе кровь! Ты будешь медленно умирать, но сначала услышишь, что я собираюсь сделать с твоей маленькой шлюхой.
– Ты никогда не прикоснешься к ней, Карсон. – Рейдер сделал удачный выпад, ранив второго нападавшего, однако тот продолжал сражаться. – Когда я расправлюсь с этими двумя, то возьмусь за тебя и заколю, как ты заколол Коллина.
– Ты умрешь, Прескотт, ты и твоя проклятая команда! Они уже бегут, словно трусливые псы! – воскликнул Карсон, услышав приближающийся стук копыт. – Это мои люди. Трое против одного! Ты еще не прочел молитву?!
В этот момент Рейдер изловчился и нанес кучеру решающий удар; тот как подкошенный рухнул на землю. Рейдер оглянулся на всадника и похолодел: к ним скакала Блайт!
– Как кстати, – засмеялся Карсон. – Мне не нужно будет возвращаться за ней в Филадельфию.
Между тем кучер второго фургона пришел в себя после удара головой при столкновении и теперь направлялся к ним, медленно поднимая мушкет. Карсон надеялся, что Рейдер не видит, что происходит позади него. Так это и было на самом деле.
Зато это заметила Блайт. Резко остановив лошадь, она прицелилась и, прежде чем кучер сообразил, в кого же ему стрелять, его сразил ее меткий выстрел. Рейдер на секунду отвлекся, чем тут же воспользовался противник, ранив его в руку, даже не подозревая при этом, что тем самым подписал себе смертный приговор. В Рейдера словно вселился бес. Он сделал подряд два выпада, а на третий пронзил нападавшего в самое сердце.
Блайт бросилась к ним, не опасаясь безоружного Карсона, но тот неожиданно повернулся и схватил ее сзади за горло.
– Она у меня в руках, Прескотт! – Карсон потащил Блайт к фургону, как щитом прикрываясь ее телом. – Тебе придется убить свою жену, чтобы добраться до меня.
Блайт попыталась вырваться, но Карсон еще сильнее сдавил ей горло. Тогда она повернула голову влево, желая ослабить хватку, и пронзительно закричала.
От неожиданности Карсон разжал руки и бросился к фургону с оружием. Однако Рейдер успел его опередить. Он преградил ему путь, приставив к груди Карсона окровавленное острие шпаги.
Не в силах поверить, что они оба живы, Блайт на трясущихся ногах подбежала к убитому ею кучеру, взяла мушкет и, встав рядом с Рейдером, направила оружие на Карсона.
– Мне нужно убить тебя прямо здесь, сейчас, – произнесла она, с удовольствием глядя на его трясущийся от страха подбородок.
По лицу Карсона градом катился крупный пот; он напряженно наблюдал за Блайт.
Блайт взглянула на мужа. Заметив кровь на его рукаве, она вдруг опомнилась.
– Может, ты лучше свяжешь его? – хрипло выдавила она.
Рейдер вздохнул и опустил шпагу, затем отыскал в фургоне веревку. Связав Карсона и заткнув ему кляпом рот, он забросил негодяя внутрь повозки, затем взял из трясущихся рук Блайт мушкет и усадил ее на сиденье. Привязав к фургону свою и ее лошадь, Рейдер наконец устроился рядом. Он не смотрел на жену и не заговаривал с ней, ожидая, пока она полностью придет в себя. Неожиданно Рейдер почувствовал, что Блайт привалилась к нему. Повернувшись, он увидел ее бескровное лицо и закрытые глаза: она была в обмороке. Улыбнувшись, Рейдер положил ее голову к себе на колени.